Skip to main content
قَدْ
تحقیق
خَسِرَ
نقصان اٹھایا
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں نے
كَذَّبُوا۟
جنہوں نے جھٹلایا
بِلِقَآءِ
ملاقات کو ۭ
ٱللَّهِۖ
اللہ کی
حَتَّىٰٓ
یہاں تک کہ
إِذَا
جب
جَآءَتْهُمُ
آجائے گی ان کے پاس
ٱلسَّاعَةُ
قیامت
بَغْتَةً
اچانک
قَالُوا۟
وہ کہیں گے
يَٰحَسْرَتَنَا
ہائے افسوس ہم پر
عَلَىٰ
اوپر
مَا
اس کے جو
فَرَّطْنَا
کمی کی ہم نے
فِيهَا
اس کے بارے میں
وَهُمْ
اور وہ
يَحْمِلُونَ
اٹھائے ہوئے ہوں گے
أَوْزَارَهُمْ
اپنے بوجھ
عَلَىٰ
پر
ظُهُورِهِمْۚ
اپنی پیٹھوں
أَلَا
خبردار۔ سنو
سَآءَ
کتنا برا ہے
مَا
جو
يَزِرُونَ
بوجھ اٹھائے ہوئے ہوں گے

نقصان میں پڑ گئے وہ لوگ جنہوں نے اللہ سے اپنی ملاقات کی اطلاع کو جھوٹ قرار دیا جب اچانک وہ گھڑی آ جائے گی تو یہی لوگ کہیں گے "افسوس! ہم سے اس معاملہ میں کیسی تقصیر ہوئی" اور اِن کا حال یہ ہوگا کہ اپنی پیٹھوں پر اپنے گناہوں کا بوجھ لادے ہوئے ہوں گے دیکھو! کیسا برا بوجھ ہے جو یہ اٹھا رہے ہیں

تفسير
وَمَا
اور نہیں
ٱلْحَيَوٰةُ
زندگی
ٱلدُّنْيَآ
دنیا کی
إِلَّا
مگر
لَعِبٌ
کھیل
وَلَهْوٌۖ
اور تماشا
وَلَلدَّارُ
اور البتہ گھر
ٱلْءَاخِرَةُ
آخرت کا
خَيْرٌ
بہتر ہے
لِّلَّذِينَ
ان لوگوں کے لیے
يَتَّقُونَۗ
جو ڈرتے ہیں۔ تقوی اختیار کرتے ہیں
أَفَلَا
کیا بھلا نہیں
تَعْقِلُونَ
تم عقل سے کام لیتے

دنیا کی زندگی تو ایک کھیل اور ایک تماشا ہے، حقیقت میں آخرت ہی کا مقام اُن لوگوں کے لیے بہتر ہے جو زیاں کاری سے بچنا چاہتے ہیں، پھر کیا تم لوگ عقل سے کام نہ لو گے؟

تفسير
قَدْ
تحقیق
نَعْلَمُ
ہم جانتے ہیں
إِنَّهُۥ
بیشک وہ
لَيَحْزُنُكَ
البتہ غمگین کرتی ہے تجھ کو
ٱلَّذِى
وہ بات
يَقُولُونَۖ
جو وہ کہتے ہیں
فَإِنَّهُمْ
پس بیشک وہ
لَا
نہیں
يُكَذِّبُونَكَ
جھٹلاتے تجھ کو
وَلَٰكِنَّ
اور لیکن
ٱلظَّٰلِمِينَ
ظالم
بِـَٔايَٰتِ
آیات
ٱللَّهِ
اللہ کی
يَجْحَدُونَ
کا انکار کرتے ہیں

اے محمدؐ! ہمیں معلوم ہے کہ جو باتیں یہ لوگ بناتے ہیں ان سے تمہیں رنج ہوتا ہے، لیکن یہ لوگ تمہیں نہیں جھٹلاتے بلکہ یہ ظالم دراصل اللہ کی آیات کا انکار کر رہے ہیں

