Surah [2] Al-Baqara : 249

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوۡتُ بِالۡجُـنُوۡدِۙ قَالَ اِنَّ اللّٰهَ مُبۡتَلِيۡکُمۡ بِنَهَرٍ‌ۚ فَمَنۡ شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّىۡ‌ۚ وَمَنۡ لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَاِنَّهٗ مِنِّىۡٓ اِلَّا مَنِ اغۡتَرَفَ غُرۡفَةً ۢ بِيَدِهٖ‌‌ۚ فَشَرِبُوۡا مِنۡهُ اِلَّا قَلِيۡلًا مِّنۡهُمۡ‌ؕ فَلَمَّا جَاوَزَهٗ هُوَ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَهٗ ۙ قَالُوۡا لَا طَاقَةَ لَنَا الۡيَوۡمَ بِجَالُوۡتَ وَجُنُوۡدِهٖ‌ؕ قَالَ الَّذِيۡنَ يَظُنُّوۡنَ اَنَّهُمۡ مُّلٰقُوا اللّٰهِۙ کَمۡ مِّنۡ فِئَةٍ قَلِيۡلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةً کَثِيۡرَةً ۢ بِاِذۡنِ اللّٰهِ‌ؕ وَاللّٰهُ مَعَ الصّٰبِرِيۡنَ(البقرة :249)

فَلَمَّا
Then when
فَصَلَ
set out
طَالُوتُ
Talut
بِٱلْجُنُودِ
with the forces
قَالَ
he said
إِنَّ
"Indeed
ٱللَّهَ
Allah
مُبْتَلِيكُم
will test you
بِنَهَرٍ
with a river
فَمَن
So whoever
شَرِبَ
drinks
مِنْهُ
from it
فَلَيْسَ
then he is not
مِنِّى
from me
وَمَن
and whoever
لَّمْ
(does) not
يَطْعَمْهُ
taste it
فَإِنَّهُۥ
then indeed, he
مِنِّىٓ
(is) from me
إِلَّا
except
مَنِ
whoever
ٱغْتَرَفَ
takes
غُرْفَةًۢ
(in the) hollow
بِيَدِهِۦۚ
(of) his hand"
فَشَرِبُوا۟
Then they drank
مِنْهُ
from it
إِلَّا
except
قَلِيلًا
a few
مِّنْهُمْۚ
of them
فَلَمَّا
Then when
جَاوَزَهُۥ
he crossed it
هُوَ
he
وَٱلَّذِينَ
and those who
ءَامَنُوا۟
believed
مَعَهُۥ
with him
قَالُوا۟
they said
لَا
"No
طَاقَةَ
strength
لَنَا
for us
ٱلْيَوْمَ
today
بِجَالُوتَ
against Jalut
وَجُنُودِهِۦۚ
and his troops"
قَالَ
Said
ٱلَّذِينَ
those who
يَظُنُّونَ
were certain
أَنَّهُم
that they
مُّلَٰقُوا۟
(would) meet
ٱللَّهِ
Allah
كَم
"How many
مِّن
of
فِئَةٍ
a company
قَلِيلَةٍ
small
غَلَبَتْ
overcame
فِئَةً
a company
كَثِيرَةًۢ
large
بِإِذْنِ
by (the) permission
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
وَٱللَّهُ
And Allah
مَعَ
(is) with
ٱلصَّٰبِرِينَ
the patient ones"

Falamma fasala talootu bialjunoodi qala inna Allaha mubtaleekum binaharin faman shariba minhu falaysa minnee waman lam yat'amhu fainnahu minnee illa mani ightarafa ghurfatan biyadihi fashariboo minhu illa qaleelan minhum falamma jawazahu huwa waallatheena amanoo ma'ahu qaloo la taqata lana alyawma bijaloota wajunoodihi qala allatheena yathunnoona annahum mulaqoo Allahi kam min fiatin qaleelatin ghalabat fiatan katheeratan biithni Allahi waAllahu ma'a alssabireena

Sahih International:

And when Saul went forth with the soldiers, he said, "Indeed, Allah will be testing you with a river. So whoever drinks from it is not of me, and whoever does not taste it is indeed of me, excepting one who takes [from it] in the hollow of his hand." But they drank from it, except a [very] few of them. Then when he had crossed it along with those who believed with him, they said, "There is no power for us today against Goliath and his soldiers." But those who were certain that they would meet Allah said, "How many a small company has overcome a large company by permission of Allah . And Allah is with the patient."

