Skip to main content
bismillah

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمُ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ وَّخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيْرًا وَّنِسَاۤءً ۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْ تَسَاۤءَلُوْنَ بِهٖ وَالْاَرْحَامَ ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيْبًا  ( النساء: ١ )

يَٰٓأَيُّهَا
اي
ٱلنَّاسُ
مردم
ٱتَّقُوا۟
پروا كنيد
رَبَّكُمُ
پروردگارتان
ٱلَّذِى
كسي كه
خَلَقَكُم
آفريد شما را
مِّن
از
نَّفْسٍ
شخصي
وَٰحِدَةٍ
يگانه
وَخَلَقَ
و آفريد
مِنْهَا
از آن
زَوْجَهَا
همسرش
وَبَثَّ
و پراكنده كرد
مِنْهُمَا
از آن دو
رِجَالًا
مردان
كَثِيرًا
بسياري
وَنِسَآءًۚ
و زنان
وَٱتَّقُوا۟
و پروا كنيد
ٱللَّهَ
خداوند
ٱلَّذِى
كسي كه
تَسَآءَلُونَ
از يكديگر درخواست مي‌كنيد
بِهِۦ
به او
وَٱلْأَرْحَامَۚ
و خويشاوندان
إِنَّ
همانا
ٱللَّهَ
خداوند
كَانَ
است
عَلَيْكُمْ
بر شما
رَقِيبًا
نگهبان

Yaaa aiyuhan naasut taqoo Rabbakumul lazee khalaqakum min nafsinw waahidatinw wa khalaqa minhaa zawjahaa wa bas sa minhumaa rijaalan kaseeranw wa nisaaa'aa; wattaqul laahallazee tasaaa 'aloona bihee wal arhaam; innal laaha kaana 'alaikum Raqeeba

ای مردم از پروردگارتان بترسید، آن ذاتی که شما را از یک تن آفرید، و همسرش را (نیز) از او آفرید، و از آن دو، مردان و زنان بسیاری پراکنده کرد، و از پروردگاری که به (نام) او از همدیگر درخواست می‌کنید، و (همچنین) از (گسستن) پیوند خویشاوندی بپرهیزید. بی‌گمان الله همواره بر شما مراقب (و نگهبان) است.

توضیح

وَاٰتُوا الْيَتٰمٰىٓ اَمْوَالَهُمْ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيْثَ بِالطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوْٓا اَمْوَالَهُمْ اِلٰٓى اَمْوَالِكُمْ ۗ اِنَّهٗ كَانَ حُوْبًا كَبِيْرًا  ( النساء: ٢ )

وَءَاتُوا۟
و بدهيد
ٱلْيَتَٰمَىٰٓ
يتيمان
أَمْوَٰلَهُمْۖ
اموالشان
وَلَا
و عوض نكنيد
تَتَبَدَّلُوا۟
و عوض نكنيد
ٱلْخَبِيثَ
پليد
بِٱلطَّيِّبِۖ
با پاك
وَلَا
و نخوريد
تَأْكُلُوٓا۟
و نخوريد
أَمْوَٰلَهُمْ
اموالشان
إِلَىٰٓ
با
أَمْوَٰلِكُمْۚ
اموالتان
إِنَّهُۥ
همانا آن
كَانَ
است
حُوبًا
گناهي
كَبِيرًا
بزرگ

Wa aatul yataamaaa amwaalahum wa laa tatabad dalul khabeesa bittaiyibi wa laa taakulooo amwaalahum ilaaa amwaalikum; innahoo kaana hooban kabeeraa

و به یتیمان اموال‌شان را بدهید، و (اموال) ناپاک (خود) را با (اموال) پاک (یتیمان) عوض نکنید، و اموال آنان را همراه اموال خودتان (با مخلوط کردن) نخورید، به راستی که این گناه بزرگی است.

توضیح

وَاِنْ خِفْتُمْ اَلَّا تُقْسِطُوْا فِى الْيَتٰمٰى فَانْكِحُوْا مَا طَابَ لَكُمْ مِّنَ النِّسَاۤءِ مَثْنٰى وَثُلٰثَ وَرُبٰعَ ۚ فَاِنْ خِفْتُمْ اَلَّا تَعْدِلُوْا فَوَاحِدَةً اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ ۗ ذٰلِكَ اَدْنٰٓى اَلَّا تَعُوْلُوْاۗ  ( النساء: ٣ )