تفسير
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
كُذِّبَتْ
جھٹلائے گئے
رُسُلٌ
کئی رسول
مِّن
آپ سے
قَبْلِكَ
پہلے
فَصَبَرُوا۟
پس انہوں نے صبر کیا
عَلَىٰ
اوپر
مَا
اس کے جو
كُذِّبُوا۟
وہ جھٹلائے گئے
وَأُوذُوا۟
اور وہ ستائے گئے
حَتَّىٰٓ
یہاں تک کہ
أَتَىٰهُمْ
آئی ان کے پاس
نَصْرُنَاۚ
ہماری مدد
وَلَا
اور نہیں
مُبَدِّلَ
کوئی بدلنے والا
لِكَلِمَٰتِ
کلمات
ٱللَّهِۚ
اللہ کے
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
جَآءَكَ
آگئی ہیں تیرے پاس
مِن
میں سے
نَّبَإِى۟
خبروں
ٱلْمُرْسَلِينَ
رسولوں کی

تم سے پہلے بھی بہت سے رسول جھٹلائے جا چکے ہیں، مگر اس تکذیب پر اور اُن اذیتوں پر جو انہیں پہنچائی گئیں، انہوں نے صبر کیا، یہاں تک کہ انہیں ہماری مدد پہنچ گئی اللہ کی باتوں کو بدلنے کی طاقت کسی میں نہیں ہے، اور پچھلے رسولوں کے ساتھ جو کچھ پیش آیا اس کی خبریں تمہیں پہنچ ہی چکی ہیں

تفسير
وَإِن
اور اگر
كَانَ
ہے
كَبُرَ
بھاری
عَلَيْكَ
تجھ پر
إِعْرَاضُهُمْ
ان کا منہ موڑنا
فَإِنِ
پھر اگر
ٱسْتَطَعْتَ
تو استطاعت رکھتا ہے
أَن
کہ
تَبْتَغِىَ
تو تلاش کرے
نَفَقًا
ایک سرنگ
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین
أَوْ
یا
سُلَّمًا
ایک سیڑھی
فِى
میں
ٱلسَّمَآءِ
آسمان
فَتَأْتِيَهُم
تو تم لے آؤ ان کے پاس
بِـَٔايَةٍۚ
کوئی نشانی
وَلَوْ
اور اگر
شَآءَ
چاہتا
ٱللَّهُ
اللہ
لَجَمَعَهُمْ
البتہ جمع کردیتا ان کو
عَلَى
پر
ٱلْهُدَىٰۚ
ہدایت
فَلَا
پس ہرگز نہ
تَكُونَنَّ
تم ہونا
مِنَ
میں سے
ٱلْجَٰهِلِينَ
نادانوں

تاہم اگر ان لوگوں کی بے رخی تم سے برداشت نہیں ہوتی تو اگر تم میں کچھ زور ہے تو زمین میں کوئی سرنگ ڈھونڈو یا آسمان میں سیڑھی لگاؤ اور ان کے پاس کوئی نشانی لانے کی کوشش کرو اگر اللہ چاہتا تو ان سب کو ہدایت پر جمع کر سکتا تھا، لہٰذا نادان مت بنو

تفسير
إِنَّمَا
بیشک
يَسْتَجِيبُ
جواب دیا کرتے ہیں
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
يَسْمَعُونَۘ
جو سنتے ہیں
وَٱلْمَوْتَىٰ
اور مردے
يَبْعَثُهُمُ
اٹھائے گا ان کو
ٱللَّهُ
اللہ
ثُمَّ
پھر
إِلَيْهِ
اس کی طرف
يُرْجَعُونَ
وہ لوٹائے جائیں گے

دعوت حق پر لبیک وہی لوگ کہتے ہیں جو سننے والے ہیں، رہے مُردے، تو انہیں تو اللہ بس قبروں ہی سے اٹھائے گا اور پھر وہ (اس کی عدالت میں پیش ہونے کے لیے) واپس لائے جائیں گے

تفسير
وَقَالُوا۟
اور وہ کہتے ہیں
لَوْلَا
کیوں نہ
نُزِّلَ
اتاری گئی
عَلَيْهِ
اس پر
ءَايَةٌ
کوئی نشانی
مِّن
سے
رَّبِّهِۦۚ
اس کے رب کی طرف
قُلْ
کہہ دیجیے
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
قَادِرٌ
قادر ہے
عَلَىٰٓ
اس بات پر
أَن
کہ
يُنَزِّلَ
اتارے
ءَايَةً
کوئی نشانی
وَلَٰكِنَّ
اور لیکن
أَكْثَرَهُمْ
اکثر ان میں سے
لَا
نہیں
يَعْلَمُونَ
علم رکھتے

