Skip to main content

ذٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْكُمْ وَاَنَّ اللّٰهَ لَـيْسَ بِظَلَّامٍ لِّـلْعَبِيْدِۙ

ذَٰلِكَ
یہ
بِمَا
بوجہ اس کے جو
قَدَّمَتْ
آگے بھیجا
أَيْدِيكُمْ
تمہارے ہاتھوں نے
وَأَنَّ
اور بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
لَيْسَ
نہیں ہے
بِظَلَّٰمٍ
ظلم کرنے والا
لِّلْعَبِيدِ
بندوں کے لیے

یہ (عذاب) ان (اعمالِ بد) کے بدلہ میں ہے جو تمہارے ہاتھوں نے آگے بھیجے اور اللہ ہرگز بندوں پر ظلم فرمانے والا نہیں،

تفسير

كَدَأْبِ اٰلِ فِرْعَوْنَۙ وَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۗ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَاَخَذَهُمُ اللّٰهُ بِذُنُوْبِهِمْۗ اِنَّ اللّٰهَ قَوِىٌّ شَدِيْدُ الْعِقَابِ

كَدَأْبِ
مانند حالت
ءَالِ
آل
فِرْعَوْنَۙ
فرعون کے
وَٱلَّذِينَ
اور ان لوگوں کے
مِن
سے
قَبْلِهِمْۚ
جو ان سے پہلے تھے
كَفَرُوا۟
انہوں نے کفر کیا
بِـَٔايَٰتِ
آیات کا
ٱللَّهِ
اللہ کی
فَأَخَذَهُمُ
پھر پکڑ لیا ان کو
ٱللَّهُ
اللہ نے
بِذُنُوبِهِمْۗ
ان کے گناہوں کی وجہ سے
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
قَوِىٌّ
مضبوط
شَدِيدُ
سخت
ٱلْعِقَابِ
سزا دینے والا ہے

(ان کافروں کا حال بھی) قومِ فرعون اور ان سے پہلے کے لوگوں کے حال کی مانند ہے۔ انہوں نے (بھی) اللہ کی آیات کا انکار کیا تھا، سو اللہ نے انہیں ان کے گناہوں کے باعث (عذاب میں) پکڑ لیا۔ بیشک اللہ قوت والا سخت عذاب دینے والا ہے،

تفسير

ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّـعْمَةً اَنْعَمَهَا عَلٰى قَوْمٍ حَتّٰى يُغَيِّرُوْا مَا بِاَنْفُسِهِمْۙ وَاَنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌۙ

ذَٰلِكَ
یہ
بِأَنَّ
بوجہ اس کے کہ بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
لَمْ
نہیں
يَكُ
ہے
مُغَيِّرًا
تبدیل کرنے والا
نِّعْمَةً
کسی نعمت کو
أَنْعَمَهَا
اس نے انعام کیا اس کو
عَلَىٰ
اوپر
قَوْمٍ
ایک قوم کے
حَتَّىٰ
یہاں تک کہ
يُغَيِّرُوا۟
وہ تبدیل کردیں اس کو
مَا
جو
بِأَنفُسِهِمْۙ
ان کے نفسوں میں ہے
وَأَنَّ
اور بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
سَمِيعٌ
سننے والا
عَلِيمٌ
جاننے والا ہے

یہ (عذاب) اس وجہ سے ہے کہ اللہ کسی نعمت کو ہرگز بدلنے والا نہیں جو اس نے کسی قوم پر اَرزانی فرمائی ہو یہاں تک کہ وہ لوگ اَز خود اپنی حالتِ نعمت کو بدل دیں (یعنی کفرانِ نعمت اور معصیت و نافرمانی کے مرتکب ہوں اور پھر ان میں احساسِ زیاں بھی باقی نہ رہے تب وہ قوم ہلاکت و بربادی کی زد میں آجاتی ہے)، بیشک اللہ خوب سننے والا جاننے والا ہے،

تفسير

كَدَأْبِ اٰلِ فِرْعَوْنَۙ وَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۗ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ فَاَهْلَكْنٰهُمْ بِذُنُوْبِهِمْ وَاَغْرَقْنَاۤ اٰلَ فِرْعَوْنَۚ وَكُلٌّ كَانُوْا ظٰلِمِيْنَ

