Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR

يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوْا رَبَّكُمُ الَّذِىْ خَلَقَكُمْ وَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَ ۙ

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ
اے لوگو
اعْبُدُوْا
عبادت کرو
رَبَّكُمُ
اپنے رب کی
الَّذِىْ
جس نے
خَلَقَكُمْ
پیدا کیا تم کو
وَ
اور
الَّذِيْنَ
ان لوگوں کو جو
مِنْ
سے
قَبْلِكُمْ
تم سے پہلے تھے
لَعَلَّكُمْ
تاکہ تم
تَتَّقُوْنَ
تم بچ سکو

لوگو! بندگی اختیار کرو اپنے اُس رب کی جو تمہارا اور تم سے پہلے جو لوگ ہو گزرے ہیں اُن سب کا خالق ہے، تمہارے بچنے کی توقع اِسی صورت ہوسکتی ہے

تفسير

الَّذِىْ جَعَلَ لَـكُمُ الْاَرْضَ فِرَاشًا وَّالسَّمَاۤءَ بِنَاۤءً ۖ وَّاَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَخْرَجَ بِهٖ مِنَ الثَّمَرٰتِ رِزْقًا لَّـكُمْ ۚ فَلَا تَجْعَلُوْا لِلّٰهِ اَنْدَادًا وَّاَنْـتُمْ تَعْلَمُوْنَ

الَّذِىْ
وہ (رب)
جَعَلَ
جس نے بنایا
لَكُمُ
تمہارے لئے
الْاَرْضَ
زمین کو
فِرَاشًا
فرش
وَّ
اور
السَّمَاۗءَ
آسمان کو
بِنَاۗءً
چھت
وَّ
اور
اَنْزَلَ
اتارا
مِنَ السَّمَاۗءِ
آسمان سے
مَاۗءً
پانی
فَاَخْرَجَ
پھر نکالا
بِهٖ
بسبب اس کے / ساتھ اس کے / اس کے ذریعے
مِنَ الثَّمَرٰتِ
پھلوں سے
رِزْقًا
رزق کو / بطور رزق کے
لَّكُمْ
تمہارے لئے
فَلَا
پس نہ
تَجْعَلُوْا
تم بناؤ
لِلّٰهِ
اللہ کے لئے
اَنْدَادًا
کوئی بھی شریک
وَّ
حالانکہ
اَنْتُمْ
تم
تَعْلَمُوْنَ
تم جانتے ہو

وہی تو ہے جِس نے تمہارے لیے زمین کا فرش بچھایا، آسمان کی چھت بنائی، اوپر سے پانی برسایا اور اس کے ذریعے سے ہر طرح کی پیداوار نکال کر تمہارے لیے رزق بہم پہنچایا پس جب تم یہ جانتے ہو تو دوسروں کو اللہ کا مد مقابل نہ ٹھیراؤ

تفسير

وَاِنْ کُنْتُمْ فِىْ رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلٰى عَبْدِنَا فَأْتُوْا بِسُوْرَةٍ مِّنْ مِّثْلِهٖ ۖ وَادْعُوْا شُهَدَاۤءَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

وَ
اور
اِنْ
ہو تم
كُنْتُمْ
کسی شک میں
فِىْ رَيْبٍ
اس سے جو
مِّمَّا
اتارا ہم نے
نَزَّلْنَا
اوپر
عَلٰي
اپنے بندے کے
عَبْدِنَا
پس لے آؤ
فَاْتُوْا
کوئی سور
بِسُوْرَةٍ
اس جیسی / اس کی مانند سے
مِّنْ مِّثْلِهٖ
اور
وَ
بلا لو
ادْعُوْا
اپنے گواہوں کو / موجود لوگوں کو / حاضرین کو
شُهَدَاۗءَكُمْ
سے
مِّنْ
علاوہ / سوائے
دُوْنِ
اللہ کے
اللّٰهِ
اگر
اِنْ
ہو تم
كُنْتُمْ
سچے
صٰدِقِيْنَ
سچے

اور اگر تمہیں اِس امر میں شک ہے کہ یہ کتا ب جو ہم نے اپنے بندے پر اتاری ہے، یہ ہماری ہے یا نہیں، تواس کے مانند ایک ہی سورت بنا لاؤ، اپنے سارے ہم نواؤں کو بلا لو، ایک اللہ کو چھوڑ کر باقی جس جس کی چاہو، مدد لے لو، اگر تم سچے ہو

تفسير

فَاِنْ لَّمْ تَفْعَلُوْا وَلَنْ تَفْعَلُوْا فَاتَّقُوْا النَّارَ الَّتِىْ وَقُوْدُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ اُعِدَّتْ لِلْكٰفِرِيْنَ