یہ لوگ کہتے ہیں کہ اِس نبی پر اس کے رب کی طرف سے کوئی نشانی کیوں نہیں اتری؟ کہو، اللہ نشانی اتارنے کی پوری قدرت رکھتا ہے، مگر ان میں سے اکثر لوگ نادانی میں مبتلا ہیں

تفسير
وَمَا
اور نہیں
مِن
میں
دَآبَّةٍ
کوئی جان دار
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین
وَلَا
اور نہ
طَٰٓئِرٍ
کوئی پرندہ
يَطِيرُ
وہ اڑتا ہے
بِجَنَاحَيْهِ
ساتھ اپنے دو پروں کے
إِلَّآ
مگر
أُمَمٌ
جماعتیں ہیں
أَمْثَالُكُمۚ
تمہاری مانند
مَّا
نہیں
فَرَّطْنَا
کمی کی ہم نے
فِى
میں
ٱلْكِتَٰبِ
کتاب
مِن
کی
شَىْءٍۚ
کسی چیز
ثُمَّ
پھر
إِلَىٰ
طرف
رَبِّهِمْ
اپنے رب کے
يُحْشَرُونَ
وہ اکٹھے کیے جائیں گے

زمین میں چلنے والے کسی جانور اور ہوا میں پروں سے اڑنے والے کسی پرندے کو دیکھ لو، یہ سب تمہاری ہی طرح کی انواع ہیں، ہم نے ان کی تقدیر کے نوشتے میں کوئی کسر نہیں چھوڑی ہے، پھر یہ سب اپنے رب کی طرف سمیٹے جاتے ہیں

تفسير
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
كَذَّبُوا۟
جنہوں نے جھٹلایا
بِـَٔايَٰتِنَا
ہماری آیات کو
صُمٌّ
بہرے ہیں
وَبُكْمٌ
اور گونگے ہیں
فِى
ہیں
ٱلظُّلُمَٰتِۗ
اندھیروں میں
مَن
جس کو
يَشَإِ
چاہتا ہے
ٱللَّهُ
اللہ
يُضْلِلْهُ
اس کو بھٹکا دیتا ہے
وَمَن
اور جس کو
يَشَأْ
چاہتا ہے
يَجْعَلْهُ
کردیتا ہے اس کو
عَلَىٰ
پر
صِرَٰطٍ
راستے
مُّسْتَقِيمٍ
سیدھے

مگر جو لوگ ہماری نشانیوں کو جھٹلاتے ہیں وہ بہرے اور گونگے ہیں، تاریکیوں میں پڑے ہوئے ہیں اللہ جسے چاہتا ہے بھٹکا دیتا ہے اور جسے چاہتا ہے سیدھے رستے پر لگا دیتا ہے

تفسير
قُلْ
کہہ دیجیے
أَرَءَيْتَكُمْ
کیا دیکھا تم نے۔ بھلا بتاؤ تم
إِنْ
اگر
أَتَىٰكُمْ
آئے تمہارے پاس
عَذَابُ
عذاب
ٱللَّهِ
اللہ کا
أَوْ
یا
أَتَتْكُمُ
آئے تمہارے پاس
ٱلسَّاعَةُ
قیامت۔ گھڑی موت کی
أَغَيْرَ
کیا سوائے
ٱللَّهِ
اللہ کے
تَدْعُونَ
تم پکارو گے
إِن
اگر
كُنتُمْ
ہو تم
صَٰدِقِينَ
سچے

ان سے کہو، ذرا غور کر کے بتاؤ، اگر کبھی تم پر اللہ کی طرف سے کوئی بڑی مصیبت آ جاتی ہے یا آخری گھڑی آ پہنچتی ہے تو کیا اس وقت تم اللہ کے سوا کسی اور کو پکارتے ہو؟ بولو اگر تم سچے ہو

تفسير