Skip to main content

وَقَالُوا۟
এবং তারা বলবে
لِجُلُودِهِمْ
তাদের ত্বকগুলোকে
لِمَ
"কেন
شَهِدتُّمْ
তোমরা সাক্ষ্য দিয়েছো
عَلَيْنَاۖ
আমাদের বিরুদ্ধে"
قَالُوٓا۟
তারা বলবে
أَنطَقَنَا
"আমাদের বাকশক্তি দিয়েছেন
ٱللَّهُ
"(সেই) আল্লাহ-ই
ٱلَّذِىٓ
যিনি
أَنطَقَ
বাকশক্তি দিয়েছেন
كُلَّ
সব
شَىْءٍ
কিছুকে
وَهُوَ
এবং তিনি
خَلَقَكُمْ
তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন
أَوَّلَ
প্রথম
مَرَّةٍ
বার
وَإِلَيْهِ
এবং তাঁরই দিকে
تُرْجَعُونَ
তোমাদের ফিরিয়ে নেয়া হবে"

তারা তাদের চামড়াকে বলবে- আমাদের বিরুদ্ধে কেন সাক্ষ্য দিচ্ছ? তারা উত্তর দিবে- আল্লাহ আমাদেরকে কথা বলার শক্তি দিয়েছেন, যিনি সব কিছুকেই (আজ) কথা বলার শক্তি দিয়েছেন। তিনিই প্রথমবার তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন, আর তাঁর কাছেই তোমাদেরকে ফিরিয়ে নেয়া হবে।

ব্যাখ্যা

وَمَا
আর না
كُنتُمْ
তোমরা
تَسْتَتِرُونَ
লুকাতে (তখন জানতেন)
أَن
যে
يَشْهَدَ
সাক্ষ্য দিবে
عَلَيْكُمْ
তোমাদের বিরুদ্ধে
سَمْعُكُمْ
তোমাদের কান
وَلَآ
এবং না (জানতে)
أَبْصَٰرُكُمْ
তোমাদের চোখগুলো (সাক্ষ্য দিবে)
وَلَا
আর না (জানতে)
جُلُودُكُمْ
তোমাদের ত্বকগুলো (সাক্ষ্য দিবে)
وَلَٰكِن
কিন্তু
ظَنَنتُمْ
তোমরা মনে করতে
أَنَّ
যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
لَا
না
يَعْلَمُ
জানেন কিছুই
كَثِيرًا
অনেক
مِّمَّا
ঐ বিষয়কে যা
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করতে

(দুনিয়ায় নিজেদের শরীরের অংশগুলোকে তোমরা) এই ভেবে গোপন করতে না যে, না তোমাদের কান, না তোমাদের চোখ আর না তোমাদের চামড়া তোমাদের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেবে। বরং তোমরা মনে করতে যে, তোমরা যা কর তার অধিকাংশই আল্লাহ জানেন না।

ব্যাখ্যা

وَذَٰلِكُمْ
এবং সেটা (ছিলো)
ظَنُّكُمُ
তোমাদের ধারণা
ٱلَّذِى
যা
ظَنَنتُم
তোমরা ধারণা করেছিলে
بِرَبِّكُمْ
সম্পর্কে রব তোমাদের
أَرْدَىٰكُمْ
(এটাই) তোমাদেরকে ধ্বংস করেছে
فَأَصْبَحْتُم
এখন তোমরা হয়েছো
مِّنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْخَٰسِرِينَ
ক্ষতিগ্রস্তদের

তোমাদের এই (ভুল) ধারণাই- যা তোমরা তোমাদের প্রতিপালক সম্পর্কে পোষণ করতে- তোমাদেরকে ধ্বংস করেছে, ফলে তোমরা ক্ষতিগ্রস্তদের দলে শামিল হয়ে গেছ।

