Skip to main content

فَلَمَّا
অতঃপর যখন
تَرَٰٓءَا
পরস্পরকে দেখলো
ٱلْجَمْعَانِ
দল দু'টো
قَالَ
বললো
أَصْحَٰبُ
সাথীরা
مُوسَىٰٓ
মূসার
إِنَّا
"নিশ্চয়ই আমরা
لَمُدْرَكُونَ
অবশ্যই ধরা পড়ে গেলাম"

যখন দু‘দল পরস্পরকে দেখল তখন মূসার সঙ্গীরা বলল- ‘আমরা তো ধরা পড়েই গেলাম।’

ব্যাখ্যা

قَالَ
(মূসা) বললো
كَلَّآۖ
"কখনও না
إِنَّ
নিশ্চয়ই
مَعِىَ
আমার সাথে (আছেন)
رَبِّى
আমার রব
سَيَهْدِينِ
শীঘ্রই তিনি আমাকে পথ দেখাবেন"

মূসা বলল- ‘কক্ষনো না, আমার রব আমার সঙ্গে আছেন, শীঘ্রই তিনি আমাকে পথ নির্দেশ করবেন।

ব্যাখ্যা

فَأَوْحَيْنَآ
অতঃপর আমরা ওহী পাঠালাম
إِلَىٰ
প্রতি
مُوسَىٰٓ
মূসার
أَنِ
যে
ٱضْرِب
"আঘাত করো
بِّعَصَاكَ
দিয়ে তোমার লাঠি
ٱلْبَحْرَۖ
সমূদ্রকে"
فَٱنفَلَقَ
ফলে ফেটে গেল (সমুদ্র)
فَكَانَ
অতঃপর হলো
كُلُّ
প্রত্যেক
فِرْقٍ
ভাগ
كَٱلطَّوْدِ
মতো পর্বতের
ٱلْعَظِيمِ
বিশাল

তখন আমি মূসার প্রতি ওয়াহী করলাম- ‘তোমার লাঠি দিয়ে সমুদ্রে আঘাত কর।’ ফলে তা বিভক্ত হয়ে প্রত্যেক ভাগ সুবিশাল পর্বতের ন্যায় হয়ে গেল।

ব্যাখ্যা

وَأَزْلَفْنَا
এবং আমরা নিকটে আনলাম
ثَمَّ
সেখানেই
ٱلْءَاخَرِينَ
অন্যান্যদেরকে (অপর দলকে)

আমি সেখানে অপর দলটিকে পৌছে দিলাম।

ব্যাখ্যা

وَأَنجَيْنَا
এবং আমরা উদ্ধার করলাম
مُوسَىٰ
মূসাকে
وَمَن
ও যারা (ছিলো)
مَّعَهُۥٓ
তাঁর সাথে
أَجْمَعِينَ
সবাইকে

আর মূসা ও তার সঙ্গী সবাইকে উদ্ধার করলাম।

ব্যাখ্যা

ثُمَّ
এরপর
أَغْرَقْنَا
আমরা ডুবিয়ে দিলাম
ٱلْءَاخَرِينَ
অন্যান্যদেরকে

অতঃপর অপর দলটিকে ডুবিয়ে মারলাম।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
فِى
মধ্যে (আছে)
ذَٰلِكَ
এর
لَءَايَةًۖ
অবশ্যই একটি নিদর্শন
وَمَا
কিন্তু না
كَانَ
ছিলো
أَكْثَرُهُم
অধিকাংশই তাদের
مُّؤْمِنِينَ
বিশ্বাসী

এতে অবশ্যই নিদর্শন আছে, কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করে না।

ব্যাখ্যা

وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
رَبَّكَ
তোমার রব
لَهُوَ
অবশ্যই তিনিই
ٱلْعَزِيزُ
পরাক্রমশালী
ٱلرَّحِيمُ
পরম দয়ালু

তোমার পালনকর্তা অবশ্যই পরাক্রমশালী, বড়ই দয়ালু।

ব্যাখ্যা

وَٱتْلُ
আর পাঠ করে শুনাও
عَلَيْهِمْ
কাছে তাদের
نَبَأَ
সংবাদ
إِبْرَٰهِيمَ
ইবরাহীমের

ওদেরকে ইবরাহীমের বৃত্তান্ত শুনিয়ে দাও।

ব্যাখ্যা

إِذْ
যখন
قَالَ
সে বলেছিলো
لِأَبِيهِ
উদ্দেশ্যে তার পিতার
وَقَوْمِهِۦ
ও তার জাতির
مَا
"কিসের
تَعْبُدُونَ
তোমরা পূজা করছো"

যখন সে তার পিতা ও তার সম্প্রদায়কে বলেছিল- ‘তোমরা কিসের ইবাদত কর?’

ব্যাখ্যা