Skip to main content

وَاٰمِنُوْا بِمَاۤ اَنْزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُوْنُوْاۤ اَوَّلَ كَافِرٍۢ بِهٖ ۖ وَلَا تَشْتَرُوْا بِاٰيٰتِىْ ثَمَنًا قَلِيْلًا ۖ وَّاِيَّاىَ فَاتَّقُوْنِ

وَءَامِنُوا۟
اور ایمان لاؤ
بِمَآ
ساتھ اس کے جو
أَنزَلْتُ
نازل کی میں نے / اتاری میں نے
مُصَدِّقًا
جو تصدیق کرنے والی ہے
لِّمَا
واسطے اس کے جو
مَعَكُمْ
تمہارے پاس ہے
وَلَا
اور نہ
تَكُونُوٓا۟
تم ہوجاؤ
أَوَّلَ
پہلے
كَافِرٍۭ
انکار کرنے والے
بِهِۦۖ
ساتھ اس کے
وَلَا
اور نہ
تَشْتَرُوا۟
تم لو
بِـَٔايَٰتِى
بدلے میری آیات کے
ثَمَنًا
قیمت
قَلِيلًا
تھوڑی
وَإِيَّٰىَ
اور صرف مجھ سے ہی
فَٱتَّقُونِ
پس ڈرو مجھ سے

اور اس (کتاب) پر ایمان لاؤ جو میں نے (اپنے رسول محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر) اتاری (ہے، حالانکہ) یہ اس کی (اصلاً) تصدیق کرتی ہے جو تمہارے پاس ہے اور تم ہی سب سے پہلے اس کے منکر نہ بنو اور میری آیتوں کو (دنیا کی) تھوڑی سی قیمت پر فروخت نہ کرو اور مجھ ہی سے ڈرتے رہو،

تفسير

وَلَا تَلْبِسُوا الْحَـقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَـقَّ وَاَنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ

وَلَا
اور نہ
تَلْبِسُوا۟
تم ملاؤ / گڈ مڈ کرو
ٱلْحَقَّ
حق کو
بِٱلْبَٰطِلِ
ساتھ باطل کے
وَتَكْتُمُوا۟
اورنہ تم چھپاؤ / تم چھپاتے ہو
ٱلْحَقَّ
حق کو
وَأَنتُمْ
حالانکہ تم
تَعْلَمُونَ
تم جانتے ہو

اور حق کی آمیزش باطل کے ساتھ نہ کرو اور نہ ہی حق کو جان بوجھ کر چھپاؤ،

تفسير

وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَارْكَعُوْا مَعَ الرّٰكِعِيْنَ

وَأَقِيمُوا۟
اور قائم کرو
ٱلصَّلَوٰةَ
نماز
وَءَاتُوا۟
اوردو / ادا کرو
ٱلزَّكَوٰةَ
زکوٰۃ
وَٱرْكَعُوا۟
اوررکوع کرو
مَعَ
ساتھ
ٱلرَّٰكِعِينَ
رکوع کرنے والوں کے

اور نماز قائم رکھو اور زکوٰۃ دیا کرو اور رکوع کرنے والوں کے ساتھ (مل کر) رکوع کیا کرو،

تفسير

اَتَأْمُرُوْنَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ اَنْفُسَكُمْ وَاَنْتُمْ تَتْلُوْنَ الْكِتٰبَۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ

أَتَأْمُرُونَ
کیاتم حکم دیتے ہو
ٱلنَّاسَ
لوگوں کو
بِٱلْبِرِّ
نیکی کا
وَتَنسَوْنَ
اورتم بھول جاتے ہو
أَنفُسَكُمْ
اپنے نفسوں کو
وَأَنتُمْ
حالانکہ تم
تَتْلُونَ
تلاوت کرتے ہو
ٱلْكِتَٰبَۚ
کتاب کی
أَفَلَا
پھر نہیں
تَعْقِلُونَ
تم عقلوں سے کام لیتے ہو

کیا تم دوسرے لوگوں کو نیکی کا حکم دیتے ہو اور اپنے آپ کو بھول جاتے ہو حالانکہ تم (اللہ کی) کتاب (بھی) پڑھتے ہو، تو کیا تم نہیں سوچتے؟،

تفسير

وَاسْتَعِيْنُوْا بِالصَّبْرِ وَالصَّلٰوةِ ۗ وَاِنَّهَا لَكَبِيْرَةٌ اِلَّا عَلَى الْخٰشِعِيْنَۙ

وَٱسْتَعِينُوا۟
اور مدد مانگو
بِٱلصَّبْرِ
ساتھ صبر کے
وَٱلصَّلَوٰةِۚ
اورنماز کے
وَإِنَّهَا
اوربیشک وہ (نماز)
لَكَبِيرَةٌ
البتہ بھاری ہے / مشکل ہے / بڑی ہے
إِلَّا
سوائے / مگر
عَلَى
اوپر انکے
ٱلْخَٰشِعِينَ
جو خشوع کرنے والے ہیں

اور صبر اور نماز کے ذریعے (اللہ سے) مدد چاہو، اور بیشک یہ گراں ہے مگر (ان) عاجزوں پر (ہرگز) نہیں (جن کے دل محبتِ الٰہی سے خستہ اور خشیتِ الٰہی سے شکستہ ہیں)،

تفسير

الَّذِيْنَ يَظُنُّوْنَ اَنَّهُمْ مُّلٰقُوْا رَبِّهِمْ وَاَنَّهُمْ اِلَيْهِ رٰجِعُوْنَ

ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
يَظُنُّونَ
جو یقین رکھتے ہیں
أَنَّهُم
بیشک وہ
مُّلَٰقُوا۟
ملاقات کرنے والے ہیں
رَبِّهِمْ
اپنے رب سے
وَأَنَّهُمْ
اور بیشک وہ
إِلَيْهِ
طرف اس کے
رَٰجِعُونَ
لوٹنے والے ہیں

