Skip to main content

وَاقْتُلُوْهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوْهُمْ وَاَخْرِجُوْهُمْ مِّنْ حَيْثُ اَخْرَجُوْكُمْ وَالْفِتْنَةُ اَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ ۚ وَلَا تُقَاتِلُوْهُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتّٰى يُقٰتِلُوْكُمْ فِيْهِۚ فَاِنْ قٰتَلُوْكُمْ فَاقْتُلُوْهُمْۗ كَذٰلِكَ جَزَاۤءُ الْكٰفِرِيْنَ   ( البقرة: ١٩١ )

وَٱقْتُلُوهُمْ
و بكشيد آنان را
حَيْثُ
هرجا
ثَقِفْتُمُوهُمْ
يافتيد آنان را
وَأَخْرِجُوهُم
و بيرون كنيد آنان را
مِّنْ
از
حَيْثُ
هرجا
أَخْرَجُوكُمْۚ
بيرون كردند شما را
وَٱلْفِتْنَةُ
و فتنه
أَشَدُّ
شديدتر
مِنَ
از
ٱلْقَتْلِۚ
كشتن
وَلَا
و نجنگيد با آن‌ها
تُقَٰتِلُوهُمْ
و نجنگيد با آن‌ها
عِندَ
در
ٱلْمَسْجِدِ
مسجد الحرام
ٱلْحَرَامِ
مسجد الحرام
حَتَّىٰ
مگر اين كه
يُقَٰتِلُوكُمْ
بجنگند با شما
فِيهِۖ
در آن
فَإِن
پس اگر
قَٰتَلُوكُمْ
جنگيدند با شما
فَٱقْتُلُوهُمْۗ
پس بكشيد آنان را
كَذَٰلِكَ
اين چنين
جَزَآءُ
كيفر
ٱلْكَٰفِرِينَ
كافران

Waqtuloohum haisu saqif tumoohum wa akhrijoohum min haisu akhrajookum; walfitnatu ashaddu minal qatl; wa laa tuqaatiloohum 'indal Majidil Haraami hattaa yaqaatilookum feehi fa in qaatalookum faqtuloohum; kazaalika jazaaa'ul kaafireen

و آن‌ها را هر کجا یافتید، بکشید، و از آنجا (مکه) که شما را بیرون کرده‌اند؛ آن‌ها را بیرون کنید، و فتنه (شرک) از کشتن بدتر است. و با آن‌ها در نزد مسجد الحرام جنگ نکنید، تا اینکه با شما در آنجا بجنگند، پس اگر (در آنجا) با شما جنگیدند، ایشان را بکشید، سزای کافران چنین است.

توضیح

فَاِنِ انْتَهَوْا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ   ( البقرة: ١٩٢ )

فَإِنِ
پس اگر
ٱنتَهَوْا۟
باز ايستادند
فَإِنَّ
پس همانا
ٱللَّهَ
خداوند
غَفُورٌ
آمرزنده
رَّحِيمٌ
مهربان

Fa ini-ntahaw fa innal laaha Ghafoorur Raheem

پس اگر دست برداشتند، بی‌گمان الله آمرزندۀ مهربان است.

توضیح

وَقٰتِلُوْهُمْ حَتّٰى لَا تَكُوْنَ فِتْنَةٌ وَّيَكُوْنَ الدِّيْنُ لِلّٰهِ ۗ فَاِنِ انْتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ اِلَّا عَلَى الظّٰلِمِيْنَ  ( البقرة: ١٩٣ )

وَقَٰتِلُوهُمْ
و بجنگيد با آن‌ها
حَتَّىٰ
تا اين كه
لَا
نباشد
تَكُونَ
نباشد
فِتْنَةٌ
فتنه‌اي
وَيَكُونَ
و باشد
ٱلدِّينُ
دين
لِلَّهِۖ
براي خداوند
فَإِنِ
پس اگر
ٱنتَهَوْا۟
باز ايستادند
فَلَا
پس نيست
عُدْوَٰنَ
تجاوز
إِلَّا
مگر
عَلَى
بر ضدّ
ٱلظَّٰلِمِينَ
ستمكاران

Wa qaatiloohum hatta laa takoona fitnatunw wa yakoonad deenu lillaahi fa-inin tahaw falaa 'udwaana illaa 'alaz zaalimeen

و با آن‌ها جنگ کنید؛ تا فتنه (شرک) باقی نماند، و دین (خالصانه) از آن الله گردد. پس اگر دست برداشتند؛ تجاوز جز بر ستمکاران روا نیست.

توضیح

اَلشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمٰتُ قِصَاصٌۗ فَمَنِ اعْتَدٰى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوْا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدٰى عَلَيْكُمْ ۖ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الْمُتَّقِيْنَ   ( البقرة: ١٩٤ )

ٱلشَّهْرُ
ماه
ٱلْحَرَامُ
حرام
بِٱلشَّهْرِ
به (ازاي) ماه
ٱلْحَرَامِ
حرام
وَٱلْحُرُمَٰتُ
و حرمت‌ها
قِصَاصٌۚ
قصاصي
فَمَنِ
پس هر كس
ٱعْتَدَىٰ
تجاوز كند
عَلَيْكُمْ
بر شما
فَٱعْتَدُوا۟
پس تجاوز كنيد
عَلَيْهِ
بر او
بِمِثْلِ
به مانند
مَا
آن چه
ٱعْتَدَىٰ
تجاوز كرد
عَلَيْكُمْۚ
بر شما
وَٱتَّقُوا۟
و پروا كنيد
ٱللَّهَ
خداوند
وَٱعْلَمُوٓا۟
و بدانيد
أَنَّ
كه
ٱللَّهَ
خداوند
مَعَ
همراه
ٱلْمُتَّقِينَ
پرهيزكاران

Ash Shahrul Haraamu bish Shahril Haraami wal hurumaatu qisaas; famani'tadaa 'alaikum fa'tadoo 'alaihi bimsisli ma'tadaa 'alaikum; wattaqul laaha wa'lamooo annal laaha ma'al muttaqeen

ماه حرام در برابر ماه حرام است، و حرمت (شکنی‌ها) دارای قصاص است، پس هر کس تعدی و تجاوز کرد، همان گونه که بر شما تعدی کرده؛ بر او تعدی کنید، و از الله بترسید و بدانید که الله با پرهیزگاران است.

توضیح

وَاَنْفِقُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَلَا تُلْقُوْا بِاَيْدِيْكُمْ اِلَى التَّهْلُكَةِ ۛ وَاَحْسِنُوْا ۛ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِيْنَ   ( البقرة: ١٩٥ )

وَأَنفِقُوا۟
و انفاق كنيد
فِى
در
سَبِيلِ
راه
ٱللَّهِ
خداوند
وَلَا
و نيفكنيد
تُلْقُوا۟
و نيفكنيد
بِأَيْدِيكُمْ
با دستانتان
إِلَى
به سوي
ٱلتَّهْلُكَةِۛ
هلاكت
وَأَحْسِنُوٓا۟ۛ
و نيكي كنيد
إِنَّ
همانا
ٱللَّهَ
خداوند
يُحِبُّ
دوست دارد
ٱلْمُحْسِنِينَ
نيكوكاران

Wa anfiqoo fee sabeelil laahi wa laa tulqoo bi aydeekum ilat tahlukati wa ahsinoo; innal laaha yuhibbul muhsineen

و در راه الله انفاق کنید و (با ترک انفاق) خود را با دست خویش به هلاکت نیفکنید، و نیکی کنید که الله نیکوکاران را دوست می‌دارد.

توضیح

وَاَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلّٰهِ ۗ فَاِنْ اُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِۚ وَلَا تَحْلِقُوْا رُءُوْسَكُمْ حَتّٰى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهٗ ۗ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَّرِيْضًا اَوْ بِهٖٓ اَذًى مِّنْ رَّأْسِهٖ فَفِدْيَةٌ مِّنْ صِيَامٍ اَوْ صَدَقَةٍ اَوْ نُسُكٍ ۚ فَاِذَآ اَمِنْتُمْ ۗ فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ اِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِۚ فَمَنْ لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلٰثَةِ اَيَّامٍ فِى الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ اِذَا رَجَعْتُمْ ۗ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ۗذٰلِكَ لِمَنْ لَّمْ يَكُنْ اَهْلُهٗ حَاضِرِى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ شَدِيْدُ الْعِقَابِ ࣖ  ( البقرة: ١٩٦ )

وَأَتِمُّوا۟
و به پايان رسانيد
ٱلْحَجَّ
حج
وَٱلْعُمْرَةَ
و عمره
لِلَّهِۚ
براي خداوند
فَإِنْ
پس اگر
أُحْصِرْتُمْ
بازداشته شديد
فَمَا
پس آن چه
ٱسْتَيْسَرَ
ميسّر است
مِنَ
از
ٱلْهَدْىِۖ
قرباني
وَلَا
و نتراشيد
تَحْلِقُوا۟
و نتراشيد
رُءُوسَكُمْ
سرهايتان
حَتَّىٰ
تا اين كه
يَبْلُغَ
برسد
ٱلْهَدْىُ
قرباني
مَحِلَّهُۥۚ
مكانش
فَمَن
پس هر كس
كَانَ
باشد
مِنكُم
از شما
مَّرِيضًا
بيمار
أَوْ
يا
بِهِۦٓ
به او
أَذًى
آزاري
مِّن
از
رَّأْسِهِۦ
سرش
فَفِدْيَةٌ
پس كفاره‌اي
مِّن
از
صِيَامٍ
روزه‌داري
أَوْ
يا
صَدَقَةٍ
صدقه‌اي
أَوْ
يا
نُسُكٍۚ
قرباني
فَإِذَآ
پس هنگامي كه
أَمِنتُمْ
ايمني يافتيد
فَمَن
پس هر كس
تَمَتَّعَ
بهره گرفته است
بِٱلْعُمْرَةِ
به عمره
إِلَى
تا (زمان)
ٱلْحَجِّ
حج
فَمَا
پس آن چه
ٱسْتَيْسَرَ
ميسّر است
مِنَ
از
ٱلْهَدْىِۚ
قرباني
فَمَن
پس هر كس
لَّمْ
نيافت
يَجِدْ
نيافت
فَصِيَامُ
پس روزه‌داري
ثَلَٰثَةِ
سه
أَيَّامٍ
روزها
فِى
در
ٱلْحَجِّ
حج
وَسَبْعَةٍ
و هفت (روز)
إِذَا
هنگامي كه
رَجَعْتُمْۗ
برگشتيد
تِلْكَ
آن
عَشَرَةٌ
ده (روز)
كَامِلَةٌۗ
كامل
ذَٰلِكَ
اين
لِمَن
براي كسي كه
لَّمْ
نباشد
يَكُنْ
نباشد
أَهْلُهُۥ
خانواده‌ي او
حَاضِرِى
ساكنان
ٱلْمَسْجِدِ
مسجد الحرام
ٱلْحَرَامِۚ
مسجد الحرام
وَٱتَّقُوا۟
و پروا كنيد
ٱللَّهَ
خداوند
وَٱعْلَمُوٓا۟
و بدانيد
أَنَّ
كه
ٱللَّهَ
خداوند
شَدِيدُ
سخت
ٱلْعِقَابِ
كيفر

Wa atimmul Hajja wal Umarata lillaah; fain uhsirtum famas taisara minal hadyi walaa tahliqoo ru'oosakum hatta yablughal hadyu mahillah; faman kaana minkum mareedan aw biheee azam mir raasihee fafidyatum min Siyaamin aw sadaqatin aw nusuk; fa izaaa amintum faman tamatta'a bil 'Umrati ilal Hajji famastaisara minal hady; famal lam yajid fa Siyaamu salaasti ayyaamin fil Hajji wa sab'atin izaa raja'tum; tilka 'asharatun kaamilah; zaalika limal lam yakun ahluhoo haadiril Masjidil Haraam; wattaqul laaha wa'lamoo annal laaha shadeedul'iqaab

و حج و عمره را برای الله به اتمام برسانید، و اگر باز داشته شدید (بوسیله دشمن یا بیماری و غیره) پس آنچه از قربانی فراهم شود (ذبح کنید، و آنگاه از احرام بیرون شوید) و سرهای خود را نتراشید تا قربانی به جایگاهش برسد، و اگر کسی از شما بیمار بود، و یا ناراحتی در سر داشت، (و ناچار شود در حال احرام سر خود را بتراشد) پس فدیه دهد از (قبیل: سه روز) روزه یا صدقه (خوراک دادن به شش مسکین) یا قربانی کردن گوسفندی (که میان فقرا تقسیم شود) پس هنگامی‌که در امان بودید، هر کس از عمره بهره‌مند گردد؛ سپس (اعمال) حج را آغاز کند، آنچه از قربانی (برای او) میسر شد (ذبح می‌کند) و هر کس نیافت سه روز در (ایام) حج و هفت روز هنگامی‌که باز گشتید روزه بگیرید. این ده (روز) کامل است، این (حکم) برای کسی است که خانواده او ساکن مسجد الحرام (= مکه و اطراف آن) نباشد، و از الله بترسید و بدانید که الله سخت‌کیفر است.

توضیح

اَلْحَجُّ اَشْهُرٌ مَّعْلُوْمٰتٌ ۚ فَمَنْ فَرَضَ فِيْهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوْقَ وَلَا جِدَالَ فِى الْحَجِّ ۗ وَمَا تَفْعَلُوْا مِنْ خَيْرٍ يَّعْلَمْهُ اللّٰهُ ۗ وَتَزَوَّدُوْا فَاِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوٰىۖ وَاتَّقُوْنِ يٰٓاُولِى الْاَلْبَابِ  ( البقرة: ١٩٧ )

ٱلْحَجُّ
حج
أَشْهُرٌ
ماه‌ها
مَّعْلُومَٰتٌۚ
معيني
فَمَن
پس هر كس
فَرَضَ
واجب گرداند
فِيهِنَّ
در آن‌ها
ٱلْحَجَّ
حج
فَلَا
پس نيست
رَفَثَ
آميزش
وَلَا
و نه
فُسُوقَ
گناه
وَلَا
و نه
جِدَالَ
جدال
فِى
در
ٱلْحَجِّۗ
حج
وَمَا
و آن چه
تَفْعَلُوا۟
انجام دهيد
مِنْ
از
خَيْرٍ
(كارهاي) نيك
يَعْلَمْهُ
مي‌داند آن را
ٱللَّهُۗ
خداوند
وَتَزَوَّدُوا۟
و توشه برگيريد
فَإِنَّ
پس همانا
خَيْرَ
بهترين
ٱلزَّادِ
توشه
ٱلتَّقْوَىٰۚ
پرهيزكاري
وَٱتَّقُونِ
و پروا كنيد از من
يَٰٓأُو۟لِى
صاحبان
ٱلْأَلْبَٰبِ
خردها

Al-Hajju ashhurum ma'-loomaat; faman farada feeinnal hajja falaa rafasa wa laa fusooqa wa laa jidaala fil Hajj; wa maa taf'aloo min khairiny ya'lamhul laah; wa tazawwadoo fa inna khairaz zaadit taqwaa; wattaqooni yaaa ulil albaab

حج در ماه‌های معلوم و معینی است، پس کسی‌که در این ماه‌ها حج را (بر خود) فرض گرداند. (باید بداند که) در حج آمیزش جنسی و گناه و جدال (روا) نیست، و آنچه از کارهای نیک انجام دهید؛ الله آن را می‌داند، و توشه بر گیرید؛ که بهترین توشه پرهیزگاری است، و ای خردمندان، از من بپرهیزید (بترسید).

توضیح

لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ اَنْ تَبْتَغُوْا فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكُمْ ۗ فَاِذَآ اَفَضْتُمْ مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ ۖ وَاذْكُرُوْهُ كَمَا هَدٰىكُمْ ۚ وَاِنْ كُنْتُمْ مِّنْ قَبْلِهٖ لَمِنَ الضَّاۤلِّيْنَ   ( البقرة: ١٩٨ )