فَاِنْ
پھر اگر
لَّمْ
نہ
تَفْعَلُوْا
تم کرسکو
وَ
اور
لَنْ
تم کرسکو گے
تَفْعَلُوْا
پس بچو
فَاتَّقُوا
اس آگ سے
النَّارَ
جو
الَّتِىْ
ایندھن ہیں اس کا
وَقُوْدُھَا
لوگ/ انسان
النَّاسُ
اور
وَ
پتھر
الْحِجَارَةُ
تیار کی گئی ہے
اُعِدَّتْ
کافروں کے لئے
لِلْكٰفِرِيْنَ
کافروں کے لئے

تو یہ کام کر کے دکھاؤ، لیکن اگر تم نے ایسا نہ کیا اور یقیناً کبھی نہیں کرسکتے، تو ڈرو اس آگ سے جس کا ایندھن بنیں گے انسان اور پتھر، جو مہیا کی گئی ہے منکرین حق کے لیے

تفسير

وَبَشِّرِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِىْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ۗ كُلَّمَا رُزِقُوْا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِّزْقًا ۙ قَالُوْا هٰذَا الَّذِىْ رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ وَاُتُوْا بِهٖ مُتَشَابِهًا ۗ وَلَهُمْ فِيْهَاۤ اَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۙ وَّهُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ

وَ
اور
بَشِّرِ
ان لوگوں کو
الَّذِيْنَ
جو ایمان لائے
اٰمَنُوْا
اور
وَ
جنہوں نے عمل کئے
عَمِلُوا
وہ جو اچھے ہیں / نیک ہیں
الصّٰلِحٰتِ
بیشک
اَنَّ
ان کے لئے
لَھُمْ
باغات ہیں
جَنّٰتٍ
بہتی ہیں
تَجْرِىْ
اس کے نیچے سے
مِنْ تَحْتِهَا
نہریں
الْاَنْهٰرُ
جب کبھی
كُلَّمَا
وہ رزق دیئے جائیں گے
رُزِقُوْا
ان (باغات) سے
مِنْهَا
کوئی پھل
مِنْ ثَمَـــرَةٍ
بطور رزق کے
رِّزْقًا
وہ کہیں گے
قَالُوْا
یہ
ھٰذَا
وہی ہے جو
الَّذِىْ
ہم رزق دیئے گئے
رُزِقْنَا
سے
مِنْ
پہلے
قَبْلُ
حالانکہ وہ دئیے جائیں گے
وَاُتُوْا
ساتھ اس کے
بِهٖ
ملتے جلتے
مُتَشَابِهًا
اور
وَ
ان کے لئے
لَھُمْ
اس میں
فِيْهَآ
بیویاں ہیں
اَزْوَاجٌ
پاکیزہ
مُّطَهَّرَةٌ
اور
وَّ
وہ
ھُمْ
اس میں
فِيْهَا
ہمیشہ رہنے والے ہیں
خٰلِدُوْنَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں

اور اے پیغمبرؐ، جو لوگ اس کتاب پر ایمان لے آئیں اور (اس کے مطابق) اپنے عمل درست کر لیں، انہیں خوش خبری دے دو کہ اُن کے لیے ایسے باغ ہیں، جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی ان باغوں کے پھل صورت میں دنیا کے پھلوں سے ملتے جلتے ہونگے جب کوئی پھل انہیں کھانے کو دیا جائے گا، تو وہ کہیں گے کہ ایسے ہی پھل اس سے پہلے دنیا میں ہم کو دیے جاتے تھے ان کے لیے وہاں پاکیزہ بیویاں ہونگی، اور وہ وہاں ہمیشہ رہیں گے

تفسير

اِنَّ اللّٰهَ لَا يَسْتَحْـىٖۤ اَنْ يَّضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوْضَةً فَمَا فَوْقَهَا ۗ فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا فَيَعْلَمُوْنَ اَنَّهُ الْحَـقُّ مِنْ رَّبِّهِمْۚ وَاَمَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَيَقُوْلُوْنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهٖ كَثِيْرًا وَّيَهْدِىْ بِهٖ كَثِيْرًا ۗ وَمَا يُضِلُّ بِهٖۤ اِلَّا الْفٰسِقِيْنَۙ