(یہ وہ لوگ ہیں) جو یقین رکھتے ہیں کہ وہ اپنے رب سے ملاقات کرنے والے ہیں اور وہ اسی کی طرف لوٹ کر جانے والے ہیں،

تفسير

يٰبَنِىْۤ اِسْرَاۤءِيْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِىَ الَّتِىْۤ اَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَاَنِّىْ فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ

يَٰبَنِىٓ
اے بنی
إِسْرَٰٓءِيلَ
اسرائیل
ٱذْكُرُوا۟
یاد کرو
نِعْمَتِىَ
میری نعمتیں
ٱلَّتِىٓ
وہ جو
أَنْعَمْتُ
انعام کی تھیں میں نے
عَلَيْكُمْ
اوپر تمہارے
وَأَنِّى
اور بیشک میں نے
فَضَّلْتُكُمْ
فضیلت دی تھی میں نے تم کو
عَلَى
اوپر
ٱلْعَٰلَمِينَ
تمام دنیا والوں کے

اے اولادِ یعقوب! میرے وہ انعام یاد کرو جو میں نے تم پر کئے اور یہ کہ میں نے تمہیں (اس زمانے میں) سب لوگوں پر فضیلت دی،

تفسير

وَاتَّقُوْا يَوْمًا لَّا تَجْزِىْ نَفْسٌ عَنْ نَّفْسٍ شَيْـًٔـا وَّلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَّلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَ

وَٱتَّقُوا۟
اور
يَوْمًا
اس دن سے
لَّا
نہ
تَجْزِى
کام آئے گا / بدلہ بنے گا
نَفْسٌ
کوئی نفس
عَن
طرف سے
نَّفْسٍ
کسی نفس کی
شَيْـًٔا
کچھ بھی
وَلَا
اور نہ
يُقْبَلُ
قبول کی جائے گی
مِنْهَا
اس سے
شَفَٰعَةٌ
کوئی سفارش
وَلَا
اور نہ
يُؤْخَذُ
لیا جائے گا
مِنْهَا
اس سے
عَدْلٌ
کوئی بدلہ
وَلَا
اور نہ
هُمْ
وہ
يُنصَرُونَ
وہ مدد دئیے جائیں گے

اور اُس دن سے ڈرو جس دن کوئی جان کسی دوسرے کی طرف سے کچھ بدلہ نہ دے سکے گی اور نہ اس کی طرف سے (کسی ایسے شخص کی) کوئی سفارش قبول کی جائے گی (جسے اِذنِ اِلٰہی حاصل نہ ہوگا) اور نہ اس کی طرف سے (جان چھڑانے کے لئے) کوئی معاوضہ قبول کیا جائے گا اور نہ (اَمرِ الٰہی کے خلاف) ان کی اِمداد کی جا سکے گی،

تفسير

وَاِذْ نَجَّيْنٰکُمْ مِّنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ يَسُوْمُوْنَكُمْ سُوْۤءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُوْنَ اَبْنَاۤءَكُمْ وَيَسْتَحْيُوْنَ نِسَاۤءَكُمْۗ وَفِىْ ذٰلِكُمْ بَلَاۤءٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ عَظِيْمٌ

وَإِذْ
اور جب
نَجَّيْنَٰكُم
نجات دی ہم نے تم کو
مِّنْ
سے
ءَالِ
آل
فِرْعَوْنَ
فرعون
يَسُومُونَكُمْ
وہ تکلیف دیتے تھے تھم کو
سُوٓءَ
برے
ٱلْعَذَابِ
عذاب کی
يُذَبِّحُونَ
خوب ذبح کرتے تھے
أَبْنَآءَكُمْ
بیٹوں کو تمہارے
وَيَسْتَحْيُونَ
اور زندہ چھوڑ دیتے تھے
نِسَآءَكُمْۚ
تمہاری عورتوں کو
وَفِى
اورمیں
ذَٰلِكُم
اس کے
بَلَآءٌ
آزمائش تھی
مِّن
سے
رَّبِّكُمْ
تمہارے رب کی طرف سے
عَظِيمٌ
بڑی

اور (وہ وقت بھی یاد کرو) جب ہم نے تمہیں قومِ فرعون سے نجات بخشی جو تمہیں انتہائی سخت عذاب دیتے تھے تمہارے بیٹوں کو ذبح کرتے اور تمہاری بیٹیوں کو زندہ رکھتے تھے، اور اس میں تمہارے پروردگار کی طرف سے بڑی (کڑی) آزمائش تھی،

تفسير

وَاِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَاَنْجَيْنٰکُمْ وَاَغْرَقْنَاۤ اٰلَ فِرْعَوْنَ وَاَنْتُمْ تَنْظُرُوْنَ

وَإِذْ
اور جب
فَرَقْنَا
پھاڑا ہم نے
بِكُمُ
تمہارے لیے
ٱلْبَحْرَ
سمندر کو
فَأَنجَيْنَٰكُمْ
پھر نجات دی ہم نے تم کو
وَأَغْرَقْنَآ
اور غرق کردیا ہم نے
ءَالَ
آل
فِرْعَوْنَ
فرعون کو
وَأَنتُمْ
اور تم
تَنظُرُونَ
تم دیکھ رہے تھے

اور جب ہم نے تمہیں (بچانے کے) لئے دریا کو پھاڑ دیا سو ہم نے تمہیں (اس طرح) نجات عطا کی اور (دوسری طرف) ہم نے تمہاری آنکھوں کے سامنے قومِ فرعون کو غرق کر دیا،

تفسير