وَإِنْ
و اگر
خِفْتُمْ
مي‌ترسيد
أَلَّا
كه عدالت نورزيد
تُقْسِطُوا۟
كه عدالت نورزيد
فِى
درباره
ٱلْيَتَٰمَىٰ
دختران يتيم
فَٱنكِحُوا۟
پس ازدواج كنيد با
مَا
آن چه
طَابَ
پاكيزه گرديد
لَكُم
براي شما
مِّنَ
از
ٱلنِّسَآءِ
زنان
مَثْنَىٰ
دو تا
وَثُلَٰثَ
و سه تا
وَرُبَٰعَۖ
و چهار تا
فَإِنْ
پس اگر
خِفْتُمْ
ترسيديد
أَلَّا
كه عدالت نورزيد
تَعْدِلُوا۟
كه عدالت نورزيد
فَوَٰحِدَةً
پس يكي
أَوْ
يا
مَا
آن چه
مَلَكَتْ
مالك شد
أَيْمَٰنُكُمْۚ
دستانتان
ذَٰلِكَ
اين
أَدْنَىٰٓ
نزديك‌تر
أَلَّا
كه ستم نكنيد
تَعُولُوا۟
كه ستم نكنيد

Wa in khiftum allaa tuqsitoo fil yataamaa fankihoo maa taaba lakum minan nisaaa'i masnaa wa sulaasa wa rubaa'a fa'in khiftum allaa ta'diloo fawaahidatan aw maa malakat aimaanukum; zaalika adnaaa allaa ta'ooloo

و اگر ترسیدید که در حق دختران یتیم نتوانید عدالت را رعایت کنید، (از ازدواج با آن‌ها صرف نظر کنید و) با زنانی (دیگر) که مورد پسند شماست دو دو، و سه سه، چهار چهار، ازدواج کنید. پس اگر بیم دارید که نتوانید عدالت کنید، به یک (زن) یا به آنچه (از کنیزان) که مالک آن‌هایید (اکتفا نمایید) این (کار) نزدیک‌تر است به اینکه ستم نکنید.

توضیح

وَاٰتُوا النِّسَاۤءَ صَدُقٰتِهِنَّ نِحْلَةً ۗ فَاِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوْهُ هَنِيْۤـًٔا مَّرِيْۤـًٔا   ( النساء: ٤ )

وَءَاتُوا۟
و بدهيد
ٱلنِّسَآءَ
زنان
صَدُقَٰتِهِنَّ
مهريه‌هايشان
نِحْلَةًۚ
با دلخوشي
فَإِن
پس اگر
طِبْنَ
با رضايت بخشيدند
لَكُمْ
براي شما
عَن
از
شَىْءٍ
چيزي
مِّنْهُ
از آن
نَفْسًا
شخصي
فَكُلُوهُ
پس بخوريد آن را
هَنِيٓـًٔا
گوارا
مَّرِيٓـًٔا
راحت

Wa aatun nisaaa'a sadu qaatihinna nihlah; fa in tibna lakum 'an shai'im minhu nafsan fakuloohu hanee'am mareee'aa

و مهریه زنان را به عنوان هدیه (و فریضه‌ای الهی) با طیب خاطر به آنان بدهید، پس اگر آنان چیزی از آن را با رضایت خاطر به شما بخشیدند، آن را حلال و گوارا بخورید.

توضیح

وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاۤءَ اَمْوَالَكُمُ الَّتِيْ جَعَلَ اللّٰهُ لَكُمْ قِيٰمًا وَّارْزُقُوْهُمْ فِيْهَا وَاكْسُوْهُمْ وَقُوْلُوْا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوْفًا  ( النساء: ٥ )

وَلَا
و ندهيد
تُؤْتُوا۟
و ندهيد
ٱلسُّفَهَآءَ
بي‌خردان
أَمْوَٰلَكُمُ
اموالتان
ٱلَّتِى
كه
جَعَلَ
قرار داد
ٱللَّهُ
خداوند
لَكُمْ
براي شما
قِيَٰمًا
مايه‌ي قوام
وَٱرْزُقُوهُمْ
و بخورانيد آنان را
فِيهَا
در آن
وَٱكْسُوهُمْ
و لباس بپوشانيد آنان را
وَقُولُوا۟
و بگوييد
لَهُمْ
به آنان
قَوْلًا
سخني
مَّعْرُوفًا
شايسته

Wa laa tu'tus sufahaaa'a amwaalakumul latee ja'alal laahu lakum qiyaamanw-warzuqoohum feehaa waksoohum wa qooloo lahum qawlam ma'roofaa

و اموال خود را که الله آن را وسیله قوام (زندگی) شما قرار داده‌است، به سفیهان (و کم خردان) ندهید، و از آن، به آن‌ها روزی دهید، و آنان را لباس بپوشانید، و با آنان سخن شایسته بگویید.

توضیح

وَابْتَلُوا الْيَتٰمٰى حَتّٰىٓ اِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَۚ فَاِنْ اٰنَسْتُمْ مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوْٓا اِلَيْهِمْ اَمْوَالَهُمْ ۚ وَلَا تَأْكُلُوْهَآ اِسْرَافًا وَّبِدَارًا اَنْ يَّكْبَرُوْا ۗ وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ ۚ وَمَنْ كَانَ فَقِيْرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوْفِ ۗ فَاِذَا دَفَعْتُمْ اِلَيْهِمْ اَمْوَالَهُمْ فَاَشْهِدُوْا عَلَيْهِمْ ۗ وَكَفٰى بِاللّٰهِ حَسِيْبًا   ( النساء: ٦ )

وَٱبْتَلُوا۟
و بيازماييد
ٱلْيَتَٰمَىٰ
يتيمان
حَتَّىٰٓ
تا اين كه
إِذَا
هنگامي كه
بَلَغُوا۟
رسيدند
ٱلنِّكَاحَ
ازدواج كردن
فَإِنْ
پس اگر
ءَانَسْتُم
يافتيد
مِّنْهُمْ
از آن‌ها
رُشْدًا
رشد
فَٱدْفَعُوٓا۟
پس برگردانيد
إِلَيْهِمْ
به سوي آنان
أَمْوَٰلَهُمْۖ
اموالشان
وَلَا
و نخوريد آن را
تَأْكُلُوهَآ
و نخوريد آن را
إِسْرَافًا
(از روي) اسراف
وَبِدَارًا
و عجله
أَن
كه
يَكْبَرُوا۟ۚ
بزرگ شوند
وَمَن
و هر كس
كَانَ
بود
غَنِيًّا
توانگر
فَلْيَسْتَعْفِفْۖ
پس بايد خودداري كند
وَمَن
و هر كس
كَانَ
بود
فَقِيرًا
فقير
فَلْيَأْكُلْ
پس بايد بخورد
بِٱلْمَعْرُوفِۚ
به شايستگي
فَإِذَا
پس هنگامي كه
دَفَعْتُمْ
برگردانديد
إِلَيْهِمْ
به سوي آنان
أَمْوَٰلَهُمْ
اموالشان
فَأَشْهِدُوا۟
پس گواه بگيريد
عَلَيْهِمْۚ
بر آن‌ها
وَكَفَىٰ
و كافي است
بِٱللَّهِ
به خداوند
حَسِيبًا
حسابرس

Wabtalul yataamaa hattaaa izaa balaghun nikaaha fa in aanastum minhum rushdan fad fa'ooo ilaihim amwaalahum wa laa taa kuloohaaa israafanw wa bidaaran ai yakbaroo; wa mai kaana ghaniyyan falyasta' fif wa mai kaana faqeeran falyaakul bilma'roof; fa izaa dafa'tum ilaihim amwaalahum fa'ashhidoo 'alaihim; wa kafaa billaahi Haseeba

و یتیمان را بیازمایید تا وقتی که به (سن) ازدواج (و بلوغت) رسند، پس اگر در ایشان رشد (کافی) یافتید، اموال‌شان را به آنان بدهید، و آن را (از بیم) آنکه بزرگ شوند، به اسراف و شتاب مخورید، و هر کس که بی‌نیاز است؛ باید (از گرفتن حق الزحمه) خود داری کند، و هر کس که نیازمند است؛ باید به طرز شایسته (و به‌اندازه حق‌الزحمه و نیاز خود از آن) بخورد، پس هر گاه اموال‌شان را به آن‌ها باز گرداندید؛ بر ایشان گواه بگیرید، و الله برای محاسبه کافی است.

توضیح

لِلرِّجَالِ نَصِيْبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدٰنِ وَالْاَقْرَبُوْنَۖ وَلِلنِّسَاۤءِ نَصِيْبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدٰنِ وَالْاَقْرَبُوْنَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ اَوْ كَثُرَ ۗ نَصِيْبًا مَّفْرُوْضًا  ( النساء: ٧ )

لِّلرِّجَالِ
براي مردان
نَصِيبٌ
سهمي
مِّمَّا
از آن چه
تَرَكَ
باقي گذاشتند
ٱلْوَٰلِدَانِ
پدر و مادر
وَٱلْأَقْرَبُونَ
و خويشاوندان
وَلِلنِّسَآءِ
و براي زنان
نَصِيبٌ
سهمي
مِّمَّا
از آن چه
تَرَكَ
باقي گذاشت
ٱلْوَٰلِدَانِ
پدر و مادر
وَٱلْأَقْرَبُونَ
و خويشاوندان
مِمَّا
از آن چه
قَلَّ
كم باشد
مِنْهُ
از آن
أَوْ
يا
كَثُرَۚ
زياد باشد
نَصِيبًا
سهمي
مَّفْرُوضًا
تعيين شده

Lirrijaali naseebum mimmaa tarakal waalidaani wal aqraboona wa lin nisaaa'i naseebum mimmaa tarakal waalidaani wal aqraboona mimmaa qalla minhu aw kasur; naseebam mafroodaa

برای مردان، از آنچه پدر و مادر و خویشاوندان (از خود) بر جای گذاشته‌اند؛ سهمی است، و برای زنان (نیز) از آنچه پدر و مادر و خویشاوندان بر جای گذاشته‌اند، سهمی است، خواه آن (مال)کم باشد یا زیاد، این بهره و سهمی فرض و تعین شده‌است.

توضیح

وَاِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ اُولُوا الْقُرْبٰى وَالْيَتٰمٰى وَالْمَسٰكِيْنُ فَارْزُقُوْهُمْ مِّنْهُ وَقُوْلُوْا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوْفًا  ( النساء: ٨ )

وَإِذَا
و هنگامي كه
حَضَرَ
فرا رسيد
ٱلْقِسْمَةَ
تقسيم كردن
أُو۟لُوا۟
صاحبان
ٱلْقُرْبَىٰ
خويشاوندي
وَٱلْيَتَٰمَىٰ
و يتيمان
وَٱلْمَسَٰكِينُ
و مستمندان
فَٱرْزُقُوهُم
پس ارزاني كنيد به ايشان
مِّنْهُ
از آن
وَقُولُوا۟
و بگوييد
لَهُمْ
به آنان
قَوْلًا
سخني
مَّعْرُوفًا
شايسته

Wa izaa hadaral qismata ulul qurbaa walyataamaa walmasaakeenu farzuqoohum minhu wa qooloo lahum qawlam ma'roofaa

و هر گاه، خویشاوندان و یتیمان و مستمندان بر تقسیم (میراث) حاضر شدند، (چیزی) از آن (اموال) به آنان بدهید، و با آنان بطور شایسته و نیک سخن بگویید.

توضیح

وَلْيَخْشَ الَّذِيْنَ لَوْ تَرَكُوْا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعٰفًا خَافُوْا عَلَيْهِمْۖ فَلْيَتَّقُوا اللّٰهَ وَلْيَقُوْلُوْا قَوْلًا سَدِيْدًا  ( النساء: ٩ )

وَلْيَخْشَ
و بايد بترسند
ٱلَّذِينَ
كساني كه
لَوْ
اگر
تَرَكُوا۟
باقي گذارند
مِنْ
از
خَلْفِهِمْ
پشت سرشان
ذُرِّيَّةً
فرزنداني
ضِعَٰفًا
ناتوانان
خَافُوا۟
بيم دارند
عَلَيْهِمْ
بر آنان
فَلْيَتَّقُوا۟
پس بايد پروا كنند
ٱللَّهَ
خداوند
وَلْيَقُولُوا۟
و بايد بگويند
قَوْلًا
سخني
سَدِيدًا
استوار

Walyakhshal lazeena law tarakoo min khalfihim zurriyyatan di'aafan khaafoo 'alaihim falyattaqul laaha walyaqooloo qawlan sadeedaa

و کسانی‌که اگر فرزندان ناتوانی پس از خود بر جای بگذارند، بر (آینده) آنان می‌ترسند؛ باید (از ستم دربارۀ یتیمان مردم نیز) بترسند، پس باید که از الله بترسند و سخنی سنجیده و درست بگویند.

توضیح

اِنَّ الَّذِيْنَ يَأْكُلُوْنَ اَمْوَالَ الْيَتٰمٰى ظُلْمًا اِنَّمَا يَأْكُلُوْنَ فِيْ بُطُوْنِهِمْ نَارًا ۗ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيْرًا ࣖ   ( النساء: ١٠ )

إِنَّ
همانا
ٱلَّذِينَ
كساني كه
يَأْكُلُونَ
مي‌خورند
أَمْوَٰلَ
اموال
ٱلْيَتَٰمَىٰ
يتيمان
ظُلْمًا
(از روي) ستم
إِنَّمَا
جز اين نيست كه
يَأْكُلُونَ
مي‌خورند
فِى
در
بُطُونِهِمْ
شكم‌هايشان
نَارًاۖ
آتشي
وَسَيَصْلَوْنَ
و به زودي درآيند
سَعِيرًا
آتشي فروزان

Innal lazeena yaakuloona amwaalal yataamaa zulman innamaa yaakuloona fee butoonihim Naaranw-wa sayaslawna sa'eeraa

بی‌گمان کسانی‌که اموال یتیمان را به ستم می‌خورند، جز این نیست که آتش را در شکم خود (فرو می‌برند و) می‌خورند، و به زودی به آتشی برافروخته درآیند.

توضیح
اطلاعات قرآن :
نساء
القرآن الكريم:النساء
آیه سجده (سجدة):-
سوره (latin):An-Nisa'
سوره شماره:4
تعداد آیات:176
کل کلمات:3054
Total Characters:6030
تعداد تعظیم:24
نوع آن با توجه به محل نزول:مدنی
دستور وحی:92
شروع از آیه:493