Skip to main content
فَبَعَثَ
پھر بھیجا
ٱللَّهُ
اللہ نے
غُرَابًا
ایک کوا
يَبْحَثُ
جو کردیتا تھا۔ کھودتا تھا
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین میں
لِيُرِيَهُۥ
تاکہ وہ دکھائے
كَيْفَ
اسے کس طرح
يُوَٰرِى
وہ چھپائے
سَوْءَةَ
لاش
أَخِيهِۚ
اپنے بھائی کی
قَالَ
کہا
يَٰوَيْلَتَىٰٓ
ہائے افسوس مجھ پر
أَعَجَزْتُ
کیا میں عاجز ہوا۔ ہوگیا
أَنْ
یہ کہ
أَكُونَ
میں ہوجاؤں
مِثْلَ
مانند
هَٰذَا
اس
ٱلْغُرَابِ
کوے کے
فَأُوَٰرِىَ
کہ میں چھپاؤں
سَوْءَةَ
لاش
أَخِىۖ
اپنے بھائی کی
فَأَصْبَحَ
تو وہ ہوگیا
مِنَ
سے
ٱلنَّٰدِمِينَ
نادم ہونے والوں میں

پھر اللہ نے ایک کوا بھیجا جو زمین کھودنے لگا تاکہ اُسے بتائے کہ اپنے بھائی کی لاش کیسے چھپائے یہ دیکھ کر وہ بولا افسوس مجھ پر! میں اس کوے جیسا بھی نہ ہوسکا کہ اپنے بھائی کی لاش چھپانے کی تدبیر نکال لیتا اس کے بعد وہ اپنے کیے پر بہت پچھتا یا

تفسير
مِنْ
سے
أَجْلِ
وجہ
ذَٰلِكَ
اس
كَتَبْنَا
لکھ دی ہم نے
عَلَىٰ
پر
بَنِىٓ
بنی
إِسْرَٰٓءِيلَ
اسرائیل
أَنَّهُۥ
بیشک وہ
مَن
جو کوئی
قَتَلَ
قتل کرے
نَفْسًۢا
کسی نفس کو
بِغَيْرِ
بغیر کسی
نَفْسٍ
نفس کے
أَوْ
یا
فَسَادٍ
فساد کرنے کو
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین
فَكَأَنَّمَا
تو گویا کہ
قَتَلَ
اس نے قتل کیا
ٱلنَّاسَ
لوگوں کو
جَمِيعًا
سب کے سب کو
وَمَنْ
اور جس نے
أَحْيَاهَا
زندہ کیا اس کو
فَكَأَنَّمَآ
تو گویا کہ
أَحْيَا
اس نے زندہ کیا
ٱلنَّاسَ
لوگوں کو
جَمِيعًاۚ
سب کے سب کو
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
جَآءَتْهُمْ
آئے ان کے پاس
رُسُلُنَا
ہمارے رسول
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
ساتھ روشن دلائل کے
ثُمَّ
پھر
إِنَّ
بیشک
كَثِيرًا
بہت سے
مِّنْهُم
ان میں سے
بَعْدَ
بعد
ذَٰلِكَ
اس کے
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین
لَمُسْرِفُونَ
البتہ زیادتی کرنے والے ہیں

اسی وجہ سے بنی اسرائیل پر ہم نے یہ فرمان لکھ دیا تھا کہ "جس نے کسی انسان کو خون کے بدلے یا زمین میں فساد پھیلانے کے سوا کسی اور وجہ سے قتل کیا اس نے گویا تمام انسانوں کو قتل کر دیا اور جس نے کسی کی جان بچائی اُس نے گویا تمام انسانوں کو زندگی بخش دی" مگر اُن کا حال یہ ہے کہ ہمارے رسول پے در پے ان کے پاس کھلی کھلی ہدایات لے کر آئے پھر بھی ان میں بکثرت لوگ زمین میں زیادتیاں کرنے والے ہیں