ব্যাখ্যা

فَإِن
সুতরাং যদি
يَصْبِرُوا۟
তারা ধৈর্য্য ধরে (আর নাই ধরে)
فَٱلنَّارُ
জাহান্নাম তবুও
مَثْوًى
আবাস
لَّهُمْۖ
তাদের জন্যে
وَإِن
এবং যদি
يَسْتَعْتِبُوا۟
তারা অনুগ্রহ করতে চায়ও
فَمَا
তবুও না
هُم
তারা (হবে)
مِّنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْمُعْتَبِينَ
অনুগ্রহ প্রাপ্তদের

এখন যদি তারা ধৈর্য ধারণ করে তবুও জাহান্নামই হবে তাদের আবাস, আর যদি তারা ক্ষমা প্রার্থনা করে তবুও তারা ক্ষমাপ্রাপ্ত হবে না।

ব্যাখ্যা

وَقَيَّضْنَا
এবং আমরা নির্ধারণ করেছি
لَهُمْ
তাদের জন্যে
قُرَنَآءَ
(পথভ্রষ্ট) সঙ্গীদেরকে
فَزَيَّنُوا۟
আর তারা শোভন করে দেখায়
لَهُم
তাদেরকে
مَّا
যা কিছু (আছে)
بَيْنَ
সামনে
أَيْدِيهِمْ
তাদের
وَمَا
এবং যা কিছু আছে
خَلْفَهُمْ
তাদের পিছনে
وَحَقَّ
এবং বাস্তব হলো
عَلَيْهِمُ
তাদের উপর
ٱلْقَوْلُ
সেই বাণী (যা কার্যকর হয়েছে)
فِىٓ
উপর
أُمَمٍ
জাতিসমূহের (যারা)
قَدْ
নিশ্চয়ই
خَلَتْ
অতীত হয়েছে
مِن
পূর্বের
قَبْلِهِم
তাদের
مِّنَ
মধ্য হ'তে
ٱلْجِنِّ
জিনের
وَٱلْإِنسِۖ
ও মানুষের
إِنَّهُمْ
তারা নিশ্চয়ই
كَانُوا۟
ছিলো
خَٰسِرِينَ
ক্ষতিগ্রস্ত

আমি তাদেরকে প্রাণের বন্ধু জুটিয়ে দিয়েছিলাম, যারা তাদেরকে তাদের সামনের আর পিছনের প্রত্যেকটি জিনিসকে চাকচিক্যময় করে দেখাচ্ছিল। শেষ পর্যন্ত তাদের উপরও তেমনি ‘আযাবের ফয়সালা কার্যকর হল, যা তাদের পূর্ববর্তী জ্বিন ও মানব দলের উপর কার্যকর হয়েছিল। বাস্তবিকই তারা ক্ষতিগ্রস্ত হয়ে গেল।

ব্যাখ্যা

وَقَالَ
এবং বলে
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
অবিশ্বাস করেছে
لَا
"না
تَسْمَعُوا۟
তোমরা শুনো
لِهَٰذَا
এই
ٱلْقُرْءَانِ
কুরআন
وَٱلْغَوْا۟
এবং গোলমাল সৃষ্টি করো তোমরা
فِيهِ
তার মধ্যে
لَعَلَّكُمْ
তোমরা সম্ভবতঃ
تَغْلِبُونَ
জয়ী হবে"

কাফিররা বলে- এ কুরআন শুনো না, আর তা পড়ার কালে শোরগোল কর যাতে তোমরা বিজয়ী হতে পার।

ব্যাখ্যা

فَلَنُذِيقَنَّ
সুতরাং আমরা আস্বাদন করাবোই
ٱلَّذِينَ
(তাদেরকে) যারা
كَفَرُوا۟
অবিশ্বাস করেছে
عَذَابًا
শাস্তি
شَدِيدًا
কঠোর
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ
এবং আমরা তাদেরকে প্রতিফল দিবোই
أَسْوَأَ
নিকৃষ্ট কাজের
ٱلَّذِى
যা
كَانُوا۟
তারা
يَعْمَلُونَ
কাজ করেছিলো

ফলতঃ আমি কাফিরদেরকে অবশ্য অবশ্যই কঠিন শাস্তি আস্বাদন করাব, আর আমি অবশ্য অবশ্যই তাদেরকে তাদের নিকৃষ্টতম কাজের অনুসারে প্রতিফল দিব।

ব্যাখ্যা

ذَٰلِكَ
সেটা
جَزَآءُ
প্রতিফল
أَعْدَآءِ
শত্রুদের
ٱللَّهِ
আল্লাহর
ٱلنَّارُۖ
জাহান্নাম
لَهُمْ
এদের জন্যে (রয়েছে)
فِيهَا
তার মধ্যে
دَارُ
আবাস
ٱلْخُلْدِۖ
স্থায়ী
جَزَآءًۢ
প্রতিফলস্বরূপ
بِمَا
এ কারণে যা
كَانُوا۟
তারা ছিলো
بِـَٔايَٰتِنَا
আমাদের নিদর্শনগুলোকে
يَجْحَدُونَ
অস্বীকার করতো

আল্লাহর দুশমনদের জন্য প্রতিফল হল এ জাহান্নাম। তাতে আছে তাদের জন্য চিরস্থায়ী আবাস। (এ হল তাদের) প্রতিফল, কারণ তারা আমার আয়াতগুলোকে অস্বীকার করত।

ব্যাখ্যা

وَقَالَ
এবং বলবে
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছিলো
رَبَّنَآ
"হে আমাদের রব
أَرِنَا
আমাদেরকে দেখিয়ে দিন
ٱلَّذَيْنِ
(সেই দুই প্রজাতির লোকদেরকে) যারা
أَضَلَّانَا
আমাদেরকে পথভ্রষ্ট করেছে
مِنَ
মধ্যে থেকে
ٱلْجِنِّ
জিনদের
وَٱلْإِنسِ
এবং মানুষদের
نَجْعَلْهُمَا
উভয়কে আমরা পিষে ফেলবো
تَحْتَ
তলায়
أَقْدَامِنَا
আমাদের পায়ের
لِيَكُونَا
উভয়ে হয় যেন
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْأَسْفَلِينَ
অপমানিতদের (সর্বনিম্নের)"

কাফিররা বলবে- হে আমাদের প্রতিপালক! জ্বিন ও মানুষদের মধ্যেকার যারা আমাদেরকে পথভ্রষ্ট করেছিল তাদের উভয়কে দেখিয়ে দিন, তাদের উভয়কে পায়ের তলায় পিষ্ট করব, যাতে তারা নিকৃষ্ট অধমদের মধ্যে গণ্য হয়।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱلَّذِينَ
যারা
قَالُوا۟
বলে
رَبُّنَا
"আমাদের রব
ٱللَّهُ
আল্লাহ-ই"
ثُمَّ
অতঃপর
ٱسْتَقَٰمُوا۟
তারা অবিচল থাকে
تَتَنَزَّلُ
অবতীর্ণ হয়
عَلَيْهِمُ
তাদের উপর
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
ফেরেশতারা (আর বলে)
أَلَّا
"যে না
تَخَافُوا۟
তোমরা ভয় করো
وَلَا
আর না
تَحْزَنُوا۟
তোমরা চিন্তা করো
وَأَبْشِرُوا۟
এবং তোমরা সুসংবাদ শুনে খুশি হও
بِٱلْجَنَّةِ
(সেই) জান্নাতের
ٱلَّتِى
যা
كُنتُمْ
তোমাদের
تُوعَدُونَ
প্রতিশ্রুতি দেয়া হয়েছিলো

যারা বলে- আমাদের প্রতিপালক আল্লাহ, অতঃপর (সে কথার উপর) সুদৃঢ় থাকে, ফেরেশতারা তাদের নিকট অবতীর্ণ হয় আর বলে, তোমরা ভয় করো না, চিন্তা করো না, আর জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ কর যার ওয়া‘দা তোমাদেরকে দেয়া হয়েছে।

ব্যাখ্যা