اِنَّ
بیشک
اللّٰهَ
اللہ
لَا
نہیں
يَسْتَحْىٖٓ
حیا فرمایا
اَنْ
کہ
يَّضْرِبَ
وہ بیان کرے
مَثَلًا
کوئی مثال
مَّا
خواہ جو
بَعُوْضَةً
کسی مچھر کی ہو
فَمَا
یا اس کی جو
فَوْقَهَا
اس کے اوپر ہے
فَاَمَّا
تو رہے
الَّذِيْنَ
وہ لوگ
اٰمَنُوْا
جو ایمان لائے
فَيَعْلَمُوْنَ
پس وہ علم رکھتے ہیں
اَنَّهُ
بیشک وہ (مثال)
الْحَقُّ
حق ہے
مِنْ رَّبِّهِمْ
ان کے رب کی طرف سے
وَ
اور
اَمَّا
رہے
الَّذِيْنَ
وہ لوگ
كَفَرُوْا
جنہوں نے کفر کیا
فَيَقُوْلُوْنَ
تو وہ کہتے ہیں
مَاذَآ
کیا
اَرَادَ
ارادہ کیا/ چاہا
اللّٰهُ
اللہ نے
بِهٰذَا
ساتھ اس
مَثَلًا
مثال کے
يُضِلُّ
وہ گمراہ کرتا ہے
بِهٖ
ساتھ اس کے
كَثِيْرًا
کثیر (تعداد) کو
وَّ
اور
يَهْدِىْ
ہدایت دیتا ہے
بِهٖ
اس کے ساتھ
كَثِيْرًا
بہت کو
وَ
اور
مَا
نہیں
يُضِلُّ
وہ گمراہ کرتا ہے
بِهٖٓ
ساتھ اس (مثال کے
اِلَّا
مگر
الْفٰسِقِيْنَ
ان کو جو فاسق ہیں/ نافرمان ہیں

ہاں، اللہ اس سے ہرگز نہیں شرماتا کہ مچھر یا اس سے بھی حقیر تر کسی چیز کی تمثیلیں دے جو لوگ حق بات کو قبول کرنے والے ہیں، وہ انہی تمثیلوں کو دیکھ کر جان لیتے ہیں کہ یہ حق ہے جو ان کے رب ہی کی طرف سے آیا ہے، اور جو ماننے والے نہیں ہیں، وہ انہیں سن کر کہنے لگتے ہیں کہ ایسی تمثیلوں سے اللہ کو کیا سروکار؟ اس طرح اللہ ایک ہی بات سے بہتوں کو گمراہی میں مبتلا کر دیتا ہے اور بہتوں کو راہ راست دکھا دیتا ہے اور گمراہی میں وہ انہی کو مبتلا کرتا ہے، جو فاسق ہیں

تفسير

الَّذِيْنَ يَنْقُضُوْنَ عَهْدَ اللّٰهِ مِنْۢ بَعْدِ مِيْثَاقِهٖۖ وَيَقْطَعُوْنَ مَاۤ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖۤ اَنْ يُّوْصَلَ وَيُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِۗ اُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ

الَّذِيْنَ
وہ لوگ ہیں
يَنْقُضُوْنَ
جو توڑتے ہیں
عَهْدَ
عہد
اللّٰهِ
اللہ کا
مِنْ
سے
بَعْدِ
بعد
مِيْثَاقِه
پکا کرنے کے اس کے / مضبوطی اس کی کے
وَ
اور
يَقْطَعُوْنَ
اسے جو
مَآ
حکم دیا
اَمَرَ
اللہ نے
اللّٰهُ
اس کے
بِهٖٓ
یہ کہ
اَنْ
وہ جوڑا جائے / ملایا جائے
يُّوْصَلَ
اور
وَ
فساد کرتے ہیں
يُفْسِدُوْنَ
زمین میں
فِى الْاَرْضِ
یہی لوگ
اُولٰۗىِٕكَ
وہ
ھُمُ
جو خسارہ پانے والے ہیں/ جو نقصان اٹھانے والے ہیں
الْخٰسِرُوْنَ
جو خسارہ پانے والے ہیں/ جو نقصان اٹھانے والے ہیں

اللہ کے عہد کو مضبوط باندھ لینے کے بعد توڑ دیتے ہیں اللہ نے جسے جوڑنے کا حکم دیا ہے اُسے کاٹتے ہیں، اور زمین میں فساد برپا کرتے ہیں حقیقت میں یہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں

تفسير

كَيْفَ تَكْفُرُوْنَ بِاللّٰهِ وَكُنْتُمْ اَمْوَاتًا فَاَحْيَاکُمْۚ ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيْكُمْ ثُمَّ اِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

