Skip to main content

وَلَا
Und nicht
تُطِيعُوٓا۟
gehorcht
أَمْرَ
(dem) Befehl
ٱلْمُسْرِفِينَ
der Maßlosen,

Und gehorcht nicht dem Befehl der Maßlosen,

Tafsir (Erläuterung)

ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
يُفْسِدُونَ
Unheil stiften
فِى
auf
ٱلْأَرْضِ
der Erde
وَلَا
und nicht
يُصْلِحُونَ
Besserung bringen."

die auf der Erde Unheil stiften und keine Besserung bringen."

Tafsir (Erläuterung)

قَالُوٓا۟
Sie sagten;
إِنَّمَآ
"Nur
أَنتَ
du
مِنَ
(bist) von
ٱلْمُسَحَّرِينَ
den Zauber-verfallenen.

Sie sagten; "Du gehörst ja nur zu denjenigen, die einem Zauber verfallen sind.

Tafsir (Erläuterung)

مَآ
Nicht
أَنتَ
du
إِلَّا
(bist), außer
بَشَرٌ
ein menschliches Wesen
مِّثْلُنَا
wie wir,
فَأْتِ
so bringe
بِـَٔايَةٍ
ein Zeichen,
إِن
falls
كُنتَ
du bist
مِنَ
(von)
ٱلصَّٰدِقِينَ
den Wahrhaftigen."

Du bist nur ein menschliches Wesen wie wir. So bringe doch ein Zeichen her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst."

Tafsir (Erläuterung)

قَالَ
Sie sagten;
هَٰذِهِۦ
"Dies
نَاقَةٌ
(ist) eine Kamelstute.
لَّهَا
Für sie
شِرْبٌ
(gibt es) einen Trinkanteil
وَلَكُمْ
und für euch
شِرْبُ
(gibt es) einen Trinkanteil
يَوْمٍ
(an) einem Tag.
مَّعْلُومٍ
bestimmten

Er sagte; "Dies ist eine Kamelstute; sie hat eine Trinkzeit, und ihr habt eine Trinkzeit' an einem bestimmten Tag.

Tafsir (Erläuterung)

وَلَا
Und nicht
تَمَسُّوهَا
berührt sie
بِسُوٓءٍ
mit Bösem,
فَيَأْخُذَكُمْ
sonst überkommt euch
عَذَابُ
(die) Strafe
يَوْمٍ
eines Tages."
عَظِيمٍ
gewaltigen

Fügt ihr nichts Böses zu, sonst überkommt euch die Strafe eines gewaltigen Tages."

Tafsir (Erläuterung)

فَعَقَرُوهَا
Aber sie schnitten sie
فَأَصْبَحُوا۟
und sie wurden
نَٰدِمِينَ
(von) den Reuigen.

Aber sie schnitten ihr die Sehnen durch . So wurden sie zu Leuten, die Reue empfinden.

Tafsir (Erläuterung)

فَأَخَذَهُمُ
Da ergriff sie
ٱلْعَذَابُۗ
die Strafe.
إِنَّ
Wahrlich,
فِى
in
ذَٰلِكَ
diesem
لَءَايَةًۖ
(ist) sicherlich ein Zeichen
وَمَا
doch nicht
كَانَ
sind
أَكْثَرُهُم
(die) meisten von ihnen
مُّؤْمِنِينَ
Gläubige.

Da ergriff sie die Strafe. Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.

Tafsir (Erläuterung)

وَإِنَّ
Und wahrlich,
رَبَّكَ
dein Herr
لَهُوَ
sicherlich er
ٱلْعَزِيزُ
(ist) der Allmächtige,
ٱلرَّحِيمُ
der Barmherzige.

Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.

Tafsir (Erläuterung)

كَذَّبَتْ
Bezichtigte der Lüge
قَوْمُ
(das) Volk
لُوطٍ
Luts
ٱلْمُرْسَلِينَ
die Gesandten.

Das Volk Luts bezichtigte die Gesandten der Lüge.

Tafsir (Erläuterung)