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 25

وَبَشِّرِ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ‌ؕ ڪُلَّمَا رُزِقُوۡا مِنۡهَا مِنۡ ثَمَرَةٍ رِّزۡقًا ‌ۙ قَالُوۡا هٰذَا الَّذِىۡ رُزِقۡنَا مِنۡ قَبۡلُ وَاُتُوۡا بِهٖ مُتَشَابِهًا ‌ؕ وَلَهُمۡ فِيۡهَآ اَزۡوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ‌ۙ وَّهُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ(البقرة :25)

وَبَشِّرِ
And give good news
ٱلَّذِينَ
(to) those who
ءَامَنُوا۟
believe
وَعَمِلُوا۟
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
أَنَّ
that
لَهُمْ
for them
جَنَّٰتٍ
(will be) Gardens
تَجْرِى
flow
مِن
[from]
تَحْتِهَا
under them
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
the rivers
كُلَّمَا
Every time
رُزِقُوا۟
they are provided
مِنْهَا
therefrom
مِن
of
ثَمَرَةٍ
fruit
رِّزْقًاۙ
(as) provision
قَالُوا۟
they (will) say
هَٰذَا
"This (is)
ٱلَّذِى
the one which
رُزِقْنَا
we were provided
مِن
from
قَبْلُۖ
before"
وَأُتُوا۟
And they will be given
بِهِۦ
therefrom
مُتَشَٰبِهًاۖ
(things) in resemblance
وَلَهُمْ
And for them
فِيهَآ
therein
أَزْوَٰجٌ
spouses
مُّطَهَّرَةٌۖ
purified
وَهُمْ
and they
فِيهَا
therein
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever

Wabashshiri allatheena amanoo wa'amiloo alssalihati anna lahum jannatin tajree min tahtiha alanharu kullama ruziqoo minha min thamaratin rizqan qaloo hatha allathee ruziqna min qablu waotoo bihi mutashabihan walahum feeha azwajun mutahharatun wahum feeha khalidoona

Sahih International:

And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 266

اَيَوَدُّ اَحَدُكُمۡ اَنۡ تَكُوۡنَ لَهٗ جَنَّةٌ مِّنۡ نَّخِيۡلٍ وَّاَعۡنَابٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُۙ لَهٗ فِيۡهَا مِنۡ كُلِّ الثَّمَرٰتِۙ وَاَصَابَهُ الۡكِبَرُ وَلَهٗ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَآءُ ۖۚ فَاَصَابَهَاۤ اِعۡصَارٌ فِيۡهِ نَارٌ فَاحۡتَرَقَتۡ‌ؕ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَـكُمُ الۡاٰيٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُوۡنَ(البقرة :266)

أَيَوَدُّ
Would like
أَحَدُكُمْ
any of you
أَن
that
تَكُونَ
it be
لَهُۥ
for him
جَنَّةٌ
a garden
مِّن
of
نَّخِيلٍ
date-palms
وَأَعْنَابٍ
and grapevines
تَجْرِى
flowing
مِن
[from]
تَحْتِهَا
underneath it
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
لَهُۥ
for him
فِيهَا
in it
مِن
of
كُلِّ
all (kinds)
ٱلثَّمَرَٰتِ
(of) [the] fruits
وَأَصَابَهُ
and strikes him
ٱلْكِبَرُ
[the] old age
وَلَهُۥ
and [for] his
ذُرِّيَّةٌ
children
ضُعَفَآءُ
(are) weak
فَأَصَابَهَآ
then falls on it
إِعْصَارٌ
whirlwind
فِيهِ
in it
نَارٌ
(is) fire
فَٱحْتَرَقَتْۗ
then it is burnt
كَذَٰلِكَ
Thus
يُبَيِّنُ
makes clear
ٱللَّهُ
Allah
لَكُمُ
for you
ٱلْءَايَٰتِ
(His) Signs
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تَتَفَكَّرُونَ
ponder