تفسير
إِنَّمَا
بیشک
جَزَٰٓؤُا۟
بدلہ
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کا
يُحَارِبُونَ
جو جنگ کرتے ہیں
ٱللَّهَ
اللہ سے
وَرَسُولَهُۥ
اور اس کے رسول سے
وَيَسْعَوْنَ
اور وہ دوڑ دھوپ کرتے ہیں
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین
فَسَادًا
فساد کے لیے
أَن
یہ کہ
يُقَتَّلُوٓا۟
وہ قتل کیے جائیں
أَوْ
یا
يُصَلَّبُوٓا۟
وہ سولی چڑھائے جائیں
أَوْ
یا
تُقَطَّعَ
کاٹ دیے جائیں
أَيْدِيهِمْ
ان کے ہاتھ
وَأَرْجُلُهُم
اور ان کے پاؤں
مِّنْ
سے
خِلَٰفٍ
مخالف سمت (سے)
أَوْ
یا
يُنفَوْا۟
وہ نکال دییے جائیں
مِنَ
سے
ٱلْأَرْضِۚ
زمین
ذَٰلِكَ
یہ
لَهُمْ
ان کے لیے
خِزْىٌ
رسوائی ہے
فِى
میں
ٱلدُّنْيَاۖ
دنیا
وَلَهُمْ
اور ان کے لیے
فِى
میں
ٱلْءَاخِرَةِ
آخرت
عَذَابٌ
عذاب ہے
عَظِيمٌ
بڑا

جو لوگ اللہ اور اس کے رسول سے لڑتے ہیں اور زمین میں اس لیے تگ و دو کرتے پھرتے ہیں کہ فساد برپا کریں اُن کی سزا یہ ہے کہ قتل کیے جائیں، یا سولی پر چڑھائے جائیں، یا اُن کے ہاتھ اور پاؤں مخالف سمتوں سے کاٹ ڈالے جائیں، یا وہ جلا وطن کر دیے جائیں، یہ ذلت و رسوائی تو اُن کے لیے دنیا میں ہے اور آخرت میں اُن کے لیے اس سے بڑی سزا ہے

تفسير
إِلَّا
مگر
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
تَابُوا۟
جو توبہ کریں
مِن
سے
قَبْلِ
اس سے قبل
أَن
کہ
تَقْدِرُوا۟
تم قدرت پاجاؤ۔ غلبہ پاجاؤ
عَلَيْهِمْۖ
ان پر
فَٱعْلَمُوٓا۟
تو جان لو
أَنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
غَفُورٌ
بخشنے والا ہے
رَّحِيمٌ
مہربان ہے

مگر جو لوگ توبہ کر لیں قبل اس کے کہ تم ان پر قابو پاؤ تمہیں معلوم ہونا چاہیے کہ اللہ معاف کرنے والا اور رحم فرمانے والا ہے

تفسير
يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلَّذِينَ
وہ لوگو
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے ہو
ٱتَّقُوا۟
ڈرو
ٱللَّهَ
اللہ سے
وَٱبْتَغُوٓا۟
اور تلاش کرو
إِلَيْهِ
اس کی طرف
ٱلْوَسِيلَةَ
وسیلہ
وَجَٰهِدُوا۟
اور جہاد کرو
فِى
میں
سَبِيلِهِۦ
اس کی راہ (میں)
لَعَلَّكُمْ
تاکہ تم
تُفْلِحُونَ
تم فلاح پاجاؤ۔ تم کامیاب ہوجاؤ

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اللہ سے ڈرو اور اُس کی جناب میں بار یابی کا ذریعہ تلاش کرو اور اس کی راہ میں جدوجہد کرو، شاید کہ تمہیں کامیابی نصیب ہو جائے

تفسير
إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
لَوْ
اگر
أَنَّ
بیشک
لَهُم
ان کے لیے ہو
مَّا
جو
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین
جَمِيعًا
سارے کا سارا
وَمِثْلَهُۥ
اور اس کی مانند
مَعَهُۥ
اس کے ساتھ
لِيَفْتَدُوا۟
تاکہ وہ فدیہ دیں
بِهِۦ
ساتھ اس کے
مِنْ
سے
عَذَابِ
عذاب سے (بچنے کے لیے)
يَوْمِ
دن
ٱلْقِيَٰمَةِ
قیامت کے
مَا
نہیں
تُقُبِّلَ
قبول کیا جائے گا
مِنْهُمْۖ
ان سے
وَلَهُمْ
اور ان کے لیے
عَذَابٌ
عذاب ہے
أَلِيمٌ
دردناک

