Skip to main content

وَلِلَّهِ
И Аллаху принадлежит
مَا
что
فِى
в
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небесах
وَمَا
и что
فِى
на
ٱلْأَرْضِۗ
земле.
وَلَقَدْ
И (клянусь Я, что) действительно
وَصَّيْنَا
завещали Мы
ٱلَّذِينَ
тем, которым
أُوتُوا۟
было даровано им
ٱلْكِتَٰبَ
Писание
مِن
до вас
قَبْلِكُمْ
до вас
وَإِيَّاكُمْ
и вам,
أَنِ
:
ٱتَّقُوا۟
остерегайтесь вы
ٱللَّهَۚ
Аллаха.
وَإِن
А если
تَكْفُرُوا۟
вы будете проявлять неверие,
فَإِنَّ
то, поистине
لِلَّهِ
Аллаху принадлежит
مَا
то, что
فِى
в
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небесах
وَمَا
и что
فِى
на
ٱلْأَرْضِۚ
земле.
وَكَانَ
И является
ٱللَّهُ
Аллах
غَنِيًّا
богатым,
حَمِيدًا
достохвальным!

Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Мы заповедали тем, кому было даровано Писание до вас, а также вам, чтобы вы боялись Аллаха. Если вы не уверуете, то ведь Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Аллах - Богатый, Достохвальный.

Tafsir (Pусский)

وَلِلَّهِ
И Аллаху принадлежит
مَا
что
فِى
в
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небесах
وَمَا
и что
فِى
на
ٱلْأَرْضِۚ
земле.
وَكَفَىٰ
И достаточно
بِٱللَّهِ
Аллаха
وَكِيلًا
как покровителя!

Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!

Tafsir (Pусский)

إِن
Если
يَشَأْ
пожелает Он,
يُذْهِبْكُمْ
уведёт Он вас (из этого мира)
أَيُّهَا
о
ٱلنَّاسُ
люди,
وَيَأْتِ
и приведёт
بِـَٔاخَرِينَۚ
других.
وَكَانَ
И был [является]
ٱللَّهُ
Аллах
عَلَىٰ
на
ذَٰلِكَ
это
قَدِيرًا
могущим!

О люди! Если Он пожелает, то уведет вас и приведет других. Аллах способен на это.

Tafsir (Pусский)

مَّن
Кто
كَانَ
желал [был желающим]
يُرِيدُ
желал [был желающим]
ثَوَابَ
награды
ٱلدُّنْيَا
(этого) мира,
فَعِندَ
то, у
ٱللَّهِ
Аллаха –
ثَوَابُ
награда
ٱلدُّنْيَا
(этого) мира
وَٱلْءَاخِرَةِۚ
и Последней жизни.
وَكَانَ
И был [является]
ٱللَّهُ
Аллах
سَمِيعًۢا
слышащим,
بَصِيرًا
видящим!

Если кто желает вознаграждения в этом мире, то ведь у Аллаха есть награда как в этом мире, так и в Последней жизни. Аллах - Слышащий, Видящий.

Tafsir (Pусский)

يَٰٓأَيُّهَا
О те,
ٱلَّذِينَ
которые
ءَامَنُوا۟
уверовали!
كُونُوا۟
Будьте
قَوَّٰمِينَ
исполняющими
بِٱلْقِسْطِ
справедливость,
شُهَدَآءَ
(будучи) свидетелями
لِلَّهِ
Аллаху,
وَلَوْ
и даже если
عَلَىٰٓ
против
أَنفُسِكُمْ
вас самих
أَوِ
или
ٱلْوَٰلِدَيْنِ
ваших двух родителей
وَٱلْأَقْرَبِينَۚ
и родственников.
إِن
Если
يَكُنْ
является он
غَنِيًّا
богатым
أَوْ
или
فَقِيرًا
бедным,
فَٱللَّهُ
то Аллах
أَوْلَىٰ
ближе
بِهِمَاۖ
к ним обоим.
فَلَا
Так не
تَتَّبِعُوا۟
следуйте вы
ٱلْهَوَىٰٓ
(за) прихотью,
أَن
чтобы
تَعْدِلُوا۟ۚ
были вы справедливы.
وَإِن
А если
تَلْوُۥٓا۟
скривите вы
أَوْ
или
تُعْرِضُوا۟
уклонитесь,
فَإِنَّ
то, поистине
ٱللَّهَ
Аллах
كَانَ
был [является]
بِمَا
о том, что
تَعْمَلُونَ
вы делаете,
خَبِيرًا
ведающим!

О те, которые уверовали! Свидетельствуя перед Аллахом, отстаивайте справедливость, если даже свидетельство будет против вас самих, или против родителей, или против близких родственников. Будет ли он богатым или неимущим, Аллах ближе к ним обоим. Не потакайте желаниям, чтобы не отступить от справедливости. Если же вы скривите или уклонитесь, то ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете.

Tafsir (Pусский)

يَٰٓأَيُّهَا
О те,
ٱلَّذِينَ
которые
ءَامَنُوٓا۟
уверовали!
ءَامِنُوا۟
Веруйте
بِٱللَّهِ
в Аллаха,
وَرَسُولِهِۦ
и (в) Его посланника,
وَٱلْكِتَٰبِ
и (в) Писание,
ٱلَّذِى
которое
نَزَّلَ
ниспослал Он
عَلَىٰ
на
رَسُولِهِۦ
Своего посланника
وَٱلْكِتَٰبِ
и Писание,
ٱلَّذِىٓ
которое
أَنزَلَ
низвёл Он
مِن
раньше.
قَبْلُۚ
раньше.
وَمَن
А кто
يَكْفُرْ
станет проявлять неверие
بِٱللَّهِ
в Аллаха,
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
и Его ангелов,
وَكُتُبِهِۦ
и Его писания,
وَرُسُلِهِۦ
и Его посланников
وَٱلْيَوْمِ
и (в) День
ٱلْءَاخِرِ
Последний,
فَقَدْ
то уже
ضَلَّ
заблудился (тот)
ضَلَٰلًۢا
заблуждением
بَعِيدًا
далёким!

О те, которые уверовали! Веруйте в Аллаха, Его Посланника и Писание, которое Он ниспослал Своему Посланнику, и Писание, которое Он ниспослал прежде. А кто не уверовал в Аллаха, Его ангелов, Его Писания, Его посланников и Последний день, тот впал в глубокое заблуждение.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
ٱلَّذِينَ
те, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали,
ثُمَّ
потом
كَفَرُوا۟
стали неверующими,
ثُمَّ
потом
ءَامَنُوا۟
уверовали,
ثُمَّ
затем
كَفَرُوا۟
стали неверующими,
ثُمَّ
потом
ٱزْدَادُوا۟
увеличились
كُفْرًا
(в) неверии, –
لَّمْ
не
يَكُنِ
является
ٱللَّهُ
Аллах (таким),
لِيَغْفِرَ
чтобы Он простил
لَهُمْ
им
وَلَا
и не (таков Он)
لِيَهْدِيَهُمْ
чтобы вести Он их
سَبِيلًۢا
путём!

Воистину, Аллах не простит и не наставит на путь тех, которые уверовали, затем стали неверующими, затем опять уверовали, затем опять стали неверующими, а затем приумножили свое неверие.

Tafsir (Pусский)

بَشِّرِ
Обрадуй
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
лицемеров
بِأَنَّ
тем, что
لَهُمْ
им –
عَذَابًا
наказание
أَلِيمًا
мучительное!

Обрадуй вестью о мучительных страданиях лицемеров,

Tafsir (Pусский)

ٱلَّذِينَ
которые
يَتَّخِذُونَ
берут
ٱلْكَٰفِرِينَ
неверующих
أَوْلِيَآءَ
сторонниками
مِن
вместо
دُونِ
вместо
ٱلْمُؤْمِنِينَۚ
верующих.
أَيَبْتَغُونَ
Ищут ли они
عِندَهُمُ
у них
ٱلْعِزَّةَ
величия?
فَإِنَّ
Поистине же,
ٱلْعِزَّةَ
величие
لِلَّهِ
принадлежит Аллаху
جَمِيعًا
всё!

которые берут своими помощниками и друзьями неверующих вместо верующих. Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху?

Tafsir (Pусский)

وَقَدْ
И уже
نَزَّلَ
ниспослал Он
عَلَيْكُمْ
вам
فِى
в
ٱلْكِتَٰبِ
Книге,
أَنْ
что
إِذَا
когда
سَمِعْتُمْ
услышите вы
ءَايَٰتِ
знамения
ٱللَّهِ
Аллаха
يُكْفَرُ
как проявляется неверие
بِهَا
в них
وَيُسْتَهْزَأُ
и предаются насмешкам
بِهَا
они,
فَلَا
то не
تَقْعُدُوا۟
сидите вы
مَعَهُمْ
с ними,
حَتَّىٰ
пока не
يَخُوضُوا۟
пустятся они
فِى
в
حَدِيثٍ
рассказ
غَيْرِهِۦٓۚ
другой.
إِنَّكُمْ
Поистине, вы,
إِذًا
в таком случае,
مِّثْلُهُمْۗ
подобны им.
إِنَّ
Поистине,
ٱللَّهَ
Аллах
جَامِعُ
соберет
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
лицемеров
وَٱلْكَٰفِرِينَ
и неверующих
فِى
в
جَهَنَّمَ
Геенне
جَمِيعًا
всех!

Он уже ниспослал вам в Писании, чтобы вы не садились вместе с ними, если услышите, как они не веруют в знамения Аллаха и насмехаются над ними, пока они не увлекутся другим разговором. В противном случае вы уподобитесь им. Воистину, Аллах соберет вместе всех лицемеров и неверующих в Геенне.

Tafsir (Pусский)