Skip to main content

ٱللَّهُ
Allah
يَبْدَؤُا۟
macht am Anfang
ٱلْخَلْقَ
die Schöpfung,
ثُمَّ
danach
يُعِيدُهُۥ
wiederholt er sie
ثُمَّ
hierauf
إِلَيْهِ
zu ihm
تُرْجَعُونَ
werdet ihr zurückgebracht.

Allah macht die Schöpfung am Anfang und wiederholt sie hierauf. Dann werdet ihr zu Ihm zurückgebracht.

Tafsir (Erläuterung)

وَيَوْمَ
Und (an dem) Tag,
تَقُومُ
erhebt sich
ٱلسَّاعَةُ
die Stunde
يُبْلِسُ
werden verzweifelt sein
ٱلْمُجْرِمُونَ
die Übeltäter.

Und am Tag, da sich die Stunde erhebt, werden die Übeltäter ganz verzweifelt sein.

Tafsir (Erläuterung)

وَلَمْ
Und nicht
يَكُن
wird es
لَّهُم
(geben) für sie
مِّن
von
شُرَكَآئِهِمْ
ihren Teilhabern
شُفَعَٰٓؤُا۟
Fürsprecher
وَكَانُوا۟
und waren
بِشُرَكَآئِهِمْ
ihre Teilhaber
كَٰفِرِينَ
Ungläubige.

Sie haben dann an ihren Teilhabern keine Fürsprecher und werden ihre Teilhaber verleugnen.

Tafsir (Erläuterung)

وَيَوْمَ
Und (an dem) Tage,
تَقُومُ
erhebt sich
ٱلسَّاعَةُ
die Stunde
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tag
يَتَفَرَّقُونَ
werden sie sich in Gruppen teilen.

Am Tag, da sich die Stunde erhebt, an jenem Tag werden sie sich in (Gruppen) teilen.

Tafsir (Erläuterung)

فَأَمَّا
Was nun angeht
ٱلَّذِينَ
denjenigen, die
ءَامَنُوا۟
glauben
وَعَمِلُوا۟
und tun
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
rechtschaffenes,
فَهُمْ
so ihnen
فِى
(wird) in
رَوْضَةٍ
ihrem Garten
يُحْبَرُونَ
Freude bereitet.

Was nun diejenigen angeht, die geglaubt und rechtschaffene Werke getan haben, so wird ihnen in einem Lustgarten Freude bereitet.

Tafsir (Erläuterung)

وَأَمَّا
Und was angeht
ٱلَّذِينَ
denjenigen, der
كَفَرُوا۟
unglauben begeht
وَكَذَّبُوا۟
und für Lüge erklärt
بِـَٔايَٰتِنَا
unsere Zeichen
وَلِقَآئِ
und (die) Begegnung
ٱلْءَاخِرَةِ
des Jenseits,
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
so diese
فِى
in
ٱلْعَذَابِ
die Strafe
مُحْضَرُونَ
werden vorgeführt.

Was aber diejenigen angeht, die ungläubig waren und Unsere Zeichen und die Begegnung mit dem Jenseits für Lüge erklärt haben, sie werden zur Strafe vorge führt werden.

Tafsir (Erläuterung)

فَسُبْحَٰنَ
Preis
ٱللَّهِ
sei Allah,
حِينَ
wenn
تُمْسُونَ
ihr den Abend erreicht
وَحِينَ
und wenn
تُصْبِحُونَ
ihr den Morgen erreicht.

Preis sei daher Allah, wenn ihr den Abend erreicht und auch wenn ihr den Morgen erreicht!

Tafsir (Erläuterung)

وَلَهُ
Und für ihn
ٱلْحَمْدُ
(ist) der Lob
فِى
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
den Himmeln
وَٱلْأَرْضِ
und der Erde,
وَعَشِيًّا
und nachts
وَحِينَ
und wenn
تُظْهِرُونَ
ihr den Mittag erreicht.

Und Ihm gehört (alles) Lob in den Himmeln und auf der Erde, und abends, und wenn ihr den Mittag erreicht!

Tafsir (Erläuterung)

يُخْرِجُ
Er bringt hervor
ٱلْحَىَّ
das Lebendige
مِنَ
aus
ٱلْمَيِّتِ
dem Toten
وَيُخْرِجُ
und bringt hervor
ٱلْمَيِّتَ
das Tote
مِنَ
aus
ٱلْحَىِّ
dem Lebendigen
وَيُحْىِ
und macht lebendig
ٱلْأَرْضَ
die Erde
بَعْدَ
nach
مَوْتِهَاۚ
ihrem Tod
وَكَذَٰلِكَ
und so
تُخْرَجُونَ
werdet ihr hervorgebracht.

Er bringt das Lebendige aus dem Toten und bringt das Tote aus dem Lebendigen hervor und macht die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig. Und so werdet auch ihr hervorgebracht werden.

Tafsir (Erläuterung)

وَمِنْ
Und von
ءَايَٰتِهِۦٓ
seinen Zeichen
أَنْ
(ist), dass
خَلَقَكُم
er euch erschaffen hat
مِّن
aus
تُرَابٍ
Erde,
ثُمَّ
hierauf
إِذَآ
dann
أَنتُم
ihr
بَشَرٌ
(wurdet) menschliche Wesen
تَنتَشِرُونَ
die sich ausbreiten.

Es gehört zu Seinen Zeichen, daß Er euch aus Erde erschaffen hat, hierauf wart ihr auf einmal menschliche Wesen, die sich ausbreiten.

Tafsir (Erläuterung)