خوب جان لو کہ جن لوگوں نے کفر کا رویہ اختیار کیا ہے، اگر اُن کے قبضہ میں ساری زمین کی دولت ہو اور اتنی ہی اور اس کے ساتھ، اور وہ چاہیں کہ اسے فدیہ میں دے کر روز قیامت کے عذاب سے بچ جائیں، تب بھی وہ ان سے قبول نہ کی جائے گی اور انہیں درد ناک سزا مل کر رہے گی

تفسير
يُرِيدُونَ
وہ چاہیں گے
أَن
کہ
يَخْرُجُوا۟
وہ نکل جائیں
مِنَ
سے
ٱلنَّارِ
آگ
وَمَا
اور نہیں ہوں گے
هُم
وہ
بِخَٰرِجِينَ
نکلنے والے
مِنْهَاۖ
اس سے
وَلَهُمْ
اور ان کے لیے
عَذَابٌ
عذاب ہے
مُّقِيمٌ
دائمی۔ قائم رہنے والا

وہ چاہیں گے کہ دوزخ کی آگ سے نکل بھاگیں مگر نہ نکل سکیں گے اور انہیں قائم رہنے والا عذاب دیا جائے گا

تفسير
وَٱلسَّارِقُ
اور جو چور مرد ہے
وَٱلسَّارِقَةُ
اور جو چور عورت ہے
فَٱقْطَعُوٓا۟
پس کاٹ دو
أَيْدِيَهُمَا
ان دونوں کے ہاتھ
جَزَآءًۢ
جزا ہے
بِمَا
بوجہ اس کے جو
كَسَبَا
ان دونوں نے کمائی کی
نَكَٰلًا
عبرت ناک سزا ہے۔ باعث عبرت سزا ہے
مِّنَ
سے
ٱللَّهِۗ
اللہ کی طرف
وَٱللَّهُ
اور اللہ
عَزِيزٌ
زبردست ہے
حَكِيمٌ
حکمت والا ہے

اور چور، خواہ عورت ہو یا مرد، دونوں کے ہاتھ کاٹ دو، یہ اُن کی کمائی کا بدلہ ہے اور اللہ کی طرف سے عبرتناک سزا اللہ کی قدرت سب پر غالب ہے اور وہ دانا و بینا ہے

تفسير
فَمَن
تو جو کوئی
تَابَ مِنۢ
توبہ کرے
بَعْدِ
بعد
ظُلْمِهِۦ
اپنے ظلم کے (بعد)
وَأَصْلَحَ
اور اصلاح کرلے
فَإِنَّ
تو بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
يَتُوبُ
مہربان ہوتا ہے
عَلَيْهِۗ
اس پر
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
غَفُورٌ
غفور
رَّحِيمٌ
رحیم ہے

پھر جو ظلم کرنے کے بعد توبہ کرے اور اپنی اصلاح کر لے تو اللہ کی نظر عنایت پھر اس پر مائل ہو جائے گی، اللہ بہت درگزر کرنے والا اور رحم فرمانے والا ہے

تفسير
أَلَمْ
کیا نہیں
تَعْلَمْ
تم نے جانا
أَنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
لَهُۥ
اس کے لیے ہے
مُلْكُ
بادشاہت
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں کی
وَٱلْأَرْضِ
اور زمین کی
يُعَذِّبُ
عذاب دے گا۔ دیتا ہے
مَن
جس کو
يَشَآءُ
چاہے گا۔ چاہتا ہے
وَيَغْفِرُ
اور بخش دے گا۔ دیتا ہے
لِمَن
واسطے جس کے
يَشَآءُۗ
وہ چاہے گا۔ چاہتا ہے
وَٱللَّهُ
اور اللہ
عَلَىٰ
اوپر
كُلِّ
ہر
شَىْءٍ
چیز کے
قَدِيرٌ
قدرت رکھنے والا ہے

کیا تم جانتے نہیں ہو کہ اللہ زمین اور آسمانوں کی سلطنت کا مالک ہے؟ جسے چاہے سزا دے اور جسے چاہے معاف کر دے، وہ ہر چیز کا اختیار رکھتا ہے

تفسير