Ayawaddu ahadukum an takoona lahu jannatun min nakheelin waa'nabin tajree min tahtiha alanharu lahu feeha min kulli alththamarati waasabahu alkibaru walahu thurriyyatun du'afao faasabaha i'sarun feehi narun faihtaraqat kathalika yubayyinu Allahu lakumu alayati la'allakum tatafakkaroona

Sahih International:

Would one of you like to have a garden of palm trees and grapevines underneath which rivers flow in which he has from every fruit? But he is afflicted with old age and has weak offspring, and it is hit by a whirlwind containing fire and is burned. Thus does Allah make clear to you [His] verses that you might give thought.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 74

ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوۡبُكُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ ذٰلِكَ فَهِىَ كَالۡحِجَارَةِ اَوۡ اَشَدُّ قَسۡوَةً ‌ ؕ وَاِنَّ مِنَ الۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ الۡاَنۡهٰرُ‌ؕ وَاِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ الۡمَآءُ‌ؕ وَاِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ اللّٰهِ‌ؕ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ(البقرة :74)

ثُمَّ
Then
قَسَتْ
hardened
قُلُوبُكُم
your hearts
مِّنۢ
from
بَعْدِ
after
ذَٰلِكَ
that
فَهِىَ
so they
كَٱلْحِجَارَةِ
(became) like [the] stones
أَوْ
or
أَشَدُّ
stronger
قَسْوَةًۚ
(in) hardness
وَإِنَّ
And indeed
مِنَ
from
ٱلْحِجَارَةِ
the stones
لَمَا
certainly (there are some) which
يَتَفَجَّرُ
gush forth
مِنْهُ
from it
ٱلْأَنْهَٰرُۚ
[the] rivers
وَإِنَّ
and indeed
مِنْهَا
from them
لَمَا
certainly (there are some) which
يَشَّقَّقُ
split
فَيَخْرُجُ
so comes out
مِنْهُ
from it
ٱلْمَآءُۚ
[the] water
وَإِنَّ
and indeed
مِنْهَا
from them
لَمَا
certainly (there are some) which
يَهْبِطُ
fall down
مِنْ
from
خَشْيَةِ
fear
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
وَمَا
And not
ٱللَّهُ
(is) Allah
بِغَٰفِلٍ
unaware
عَمَّا
of what
تَعْمَلُونَ
you do

Thumma qasat quloobukum min ba'di thalika fahiya kaalhijarati aw ashaddu qaswatan wainna mina alhijarati lama yatafajjaru minhu alanharu wainna minha lama yashshaqqaqu fayakhruju minhu almao wainna minha lama yahbitu min khashyati Allahi wama Allahu bighafilin 'amma ta'maloona

Sahih International:

Then your hearts became hardened after that, being like stones or even harder. For indeed, there are stones from which rivers burst forth, and there are some of them that split open and water comes out, and there are some of them that fall down for fear of Allah . And Allah is not unaware of what you do.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 136

اُولٰٓٮِٕكَ جَزَآؤُهُمۡ مَّغۡفِرَةٌ مِّنۡ رَّبِّهِمۡ وَ جَنّٰتٌ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا‌ ؕ وَنِعۡمَ اَجۡرُ الۡعٰمِلِيۡنَؕ(آل عمران :136)

أُو۟لَٰٓئِكَ
Those -
جَزَآؤُهُم
their reward
مَّغْفِرَةٌ
(is) forgiveness
مِّن
from
رَّبِّهِمْ
their Lord
وَجَنَّٰتٌ
and Gardens
تَجْرِى
flows
مِن
from
تَحْتِهَا
underneath it
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
خَٰلِدِينَ
abiding forever
فِيهَاۚ
in it
وَنِعْمَ
And an excellent
أَجْرُ
reward
ٱلْعَٰمِلِينَ
(for) the (righteous) workers

Olaika jazaohum maghfiratun min rabbihim wajannatun tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha wani'ma ajru al'amileena

Sahih International:

Those - their reward is forgiveness from their Lord and gardens beneath which rivers flow [in Paradise], wherein they will abide eternally; and excellent is the reward of the [righteous] workers.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 15

قُلۡ اَؤُنَبِّئُكُمۡ بِخَيۡرٍ مِّنۡ ذٰ لِكُمۡ‌ؕ لِلَّذِيۡنَ اتَّقَوۡا عِنۡدَ رَبِّهِمۡ جَنّٰتٌ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا وَاَزۡوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَّرِضۡوَانٌ مِّنَ اللّٰهِ‌ؕ وَاللّٰهُ بَصِيۡرٌۢ بِالۡعِبَادِ‌ۚ(آل عمران :15)

قُلْ
Say
أَؤُنَبِّئُكُم
"Shall I inform you
بِخَيْرٍ
of better
مِّن
than
ذَٰلِكُمْۚ
that
لِلَّذِينَ
For those who
ٱتَّقَوْا۟
fear[ed]
عِندَ
with
رَبِّهِمْ
their Lord
جَنَّٰتٌ
(are) Gardens
تَجْرِى
flows
مِن
from
تَحْتِهَا
underneath them
ٱلْأَنْهَٰرُ
[the] rivers -
خَٰلِدِينَ
abiding forever
فِيهَا
in it
وَأَزْوَٰجٌ
and spouses
مُّطَهَّرَةٌ
pure
وَرِضْوَٰنٌ
and approval
مِّنَ
from
ٱللَّهِۗ
Allah
وَٱللَّهُ
And Allah
بَصِيرٌۢ
(is) All-Seer
بِٱلْعِبَادِ
of (His) slaves"

Qul aonabbiokum bikhayrin min thalikum lillatheena ittaqaw 'inda rabbihim jannatun tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha waazwajun mutahharatun waridwanun mina Allahi waAllahu baseerun bial'ibadi

Sahih International:

Say, "Shall I inform you of [something] better than that? For those who fear Allah will be gardens in the presence of their Lord beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and purified spouses and approval from Allah . And Allah is Seeing of [His] servants -

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 195

فَاسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ اَنِّىۡ لَاۤ اُضِيۡعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنۡكُمۡ مِّنۡ ذَكَرٍ اَوۡ اُنۡثٰى‌‌ۚ بَعۡضُكُمۡ مِّنۡۢ بَعۡضٍ‌‌ۚ فَالَّذِيۡنَ هَاجَرُوۡا وَاُخۡرِجُوۡا مِنۡ دِيَارِهِمۡ وَاُوۡذُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِىۡ وَقٰتَلُوۡا وَقُتِلُوۡا لَاُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّاٰتِهِمۡ وَلَاُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ‌ۚ ثَوَابًا مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ ‌ؕ وَ اللّٰهُ عِنۡدَهٗ حُسۡنُ الثَّوَابِ(آل عمران :195)

فَٱسْتَجَابَ
Then responded
لَهُمْ
to them
رَبُّهُمْ
their Lord
أَنِّى
"Indeed I
لَآ
(will) not
أُضِيعُ
(let go) waste
عَمَلَ
deeds
عَٰمِلٍ
(of the) doer
مِّنكُم
among you
مِّن
[from]
ذَكَرٍ
(whether) male
أَوْ
or
أُنثَىٰۖ
female
بَعْضُكُم
each of you
مِّنۢ
from
بَعْضٍۖ
(the) other
فَٱلَّذِينَ
So those who
هَاجَرُوا۟
emigrated
وَأُخْرِجُوا۟
and were driven out
مِن
from
دِيَٰرِهِمْ
their homes
وَأُوذُوا۟
and were harmed
فِى
in
سَبِيلِى
My way
وَقَٰتَلُوا۟
and fought
وَقُتِلُوا۟
and were killed -
لَأُكَفِّرَنَّ
surely I (will) remove
عَنْهُمْ
from them
سَيِّـَٔاتِهِمْ
their evil deeds
وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ
and surely I will admit them
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
تَجْرِى
flowing
مِن
from
تَحْتِهَا
underneath them
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers -
ثَوَابًا
a reward
مِّنْ
from
عِندِ
[near]
ٱللَّهِۗ
Allah
وَٱللَّهُ
And Allah -
عِندَهُۥ
with Him
حُسْنُ
(is the) best
ٱلثَّوَابِ
reward"

Faistajaba lahum rabbuhum annee la odee'u 'amala 'amilin minkum min thakarin aw ontha ba'dukum min ba'din faallatheena hajaroo waokhrijoo min diyarihim waoothoo fee sabeelee waqataloo waqutiloo laokaffiranna 'anhum sayyiatihim walaodkhilannahum jannatin tajree min tahtiha alanharu thawaban min 'indi Allahi waAllahu 'indahu husnu alththawabi

Sahih International:

And their Lord responded to them, "Never will I allow to be lost the work of [any] worker among you, whether male or female; you are of one another. So those who emigrated or were evicted from their homes or were harmed in My cause or fought or were killed - I will surely remove from them their misdeeds, and I will surely admit them to gardens beneath which rivers flow as reward from Allah, and Allah has with Him the best reward."

