Skip to main content

اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَاۤءُ حَمَلْنٰكُمْ فِى الْجَارِيَةِ ۙ

إِنَّا
بیشک ہم
لَمَّا
جب
طَغَا
بلندی میں تجاوز کرگیا
ٱلْمَآءُ
پانی
حَمَلْنَٰكُمْ
سوار کیا ہم نے تم کو
فِى
میں
ٱلْجَارِيَةِ
کشتی

بے شک جب (طوفانِ نوح کا) پانی حد سے گزر گیا تو ہم نے تمہیں رواں کشتی میں سوار کر لیا،

تفسير

لِنَجْعَلَهَا لَـكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِيَهَاۤ اُذُنٌ وَّاعِيَةٌ

لِنَجْعَلَهَا
تاکہ ہم بنادیں اس کو
لَكُمْ
تمہارے لیے
تَذْكِرَةً
یاد دہانی
وَتَعِيَهَآ
اور یاد رکھیں اس کو
أُذُنٌ
کان
وَٰعِيَةٌ
یاد رکھنے والے

تاکہ ہم اس (واقعہ) کو تمہارے لئے (یادگار) نصیحت بنا دیں اور محفوظ رکھنے والے کان اسے یاد رکھیں،

تفسير

فَاِذَا نُفِخَ فِى الصُّوْرِ نَفْخَةٌ وَّاحِدَةٌ ۙ

فَإِذَا
پھر جب
نُفِخَ
پھونک دیا جائے گا
فِى
میں
ٱلصُّورِ
صور
نَفْخَةٌ
پھونکنا
وَٰحِدَةٌ
ایک ہی بار

پھر جب صور میں ایک مرتبہ پھونک ماری جائے گے،

تفسير

وَحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَ الْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةً ۙ

وَحُمِلَتِ
اور اٹھائی جائے گی
ٱلْأَرْضُ
زمین
وَٱلْجِبَالُ
اور پہاڑ
فَدُكَّتَا
تو دونوں توڑ دئیے جائیں گے
دَكَّةً
توڑنا
وَٰحِدَةً
یکبارگی

اور زمین اور پہاڑ (اپنی جگہوں سے) اٹھا لئے جائیں گے، پھر وہ ایک ہی بار ٹکرا کر ریزہ ریزہ کر دیے جائیں گے،

تفسير

فَيَوْمَٮِٕذٍ وَّقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ۙ

فَيَوْمَئِذٍ
تو اس دن
وَقَعَتِ
واقع ہوجائے گی
ٱلْوَاقِعَةُ
واقع ہونے والی

سو اُس وقت واقع ہونے والی (قیامت) برپا ہو جائے گے،

تفسير

وَانْشَقَّتِ السَّمَاۤءُ فَهِىَ يَوْمَٮِٕذٍ وَّاهِيَةٌ ۙ

وَٱنشَقَّتِ
اور پھٹ جائے گا
ٱلسَّمَآءُ
آسمان
فَهِىَ
تو وہ
يَوْمَئِذٍ
اس دن
وَاهِيَةٌ
سست ہوگا ۔ کمزور ہوگا

اور (سب) آسمانی کرّے پھٹ جائیں گے اور یہ کائنات (ایک نظام میں مربوط اور حرکت میں رکھنے والی) قوت کے ذریعے (سیاہ) شگافوں٭ پر مشتمل ہو جائے گی، ٭ واھیۃ.... الوَھی: وَھِی، یَھِی، وَھیًا کا معنیٰ ہے: شق فی الادیم والثوب ونحوھما، یقال: وَھِیَ الثوب أی انشَقّ وَ تَخَرّقَ (چمڑے، کپڑے یا اس قسم کی دوسری چیزوں کا پھٹ جانا اور ان میں شگاف ہو جانا۔ اِسی لئے کہا جاتا ہے: کپڑا پھٹ گیا اور اس میں شگاف ہوگیا).... (المفردات، لسان العرب، قاموس المحیط، المنجد وغیرہ)۔ اسے جدید سائنس نے بلیک ہولز سے تعبیر کیا ہے۔

تفسير

وَّالْمَلَكُ عَلٰۤى اَرْجَاۤٮِٕهَا ۗ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَٮِٕذٍ ثَمٰنِيَةٌ ۗ

وَٱلْمَلَكُ
اور فرشتے
عَلَىٰٓ
ہوں گےپر
أَرْجَآئِهَاۚ
اس کے کناروں
وَيَحْمِلُ
اور اٹھائے ہوئے ہوں گے
عَرْشَ
عرش
رَبِّكَ
تیرے رب کا
فَوْقَهُمْ
اپنے اوپر
يَوْمَئِذٍ
اس دن
ثَمَٰنِيَةٌ
آٹھ (فرشتے)

اور فرشتے اس کے کناروں پر کھڑے ہوں گے، اور آپ کے رب کے عرش کو اس دن ان کے اوپر آٹھ (فرشتے یا فرشتوں کے طبقات) اٹھائے ہوئے ہوں گے،

تفسير

يَوْمَٮِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

يَوْمَئِذٍ
اس دن
تُعْرَضُونَ
تم پیش کیے جاؤ گے
لَا
نہ
تَخْفَىٰ
چھپ سکے گی
مِنكُمْ
تم سے
خَافِيَةٌ
چھپنے والی۔ کوئی راز

اُس دن تم (حساب کے لئے) پیش کیے جاؤ گے، تمہاری کوئی پوشیدہ بات چھپی نہ رہے گی،

تفسير

فَاَمَّا مَنْ اُوْتِىَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ فَيَقُوْلُ هَاۤؤُمُ اقْرَءُوْا كِتٰبِيَهْۚ

فَأَمَّا
تو رہا
مَنْ
وہ جو
أُوتِىَ
دیا گیا
كِتَٰبَهُۥ
کتاب اپنی۔ نامہ اعمال
بِيَمِينِهِۦ
اپنے دائیں ہاتھ میں
فَيَقُولُ
تو وہ کہے گا
هَآؤُمُ
لو
ٱقْرَءُوا۟
پڑھو
كِتَٰبِيَهْ
میری کتاب

سو وہ شخص جس کا نامۂ اَعمال اس کے دائیں ہاتھ میں دیا جائے گا تو وہ (خوشی سے) کہے گا: آؤ میرا نامۂ اَعمال پڑھ لو،

تفسير

اِنِّىْ ظَنَنْتُ اَنِّىْ مُلٰقٍ حِسَابِيَهْۚ

إِنِّى
بیشک میں
ظَنَنتُ
میں یقین رکھتا تھا
أَنِّى
کہ بیشک میں
مُلَٰقٍ
ملاقات کرنے والا ہوں
حِسَابِيَهْ
اپنے حساب سے

میں تو یقین رکھتا تھا کہ میں اپنے حساب کو (آسان) پانے والا ہوں،

تفسير