لَيْسَ
نيست
عَلَيْكُمْ
بر شما
جُنَاحٌ
گناهي
أَن
كه
تَبْتَغُوا۟
طلب كنيد
فَضْلًا
فضلي
مِّن
از
رَّبِّكُمْۚ
پروردگارتان
فَإِذَآ
پس هنگامي كه
أَفَضْتُم
كوچ كرديد
مِّنْ
از
عَرَفَٰتٍ
عرفات
فَٱذْكُرُوا۟
پس ياد كنيد
ٱللَّهَ
خداوند
عِندَ
نزد
ٱلْمَشْعَرِ
مشعر الحرام
ٱلْحَرَامِۖ
مشعر الحرام
وَٱذْكُرُوهُ
و ياد كنيد او را
كَمَا
همان گونه كه
هَدَىٰكُمْ
هدايت كرد شما را
وَإِن
و اگر چه
كُنتُم
بوديد
مِّن
از
قَبْلِهِۦ
قبل آن
لَمِنَ
قطعاً از
ٱلضَّآلِّينَ
گمراهان

Laisa 'alaikum junaahun an tabtaghoo fad lam mir rabbikum; fa izaaa afadtum min 'Arafaatin fazkurul laaha 'indal-Mash'aril Haraami waz kuroohu kamaa hadaakum wa in kuntum min qablihee laminad daaaleen

گناهی بر شما نیست که (در ایام حج با خرید و فروش) از فضل پروردگارتان (روزی) طلب کنید، و هنگامی‌که از عرفات کوچ کردید؛ الله را نزد مشعر الحرام یاد کنید، و او را یاد کنید همچنان که شما را هدایت کرد، و اگر چه پیش از آن از گمراهان بودید.

توضیح

ثُمَّ اَفِيْضُوْا مِنْ حَيْثُ اَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللّٰهَ ۗ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ  ( البقرة: ١٩٩ )

ثُمَّ
سپس
أَفِيضُوا۟
روانه شويد
مِنْ
از
حَيْثُ
هرجا
أَفَاضَ
روانه مي‌شوند
ٱلنَّاسُ
مردم
وَٱسْتَغْفِرُوا۟
و آمرزش بخواهيد
ٱللَّهَۚ
خداوند
إِنَّ
همانا
ٱللَّهَ
خداوند
غَفُورٌ
آمرزنده
رَّحِيمٌ
مهربان

Summa afeedoo min haisu afaadan naasu wastagh firullaah; innnal laaha Ghafoo rur-Raheem

پس از آنجا که مردم کوچ می‌کنند؛ کوچ کنید، و از الله آمرزش بخواهید همانا الله آمرزندۀ مهربان است.

توضیح

فَاِذَا قَضَيْتُمْ مَّنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ كَذِكْرِكُمْ اٰبَاۤءَكُمْ اَوْ اَشَدَّ ذِكْرًا ۗ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّقُوْلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِى الدُّنْيَا وَمَا لَهٗ فِى الْاٰخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ   ( البقرة: ٢٠٠ )

فَإِذَا
پس هنگامي كه
قَضَيْتُم
انجام داديد
مَّنَٰسِكَكُمْ
آداب (حج) تان را
فَٱذْكُرُوا۟
پس ياد كنيد
ٱللَّهَ
خداوند
كَذِكْرِكُمْ
همانند ياد كردنتان
ءَابَآءَكُمْ
پدرانتان
أَوْ
يا
أَشَدَّ
شديدتر
ذِكْرًاۗ
ياد كردني
فَمِنَ
پس از
ٱلنَّاسِ
مردم
مَن
كساني
يَقُولُ
مي‌گويند
رَبَّنَآ
پروردگار ما
ءَاتِنَا
عطا كن به ما
فِى
در
ٱلدُّنْيَا
دنيا
وَمَا
و نيست
لَهُۥ
براي او
فِى
در
ٱلْءَاخِرَةِ
آخرت
مِنْ
از
خَلَٰقٍ
بهره‌اي

Fa-izan qadaitum manaa sikakum fazkurul laaha kazikrikum aabaaa'akum aw ashadda zikraa; faminannaasi mai yaqoolu Rabbanaaa aatinaa fiddunyaa wa maa lahoo fil Aakhirati min khalaaq

پس چون مناسک (حج) خود را به جای آورید، الله را یاد کنید همانند یاد کردن پدرانتان بلکه بیشتر از آن، از مردم کسانی هستند که می‌گویند «پروردگارا! به ما در دنیا عطا کن» و او را در آخرت بهره‌ای نیست.

توضیح