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 198

لٰكِنِ الَّذِيۡنَ اتَّقَوۡا رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنّٰتٌ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا نُزُلًا مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ‌ؕ وَمَا عِنۡدَ اللّٰهِ خَيۡرٌ لِّلۡاَبۡرَارِ(آل عمران :198)

لَٰكِنِ
But
ٱلَّذِينَ
those who
ٱتَّقَوْا۟
fear
رَبَّهُمْ
their Lord
لَهُمْ
for them
جَنَّٰتٌ
(will be) Gardens
تَجْرِى
flows
مِن
from
تَحْتِهَا
underneath them
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
خَٰلِدِينَ
will abide forever
فِيهَا
in it -
نُزُلًا
a hospitality
مِّنْ
from
عِندِ
[near]
ٱللَّهِۗ
Allah
وَمَا
And that
عِندَ
(which is) with
ٱللَّهِ
Allah
خَيْرٌ
(is) best
لِّلْأَبْرَارِ
for the righteous

Lakini allatheena ittaqaw rabbahum lahum jannatun tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha nuzulan min 'indi Allahi wama 'inda Allahi khayrun lilabrari

Sahih International:

But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein, as accommodation from Allah . And that which is with Allah is best for the righteous.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 122

وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَاۤ اَبَدًا‌ ؕ وَعۡدَ اللّٰهِ حَقًّا‌ ؕ وَمَنۡ اَصۡدَقُ مِنَ اللّٰهِ قِيۡلًا(النساء :122)

وَٱلَّذِينَ
And those who
ءَامَنُوا۟
believe[d]
وَعَمِلُوا۟
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
سَنُدْخِلُهُمْ
We will admit them
جَنَّٰتٍ
(in) Gardens
تَجْرِى
flow
مِن
from
تَحْتِهَا
underneath it
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
خَٰلِدِينَ
will abide
فِيهَآ
in it
أَبَدًاۖ
forever
وَعْدَ
A Promise
ٱللَّهِ
(of) Allah
حَقًّاۚ
(in) truth
وَمَنْ
and who
أَصْدَقُ
(is) truer
مِنَ
than
ٱللَّهِ
Allah
قِيلًا
(in) statement?

Waallatheena amanoo wa'amiloo alssalihati sanudkhiluhum jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha abadan wa'da Allahi haqqan waman asdaqu mina Allahi qeelan

Sahih International:

But the ones who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. [It is] the promise of Allah, [which is] truth, and who is more truthful than Allah in statement.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 13

تِلۡكَ حُدُوۡدُ اللّٰهِ‌ ؕ وَمَنۡ يُّطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ يُدۡخِلۡهُ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا‌ ؕ وَذٰ لِكَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِيۡمُ(النساء :13)

تِلْكَ
These
حُدُودُ
(are the) limits
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
وَمَن
and whoever
يُطِعِ
obeys
ٱللَّهَ
Allah
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
يُدْخِلْهُ
He will admit him
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
تَجْرِى
flows
مِن
from
تَحْتِهَا
underneath them
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers -
خَٰلِدِينَ
(will) abide forever
فِيهَاۚ
in it
وَذَٰلِكَ
And that
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
ٱلْعَظِيمُ
[the] great

Tilka hudoodu Allahi waman yuti'i Allaha warasoolahu yudkhilhu jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha wathalika alfawzu al'atheemu

Sahih International:

These are the limits [set by] Allah, and whoever obeys Allah and His Messenger will be admitted by Him to gardens [in Paradise] under which rivers flow, abiding eternally therein; and that is the great attainment.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 53 verses about or related to (including the word(s)) "River".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: