Skip to main content

ٱلَّذِينَ
যা্রা
يَرِثُونَ
উত্তরাধিকারী হয়েছে
ٱلْفِرْدَوْسَ
ফিরদাউসের
هُمْ
তারা
فِيهَا
তার মধ্যে
خَٰلِدُونَ
চিরস্থায়ী হবে

তারা ফিরদাউসের উত্তরাধিকার লাভ করবে, যাতে তারা চিরস্থায়ী হবে।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
خَلَقْنَا
সৃষ্টি করেছি আমরা
ٱلْإِنسَٰنَ
মানুষকে
مِن
থেকে
سُلَٰلَةٍ
নির্যাস
مِّن
থেকে
طِينٍ
মাটির

আমি মানুষকে মাটির সারাংশ থেকে সৃষ্টি করেছি।

ব্যাখ্যা

ثُمَّ
এরপর
جَعَلْنَٰهُ
তাকে (মানুষকে) আমরা স্হাপন করি
نُطْفَةً
শুক্ররূপে
فِى
মধ্যে
قَرَارٍ
আঁধারের
مَّكِينٍ
সুরক্ষিত

অতঃপর আমি তাকে শুক্রবিন্দু রূপে এক সংরক্ষিত আধারে স্থাপন করেছি।

ব্যাখ্যা

ثُمَّ
এরপর (এই প্রক্রিয়ায়)
خَلَقْنَا
আমরা সৃষ্টি করি
ٱلنُّطْفَةَ
শুক্রবিন্দুকে
عَلَقَةً
জমাট রক্তরূপে
فَخَلَقْنَا
অতঃপর আমরা সৃষ্টি করি
ٱلْعَلَقَةَ
জমাট রক্তকে
مُضْغَةً
মাংসপিন্ডে
فَخَلَقْنَا
অতঃপর আমরা সৃষ্টি করি
ٱلْمُضْغَةَ
মাংসপিন্ডকে
عِظَٰمًا
হাড়ে
فَكَسَوْنَا
অতঃপর আমরা ঢেকে দিই
ٱلْعِظَٰمَ
হাড়কে
لَحْمًا
গোশত (দ্বারা)
ثُمَّ
এরপর
أَنشَأْنَٰهُ
তাকে আমরা গড়ে তুলি
خَلْقًا
সৃষ্টিরূপে
ءَاخَرَۚ
অন্য এক
فَتَبَارَكَ
অতএব কত মহান
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
أَحْسَنُ
(যিনি) সর্বোত্তম
ٱلْخَٰلِقِينَ
(সব) স্রষ্টাদের

পরে আমি শুক্রবিন্দুকে পরিণত করি জমাট বাঁধা রক্তে, অতঃপর মাংসপিন্ডকে পরিণত করি হাড্ডিতে, অতঃপর হাড্ডিকে আবৃত করি মাংস দিয়ে, অতঃপর তাকে এক নতুন সৃষ্টিতে উন্নীত করি। কাজেই সর্বোত্তম স্রষ্টা আল্লাহ কতই না মহান!

ব্যাখ্যা

ثُمَّ
এরপর
إِنَّكُم
নিশ্চয়ই তোমরা
بَعْدَ
পরে
ذَٰلِكَ
এর
لَمَيِّتُونَ
অবশ্যই মৃত্যুবরণ করবে

এরপর তোমরা অবশ্যই মরবে।

ব্যাখ্যা

ثُمَّ
এরপর
إِنَّكُمْ
নিশ্চয়ই তোমাদের
يَوْمَ
দিনে
ٱلْقِيَٰمَةِ
ক্বিয়ামাতের
تُبْعَثُونَ
ওঠানো হবে

তারপর কিয়ামাতের দিন তোমাদেরকে পুনরুত্থিত করা হবে।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
আর নিশ্চয়ই
خَلَقْنَا
আমরা সৃষ্টি করেছি
فَوْقَكُمْ
তোমাদের ওপরে
سَبْعَ
সাতটি
طَرَآئِقَ
পথ
وَمَا
এবং না
كُنَّا
আমরা ছিলাম
عَنِ
সম্পর্কে
ٱلْخَلْقِ
সৃষ্টি
غَٰفِلِينَ
অমনোযোগী

আমি তোমাদের উপরে সপ্ত স্তর সৃষ্টি করেছি, আমি (আমার) সৃষ্টির ব্যাপারে অমনোযোগী নই।

ব্যাখ্যা

وَأَنزَلْنَا
আর আমরা বর্ষণ করি
مِنَ
হ'তে
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
مَآءًۢ
পানি
بِقَدَرٍ
পরিমাণ মতো
فَأَسْكَنَّٰهُ
অতঃপর তা আমরা সংরক্ষণ করি
فِى
মধ্যে
ٱلْأَرْضِۖ
মাটির
وَإِنَّا
আর নিশ্চয়ই আমরা
عَلَىٰ
ব্যাপারে
ذَهَابٍۭ
(অন্যত্র) যাওয়ার
بِهِۦ
নিয়ে তা
لَقَٰدِرُونَ
অবশ্যই সক্ষম

আমি আকাশ থেকে পরিমিত বৃষ্টি বর্ষণ করি, অতঃপর আমি তা যমীনে সংরক্ষণ করি আর আমি পানিকে সরিয়ে দিতে অবশ্যই সক্ষম।

ব্যাখ্যা

فَأَنشَأْنَا
অতঃপর আমরা সৃষ্টি করি
لَكُم
জন্যে তোমাদের
بِهِۦ
দিয়ে তা
جَنَّٰتٍ
বাগান
مِّن
(দিয়ে) তৈরি
نَّخِيلٍ
খেজুরের (গাছ)
وَأَعْنَٰبٍ
ও আঙ্গুরের
لَّكُمْ
জন্যে তোমাদের
فِيهَا
তার মধ্যে (আছে)
فَوَٰكِهُ
ফলমূল
كَثِيرَةٌ
প্রচুর
وَمِنْهَا
আর তা হ'তে
تَأْكُلُونَ
তোমরা খাও

অতঃপর আমি তা দিয়ে তোমাদের জন্য খেজুর ও আঙ্গুরের বাগান সৃষ্টি করি, ওতে তোমাদের জন্য আছে পর্যাপ্ত ফল, যাথেকে তোমরা খাও (আর সুখভোগ কর)।

ব্যাখ্যা

وَشَجَرَةً
এবং গাছ (জয়তুনের)
تَخْرُجُ
বের হয়
مِن
হ'তে
طُورِ
পাহাড়
سَيْنَآءَ
সিনাইয়ের
تَنۢبُتُ
উৎপন্ন হয়
بِٱلدُّهْنِ
তেল নিয়ে
وَصِبْغٍ
এবং খাবার (তরকারিসহ)
لِّلْءَاكِلِينَ
জন্যে খাদ্যগ্রহণকারীদের

আর (আমি সৃষ্টি করি) এক বৃক্ষ যা সিনাই পর্বতে জন্মে, যাথেকে তেল উৎপন্ন হয়, আর ভক্ষণকারীদের জন্য রসনা তৃপ্তিকর।

ব্যাখ্যা