كَدَأْبِ
مانند حالت
ءَالِ
آل
فِرْعَوْنَۙ
فرعون کے
وَٱلَّذِينَ
اور ان لوگوں کے جو
مِن
سے
قَبْلِهِمْۚ
ان سے پہلے تھے
كَذَّبُوا۟
انہوں نے جھٹلایا
بِـَٔايَٰتِ
آیات کو
رَبِّهِمْ
اپنے رب کی
فَأَهْلَكْنَٰهُم
تو ہم نے ہلاک کردیا ان کو
بِذُنُوبِهِمْ
ان کے گناہوں کی وجہ سے
وَأَغْرَقْنَآ
اور غرق کردیا ہم نے
ءَالَ
آل
فِرْعَوْنَۚ
فرعون کو
وَكُلٌّ
اور سب کے سب
كَانُوا۟
تھے
ظَٰلِمِينَ
ظالم

یہ (عذاب بھی) قومِ فرعون اور ان سے پہلے کے لوگوں کے دستور کی مانند ہے، انہوں نے (بھی) اپنے رب کی نشانیوں کو جھٹلایا تھا سو ہم نے ان کے گناہوں کے باعث انہیں ہلاک کر ڈالا اور ہم نے فرعون والوں کو (دریا میں) غرق کر دیا اور وہ سب کے سب ظالم تھے،

تفسير

اِنَّ شَرَّ الدَّوَاۤبِّ عِنْدَ اللّٰهِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ ۖ

إِنَّ
بیشک
شَرَّ
جانوروں میں بدترین
ٱلدَّوَآبِّ
نزدیک
عِندَ
کے
ٱللَّهِ
اللہ کے
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ ہیں
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
فَهُمْ
پس وہ
لَا
نہیں
يُؤْمِنُونَ
ایمان لائیں گے

بیشک اللہ کے نزدیک سب جانوروں سے (بھی) بدتر وہ لوگ ہیں جنہوں نے کفر کیا پھر وہ ایمان نہیں لاتے،

تفسير

اَلَّذِيْنَ عَاهَدْتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنْقُضُوْنَ عَهْدَهُمْ فِىْ كُلِّ مَرَّةٍ وَّهُمْ لَا يَـتَّـقُوْنَ

ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
عَٰهَدتَّ
عہد لیا تو نے
مِنْهُمْ
ان سے
ثُمَّ
پھر
يَنقُضُونَ
وہ توڑ دیتے ہیں
عَهْدَهُمْ
اپنے عہد کو
فِى
میں
كُلِّ
ہر
مَرَّةٍ
مرتبہ ۔ ہر بار
وَهُمْ
اور وہ
لَا
نہیں
يَتَّقُونَ
ڈرتے

یہ (وہ) لوگ ہیں جن سے آپ نے (بارہا) عہد لیا پھر وہ ہر بار اپنا عہد توڑ ڈالتے ہیں اور وہ (اللہ سے) نہیں ڈرتے،

تفسير

فَاِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِى الْحَـرْبِ فَشَرِّدْ بِهِمْ مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُوْنَ

فَإِمَّا
پھر اگر
تَثْقَفَنَّهُمْ
تم پاؤ ان کو
فِى
میں
ٱلْحَرْبِ
جنگ (میں)
فَشَرِّدْ
تو مار بھگاؤ
بِهِم
ان کے ذریعے
مَّنْ
ان کو
خَلْفَهُمْ
جو ان کے پیچھے ہیں
لَعَلَّهُمْ
شاید کہ وہ
يَذَّكَّرُونَ
نصیحت پکڑیں

سو اگر آپ انہیں (میدانِ) جنگ میں پالیں تو ان کے عبرت ناک قتل کے ذریعے ان کے پچھلوں کو (بھی) بھگا دیں تاکہ انہیں نصیحت حاصل ہو،

تفسير

وَاِمَّا تَخَافَنَّ مِنْ قَوْمٍ خِيَانَةً فَانْۢبِذْ اِلَيْهِمْ عَلٰى سَوَاۤءٍ ۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْخَاۤٮِٕنِيْنَ

وَإِمَّا
پھر اگر
تَخَافَنَّ
تمہیں خدشہ ہو۔ تم خوف رکھتے ہو
مِن
سے
قَوْمٍ
کسی قوم سے
خِيَانَةً
خیانت کا
فَٱنۢبِذْ
تو ڈال دو ۔ پھینک دو
إِلَيْهِمْ
ان کی طرف
عَلَىٰ
پر
سَوَآءٍۚ
برابر پر
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
لَا
نہیں
يُحِبُّ
محبت رکھتا
ٱلْخَآئِنِينَ
خیانت کرنے والوں سے

اور اگر آپ کو کسی قوم سے خیانت کا اندیشہ ہو تو ان کا عہد ان کی طرف برابری کی بنیاد پر پھینک دیں۔ بیشک اللہ دغابازوں کو پسند نہیں کرتا،

تفسير

وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَبَقُوْا ۗ اِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُوْنَ

وَلَا
اور نہ
يَحْسَبَنَّ
سمجھیں
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
سَبَقُوٓا۟ۚ
وہ سبقت لے گئے۔ آگے بڑھ گئے
إِنَّهُمْ
بیشک وہ
لَا
نہیں
يُعْجِزُونَ
عاجز کرسکتے

اور کافر لوگ اس گمان میں ہرگز نہ رہیں کہ وہ (بچ کر) نکل گئے۔ بیشک وہ (ہمیں) عاجز نہیں کر سکتے،

تفسير

وَاَعِدُّوْا لَهُمْ مَّا اسْتَطَعْتُمْ مِّنْ قُوَّةٍ وَّمِنْ رِّبَاطِ الْخَـيْلِ تُرْهِبُوْنَ بِهٖ عَدُوَّ اللّٰهِ وَعَدُوَّكُمْ وَاٰخَرِيْنَ مِنْ دُوْنِهِمْ ۚ لَا تَعْلَمُوْنَهُمُ ۚ اَللّٰهُ يَعْلَمُهُمْۗ وَمَا تُـنْفِقُوْا مِنْ شَىْءٍ فِىْ سَبِيْلِ اللّٰهِ يُوَفَّ اِلَيْكُمْ وَاَنْـتُمْ لَا تُظْلَمُوْنَ

وَأَعِدُّوا۟
اور تیار رکھو
لَهُم
ان کے لیے
مَّا
جو
ٱسْتَطَعْتُم
استطاعت رکھتے ہو تم
مِّن
سے
قُوَّةٍ
قوت میں سے
وَمِن
اور سے
رِّبَاطِ
باندھنے میں سے
ٱلْخَيْلِ
گھوڑے
تُرْهِبُونَ
تم ڈراتے ہو
بِهِۦ
ساتھ اس کے
عَدُوَّ
دشمنوں کو
ٱللَّهِ
اللہ کے
وَعَدُوَّكُمْ
اور اپنے دشمنوں کو
وَءَاخَرِينَ
اور کچھ دوسروں کو
مِن
کے
دُونِهِمْ
ان کے علاوہ
لَا
نہیں
تَعْلَمُونَهُمُ
تم جانتے ان کو
ٱللَّهُ
اللہ
يَعْلَمُهُمْۚ
جانتا ہے ان کو
وَمَا
اور جو تم
تُنفِقُوا۟
خرچ کرو گے
مِن
کوئی
شَىْءٍ
چیز۔ کچھ بھی
فِى
میں
سَبِيلِ
راستے میں
ٱللَّهِ
اللہ کے
يُوَفَّ
پھر پورا پورا دیاجائے گا
إِلَيْكُمْ
تمہیں
وَأَنتُمْ
اور تم
لَا
نہ
تُظْلَمُونَ
ظلم کیے جاؤ گے

اور (اے مسلمانو!) ان کے (مقابلے کے) لئے تم سے جس قدر ہو سکے (ہتھیاروں اور آلاتِ جنگ کی) قوت مہیا کر رکھو اور بندھے ہوئے گھوڑوں کی (کھیپ بھی) اس (دفاعی تیاری) سے تم اللہ کے دشمن اور اپنے دشمن کو ڈراتے رہو اور ان کے سوا دوسروں کو بھی جن (کی چھپی دشمنی) کو تم نہیں جانتے، اللہ انہیں جانتا ہے، اور تم جو کچھ (بھی) اللہ کی راہ میں خرچ کرو گے تمہیں اس کا پورا پورا بدلہ دیا جائے گا اور تم سے ناانصافی نہ کی جائے گی،

تفسير