Surah [2] Al-Baqara : 147

اَلۡحَـقُّ مِنۡ رَّبِّكَ فَلَا تَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُمۡتَرِيۡنَ(البقرة :147)

ٱلْحَقُّ
The Truth
مِن
(is) from
رَّبِّكَۖ
your Lord
فَلَا
so (do) not
تَكُونَنَّ
be
مِنَ
among
ٱلْمُمْتَرِينَ
the doubters

Alhaqqu min rabbika fala takoonanna mina almumtareena

Sahih International:

The truth is from your Lord, so never be among the doubters.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 60

اَلۡحَـقُّ مِنۡ رَّبِّكَ فَلَا تَكُنۡ مِّنَ الۡمُمۡتَرِيۡنَ(آل عمران :60)

ٱلْحَقُّ
The truth
مِن
(is) from
رَّبِّكَ
your Lord
فَلَا
so (do) not
تَكُن
be
مِّنَ
among
ٱلْمُمْتَرِينَ
the doubters

Alhaqqu min rabbika fala takun mina almumtareena

Sahih International:

The truth is from your Lord, so do not be among the doubters.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 114

اَفَغَيۡرَ اللّٰهِ اَبۡتَغِىۡ حَكَمًا وَّهُوَ الَّذِىۡۤ اَنۡزَلَ اِلَيۡكُمُ الۡـكِتٰبَ مُفَصَّلاً‌ ؕ وَالَّذِيۡنَ اٰتَيۡنٰهُمُ الۡـكِتٰبَ يَعۡلَمُوۡنَ اَنَّهٗ مُنَزَّلٌ مِّنۡ رَّبِّكَ بِالۡحَـقِّ‌ فَلَا تَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُمۡتَرِيۡنَ(الأنعام :114)

أَفَغَيْرَ
"Then is (it) other than
ٱللَّهِ
Allah
أَبْتَغِى
I seek
حَكَمًا
(as) judge
وَهُوَ
while He
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
أَنزَلَ
has revealed
إِلَيْكُمُ
to you
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
مُفَصَّلًاۚ
explained in detail?"
وَٱلَّذِينَ
And those (to) whom
ءَاتَيْنَٰهُمُ
We gave them
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
يَعْلَمُونَ
they know
أَنَّهُۥ
that it
مُنَزَّلٌ
(is) sent down
مِّن
from
رَّبِّكَ
your Lord
بِٱلْحَقِّۖ
in truth
فَلَا
so (do) not
تَكُونَنَّ
be
مِنَ
among
ٱلْمُمْتَرِينَ
the ones who doubt

Afaghayra Allahi abtaghee hakaman wahuwa allathee anzala ilaykumu alkitaba mufassalan waallatheena ataynahumu alkitaba ya'lamoona annahu munazzalun min rabbika bialhaqqi fala takoonanna mina almumtareena

Sahih International:

[Say], "Then is it other than Allah I should seek as judge while it is He who has revealed to you the Book explained in detail?" And those to whom We [previously] gave the Scripture know that it is sent down from your Lord in truth, so never be among the doubters.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 2

هُوَ الَّذِىۡ خَلَقَكُمۡ مِّنۡ طِيۡنٍ ثُمَّ قَضٰۤى اَجَلًا  ؕ وَاَجَلٌ مُّسَمًّى عِنۡدَهٗ‌ ثُمَّ اَنۡـتُمۡ تَمۡتَرُوۡنَ(الأنعام :2)

هُوَ
He
ٱلَّذِى
(is) the One Who
خَلَقَكُم
created you
مِّن
from
طِينٍ
clay
ثُمَّ
then
قَضَىٰٓ
He decreed
أَجَلًاۖ
a term -
وَأَجَلٌ
and a term
مُّسَمًّى
specified
عِندَهُۥۖ
with Him
ثُمَّ
yet
أَنتُمْ
you
تَمْتَرُونَ
doubt

Huwa allathee khalaqakum min teenin thumma qada ajalan waajalun musamman 'indahu thumma antum tamtaroona

Sahih International:

It is He who created you from clay and then decreed a term and a specified time [known] to Him; then [still] you are in dispute.

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 45

اِنَّمَا يَسۡتَاْذِنُكَ الَّذِيۡنَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَارۡتَابَتۡ قُلُوۡبُهُمۡ فَهُمۡ فِىۡ رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُوۡنَ(التوبة :45)

إِنَّمَا
Only
يَسْتَـْٔذِنُكَ
ask your leave
ٱلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يُؤْمِنُونَ
believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِ
the Last
وَٱرْتَابَتْ
and (are in) doubts
قُلُوبُهُمْ
their hearts
فَهُمْ
so they
فِى
in
رَيْبِهِمْ
their doubts
يَتَرَدَّدُونَ
they waver

Innama yastathinuka allatheena la yuminoona biAllahi waalyawmi alakhiri wairtabat quloobuhum fahum fee raybihim yataraddadoona

Sahih International:

Only those would ask permission of you who do not believe in Allah and the Last Day and whose hearts have doubted, and they, in their doubt, are hesitating.