كَيْفَ
کس طرح
تَكْفُرُوْنَ
تم انکار کرتے ہو
بِاللّٰهِ
اللہ کا
وَ
حالانکہ
كُنْتُمْ
مردہ
اَمْوَاتًا
پھر اس نے زندہ کیا تم کو
فَاَحْيَاكُمْ
پھر
ثُمَّ
وہ موت طاری کر دے گا تم پر
يُمِيْتُكُمْ
پھر
ثُمَّ
وہ زندہ کرے گا تم کو
يُحْيِيْكُمْ
پھر
ثُمَّ
طرف اس کے
اِلَيْهِ
تم لوٹائے جاؤ گے
تُرْجَعُوْنَ
تم لوٹائے جاؤ گے

تم اللہ کے ساتھ کفر کا رویہ کیسے اختیار کرتے ہو حالانکہ تم بے جان تھے، اس نے تم کو زندگی عطا کی، پھر وہی تمھاری جان سلب کرے گا، پھر وہی تمہیں دوبارہ زندگی عطا کرے گا، پھر اسی کی طرف تمہیں پلٹ کر جانا ہے

تفسير

هُوَ الَّذِىْ خَلَقَ لَـكُمْ مَّا فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًاثُمَّ اسْتَوٰۤى اِلَى السَّمَاۤءِ فَسَوّٰٮهُنَّ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ ۗ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيْمٌ

ھُوَ
وہی ہے
الَّذِىْ
جس نے
خَلَقَ
پیدا کیا
لَكُمْ
واسطے تمہارے
مَّا
جو کچھ ہے
فِى الْاَرْضِ
زمین میں
جَمِيْعًا
سارے کا سارا / سب کچھ
ثُمَّ
پھر
اسْتَوٰٓى
وہ متوجہ ہوا / ارادہ کیا
اِلَى
طرف
السَّمَاۗءِ
آسمان کے
فَسَوّٰىھُنَّ
پس برابر کردیا ان کو / درست بنایا ان کو / ہموار کیا ان کو
سَبْعَ
سات
سَمٰوٰتٍ
آسمانوں کو
وَ
اور
ھُوَ
ساتھ ہر
بِكُلِّ
چیز کے
شَىْءٍ
خوب علم والا ہے
عَلِيْمٌ
خوب علم والا ہے

وہی تو ہے، جس نے تمہارے لیے زمین کی ساری چیزیں پید ا کیں، پھر اوپر کی طرف توجہ فرمائی اور سات آسمان استوار کیے اور وہ ہر چیز کا علم رکھنے والا ہے

تفسير

وَاِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۤٮِٕكَةِ اِنِّىْ جَاعِلٌ فِى الْاَرْضِ خَلِيْفَةً ۗ قَالُوْۤا اَتَجْعَلُ فِيْهَا مَنْ يُّفْسِدُ فِيْهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاۤءَۚ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَـكَۗ قَالَ اِنِّىْۤ اَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ

وَ
اور
اِذْ
کہا
قَالَ
تیرے رب نے
رَبُّكَ
فرشتوں سے
لِلْمَلٰۗىِٕكَةِ
بیشک میں
اِنِّىْ
بنانے والا ہوں
جَاعِلٌ
زمین میں
فِى الْاَرْضِ
اپنا جانشین / ایک خلیفہ
خَلِيْفَةً
انہوں نے کہا
قَالُوْٓا
کیا
اَ
تو بنائے گا
تَجْعَلُ
اس میں
فِيْهَا
جو
مَنْ
فساد کرے گا
يُّفْسِدُ
اس میں
فِيْهَا
اور
وَ
بہائے گا
يَسْفِكُ
خون
الدِّمَاۗءَ
حالانکہ
وَ
ہم
نَحْنُ
ہم تسبیح کرتے ہیں
نُسَبِّحُ
ساتھ تیری تعریف کے
بِحَمْدِكَ
اور
وَ
ہم پاکی بیان کرتے ہیں
نُقَدِّسُ
واسطے تیرے
لَكَ
فرمایا
قَالَ
بیشک میں
اِنِّىْٓ
میں جانتا ہوں
اَعْلَمُ
جو
مَا
نہیں
لَا
تم جانتے / تم علم رکھتے
تَعْلَمُوْنَ
تم جانتے / تم علم رکھتے

پھر ذرا اس وقت کا تصور کرو جب تمہارے رب نے فرشتوں سے کہا تھا کہ "میں زمین میں ایک خلیفہ بنانے والا ہوں" انہوں نے عرض کیا; "کیا آپ زمین میں کسی ایسے کو مقر ر کرنے والے ہیں، جو اس کے انتظام کو بگاڑ دے گا اور خونریزیاں کرے گا آپ کی حمد و ثنا کے ساتھ تسبیح اور آپ کے لیے تقدیس تو ہم کر ہی رہے ہیں" فرمایا; "میں جانتا ہوں جو کچھ تم نہیں جانتے"

تفسير