Skip to main content

بَلْ قَالُوْا مِثْلَ مَا قَالَ الْاَوَّلُوْنَ  ( المؤمنون: ٨١ )

بَلْ
بلكه
قَالُوا۟
گفتند
مِثْلَ
مانند
مَا
آن چه
قَالَ
گفت
ٱلْأَوَّلُونَ
پیشینیان

Bal qaaloo misla maa qaalal awwaloon

(چنین نکردند) بلکه آن‌ها (نیز) مثل آنچه پیشینیان گفته بودند، گفتند.

توضیح

قَالُوْٓا ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ  ( المؤمنون: ٨٢ )

قَالُوٓا۟
گفتند
أَءِذَا
آیا وقتی که
مِتْنَا
مردیم
وَكُنَّا
و بودیم، و شدیم
تُرَابًا
خاک
وَعِظَٰمًا
و استخوانها
أَءِنَّا
آیا براستی ما
لَمَبْعُوثُونَ
برانگیخته شدگان

Qaalooo 'a-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'a-innaa lamab 'oosoon

گفتند: «آیا هنگامی‌که مردیم و خاک و استخوان‌های (پوسیده) شدیم، آیا (دوباره) برانگیخته می‌شویم،

توضیح

لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَاٰبَاۤؤُنَا هٰذَا مِنْ قَبْلُ اِنْ هٰذَآ اِلَّآ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ   ( المؤمنون: ٨٣ )

لَقَدْ
بي‌ترديد
وُعِدْنَا
وعده داده شدیم
نَحْنُ
ما
وَءَابَآؤُنَا
و پدرانمان
هَٰذَا
اين
مِن
قبلاً
قَبْلُ
قبلاً
إِنْ
نیست
هَٰذَآ
اين
إِلَّآ
مگر
أَسَٰطِيرُ
افسانه های
ٱلْأَوَّلِينَ
پیشینیان

Laqad wu'idnaa nahnu wa aabaaa'unaa haazaa min qablu in haazaaa illaaa asaateerul awwaleen

به‌راستی این وعده به ما و نیاکان ما از قبل داده شده، این (چیزی) جز افسانه‌های پیشینیان نیست».

توضیح

قُلْ لِّمَنِ الْاَرْضُ وَمَنْ فِيْهَآ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ   ( المؤمنون: ٨٤ )

قُل
بگو
لِّمَنِ
برای چه کسی
ٱلْأَرْضُ
زمين
وَمَن
و هر كس
فِيهَآ
در آن
إِن
اگر
كُنتُمْ
مي‌دانيد
تَعْلَمُونَ
مي‌دانيد

Qul limanil ardu wa man feehaaa in kuntum ta'lamoon

(ای پیامبر!) بگو: «اگر می‌دانید، زمین و هرکه در آن است از آنِ کیست؟!».

توضیح

سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ   ( المؤمنون: ٨٥ )

سَيَقُولُونَ
به زودی خواهند گفت
لِلَّهِۚ
براي خداوند
قُلْ
بگو
أَفَلَا
آیا پس پند نمی گیرید
تَذَكَّرُونَ
آیا پس پند نمی گیرید

Sa-yaqooloona lillaah; qul afalaa tazakkkaroon

به‌زودی خواهند گفت: «(همه) از آن الله است» بگو: «آیا پند نمی‌گیرید؟!».

توضیح

قُلْ مَنْ رَّبُّ السَّمٰوٰتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ  ( المؤمنون: ٨٦ )

قُلْ
بگو
مَن
چه کسی
رَّبُّ
پروردگار
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانهای هفتگانه
ٱلسَّبْعِ
آسمانهای هفتگانه
وَرَبُّ
و پروردگار
ٱلْعَرْشِ
عرش
ٱلْعَظِيمِ
بزرگ

Qul mar Rabbus samaawaatis sab'i wa Rabbul 'Arshil 'Azeem

بگو: «چه کسی پروردگار آسمان‌های هفتگانه، و پروردگار عرش عظیم است؟!»

توضیح

سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ  ( المؤمنون: ٨٧ )

سَيَقُولُونَ
به زودی خواهند گفت
لِلَّهِۚ
برای خدا
قُلْ
بگو
أَفَلَا
آیا پس پروا نمی کنید
تَتَّقُونَ
آیا پس پروا نمی کنید

Sa yaqooloona lillaah; qul afalaa tattaqoon

خواهند گفت: «(همه) از آنِ الله است» بگو: «آیا (از الله) نمی‌ترسید؟!».

توضیح

قُلْ مَنْۢ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُوَ يُجِيْرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ   ( المؤمنون: ٨٨ )

قُلْ
بگو
مَنۢ
چه کسی
بِيَدِهِۦ
به دست او
مَلَكُوتُ
فرمانروایی
كُلِّ
هر
شَىْءٍ
چيزي
وَهُوَ
و او
يُجِيرُ
پناه می دهد
وَلَا
پناه داده نمی شود
يُجَارُ
پناه داده نمی شود
عَلَيْهِ
به او
إِن
اگر
كُنتُمْ
مي‌دانيد
تَعْلَمُونَ
مي‌دانيد

Qul mam bi yadihee malakootu kulli shai'inw wa Huwa yujeeru wa laa yujaaru 'alaihi in kuntum ta'lamoon

بگو: «اگر می‌دانید، چه کسی فرمانروایی همۀ موجودات در دست دارد، و او پناه می‌دهد، و کسی در برابر او پناه داده نمی‌شود؟!

توضیح

سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ فَاَنّٰى تُسْحَرُوْنَ  ( المؤمنون: ٨٩ )

سَيَقُولُونَ
به زودی خواهند گفت
لِلَّهِۚ
براي خداوند
قُلْ
بگو
فَأَنَّىٰ
پس کجا، پس چگونه
تُسْحَرُونَ
سحر زده می شوید، دستخوش افسون می شوید

Sa yaqooloona lillaah; qul fa annaa tus haroon

خواهند گفت: «از آن الله است» بگو: «پس چگونه جادو می‌شوید؟!»

توضیح

بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِالْحَقِّ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ  ( المؤمنون: ٩٠ )

بَلْ
بلكه
أَتَيْنَٰهُم
آوردیم برایشان
بِٱلْحَقِّ
حقیقت را
وَإِنَّهُمْ
و بی گمان آنها
لَكَٰذِبُونَ
دروغگویان

Bal atainaahum bil haqqi wa innahum lakaaziboon

(چنین نیست) بلکه حق را برای آن‌ها آوردیم، و بی‌گمان آنان دروغگو هستند.

توضیح