Tafsir (More Translations)
Surah [10] Yunus : 104

قُلۡ يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ اِنۡ كُنۡتُمۡ فِىۡ شَكٍّ مِّنۡ دِيۡنِىۡ فَلَاۤ اَعۡبُدُ الَّذِيۡنَ تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَلٰـكِنۡ اَعۡبُدُ اللّٰهَ الَّذِىۡ يَتَوَفّٰٮكُمۡ‌ ۖۚ‌ وَاُمِرۡتُ اَنۡ اَكُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَۙ(يونس :104)

قُلْ
Say
يَٰٓأَيُّهَا
"O mankind!
ٱلنَّاسُ
"O mankind!
إِن
If
كُنتُمْ
you are
فِى
in
شَكٍّ
doubt
مِّن
of
دِينِى
my religion
فَلَآ
then not
أَعْبُدُ
I worship
ٱلَّذِينَ
those whom
تَعْبُدُونَ
you worship
مِن
besides Allah
دُونِ
besides Allah
ٱللَّهِ
besides Allah
وَلَٰكِنْ
but
أَعْبُدُ
I worship
ٱللَّهَ
Allah
ٱلَّذِى
the One Who
يَتَوَفَّىٰكُمْۖ
causes you to die
وَأُمِرْتُ
And I am commanded
أَنْ
that
أَكُونَ
I be
مِنَ
of
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers"

Qul ya ayyuha alnnasu in kuntum fee shakkin min deenee fala a'budu allatheena ta'budoona min dooni Allahi walakin a'budu Allaha allathee yatawaffakum waomirtu an akoona mina almumineena

Sahih International:

Say, [O Muhammad], "O people, if you are in doubt as to my religion - then I do not worship those which you worship besides Allah ; but I worship Allah, who causes your death. And I have been commanded to be of the believers

Tafsir (More Translations)
Surah [10] Yunus : 94

فَاِنۡ كُنۡتَ فِىۡ شَكٍّ مِّمَّاۤ اَنۡزَلۡنَاۤ اِلَيۡكَ فَسۡــَٔلِ الَّذِيۡنَ يَقۡرَءُوۡنَ الۡكِتٰبَ مِنۡ قَبۡلِكَ‌ۚ لَقَدۡ جَآءَكَ الۡحَقُّ مِنۡ رَّبِّكَ فَلَا تَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُمۡتَرِيۡنَۙ(يونس :94)

فَإِن
So if
كُنتَ
you are
فِى
in
شَكٍّ
doubt
مِّمَّآ
of what
أَنزَلْنَآ
We have revealed
إِلَيْكَ
to you
فَسْـَٔلِ
then ask
ٱلَّذِينَ
those who
يَقْرَءُونَ
(have been) reading
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
مِن
before you
قَبْلِكَۚ
before you
لَقَدْ
Verily
جَآءَكَ
has come to you
ٱلْحَقُّ
the truth
مِن
from
رَّبِّكَ
your Lord
فَلَا
so (do) not
تَكُونَنَّ
be
مِنَ
among
ٱلْمُمْتَرِينَ
the doubters

Fain kunta fee shakkin mimma anzalnna ilayka faisali allatheena yaqraoona alkitaba min qablika laqad jaaka alhaqqu min rabbika fala takoonanna mina almumtareena

Sahih International:

So if you are in doubt, [O Muhammad], about that which We have revealed to you, then ask those who have been reading the Scripture before you. The truth has certainly come to you from your Lord, so never be among the doubters.

Tafsir (More Translations)
Surah [15] Al-Hijr : 63

قَالُوۡا بَلۡ جِئۡنٰكَ بِمَا كَانُوۡا فِيۡهِ يَمۡتَرُوۡنَ(الحجر :63)

قَالُوا۟
They said
بَلْ
"Nay
جِئْنَٰكَ
we have come to you
بِمَا
with what
كَانُوا۟
they were
فِيهِ
in it
يَمْتَرُونَ
disputing

Qaloo bal jinaka bima kanoo feehi yamtaroona

Sahih International:

They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,

Tafsir (More Translations)
Surah [24] An-Nur : 50

اَفِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ اَمِ ارۡتَابُوۡۤا اَمۡ يَخَافُوۡنَ اَنۡ يَّحِيۡفَ اللّٰهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُوۡلُهٗ‌ؕ بَلۡ اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوۡنَ(النور :50)

أَفِى
Is (there) in
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٌ
a disease
أَمِ
or
ٱرْتَابُوٓا۟
do they doubt
أَمْ
or
يَخَافُونَ
they fear
أَن
that
يَحِيفَ
Allah will be unjust
ٱللَّهُ
Allah will be unjust
عَلَيْهِمْ
to them
وَرَسُولُهُۥۚ
and His Messenger?
بَلْ
Nay
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
هُمُ
[they]
ٱلظَّٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers

Afee quloobihim maradun ami irtaboo am yakhafoona an yaheefa Allahu 'alayhim warasooluhu bal olaika humu alththalimoona

Sahih International:

Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that Allah will be unjust to them, or His Messenger? Rather, it is they who are the wrongdoers.

Tafsir (More Translations)
Surah [29] Al-Ankabut : 48

وَمَا كُنۡتَ تَـتۡلُوۡا مِنۡ قَبۡلِهٖ مِنۡ كِتٰبٍ وَّلَا تَخُطُّهٗ بِيَمِيۡنِكَ‌ اِذًا لَّارۡتَابَ الۡمُبۡطِلُوۡنَ(العنكبوت :48)

وَمَا
And not
كُنتَ
(did) you
تَتْلُوا۟
recite
مِن
before it
قَبْلِهِۦ
before it
مِن
any
كِتَٰبٍ
Book
وَلَا
and not
تَخُطُّهُۥ
(did) you write it
بِيَمِينِكَۖ
with your right hand
إِذًا
in that case
لَّٱرْتَابَ
surely (would) have doubted
ٱلْمُبْطِلُونَ
the falsifiers

Wama kunta tatloo min qablihi min kitabin wala takhuttuhu biyameenika ithan lairtaba almubtiloona

Sahih International:

And you did not recite before it any scripture, nor did you inscribe one with your right hand. Otherwise the falsifiers would have had [cause for] doubt.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 20 verses about or related to (including the word(s)) "Doubt".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: