Skip to main content
وَمِنَ
اور کوئی
ٱلنَّاسِ
لوگوں میں سے
مَن
جو
يَعْبُدُ
عبادت کرتے ہیں
ٱللَّهَ
اللہ کی
عَلَىٰ
پر
حَرْفٍۖ
کنارے
فَإِنْ
پھر اگر
أَصَابَهُۥ
پہنچے اس کو
خَيْرٌ
کوئی بھلائی
ٱطْمَأَنَّ
مطمئن ہوجاتا ہے
بِهِۦۖ
اس پر
وَإِنْ
اور اگر
أَصَابَتْهُ
پہنچے اس کو
فِتْنَةٌ
کوئی آزمائش
ٱنقَلَبَ
پلٹ جاتا ہے
عَلَىٰ
پر
وَجْهِهِۦ
اپنے چہرے
خَسِرَ
نقصان اٹھایا
ٱلدُّنْيَا
دنیا کا
وَٱلْءَاخِرَةَۚ
اور آخرت کا
ذَٰلِكَ
یہ ہے
هُوَ
وہ
ٱلْخُسْرَانُ
جو دراصل خسارہ ہے
ٱلْمُبِينُ
کھلا ۔ صریح

اور لوگوں میں کوئی ایسا ہے جو کنارے پر رہ کر اللہ کی بندگی کرتا ہے، اگر فائدہ ہوا تو مطمئن ہو گیا اور جو کوئی مصیبت آ گئی تو الٹا پھر گیا اُس کی دنیا بھی گئی اور آخرت بھی یہ ہے صریح خسارہ

تفسير
يَدْعُوا۟ مِن
پکارتا ہے
دُونِ
سوا
ٱللَّهِ
اللہ کے
مَا
اس کو
لَا
نہیں دیتا
يَضُرُّهُۥ
نقصان اس کو
وَمَا
اور جو
لَا
نہ
يَنفَعُهُۥۚ
اس کو جو فائدہ دیتا ہے اس کو
ذَٰلِكَ
یہی
هُوَ
(جو)
ٱلضَّلَٰلُ
گمراہی ہے
ٱلْبَعِيدُ
کھلی

پھر وہ اللہ کو چھوڑ کر اُن کو پکارتا ہے جو نہ اُس کو نقصان پہنچا سکتے ہیں نہ فائدہ یہ ہے گمراہی کی انتہا

تفسير
يَدْعُوا۟
پکارتا ہے
لَمَن
البتہ اس کو جو
ضَرُّهُۥٓ
اس کا نقصان
أَقْرَبُ
زیادہ قریب ہے
مِن
سے
نَّفْعِهِۦۚ
اس کے نفع
لَبِئْسَ
یقینا کتنا برا ہے
ٱلْمَوْلَىٰ
مددگار
وَلَبِئْسَ
اور یقینا کتنا برا ہے
ٱلْعَشِيرُ
ساتھی۔ قرابت دار

وہ اُن کو پکارتا ہے جن کا نقصان اُن کے نفع سے قریب تر ہے بدترین ہے اُس کا مولیٰ اور بدترین ہے اُس کا رفیق

تفسير
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
يُدْخِلُ
داخل کرے گا
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
وَعَمِلُوا۟
اور انہوں نے عمل کیے
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
اچھے
جَنَّٰتٍ
باغوں میں
تَجْرِى مِن
بہتی ہیں
تَحْتِهَا
ان کے نیچے
ٱلْأَنْهَٰرُۚ
نہریں
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
يَفْعَلُ
کرتا ہے
مَا
جو وہ
يُرِيدُ
چاہتا ہے

(اِس کے برعکس) اللہ اُن لوگوں کو جو ایمان لائے اور جنہوں نے نیک عمل کیے، یقیناً ایسی جنتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی اللہ کرتا ہے جو کچھ چاہتا ہے

تفسير
مَن
جو کوئی
كَانَ
ہے
يَظُنُّ
یہ سمجھتا
أَن
کہ
لَّن
ہرگز نہ
يَنصُرَهُ
مدد کرے گا اس کی
ٱللَّهُ
اللہ
فِى
میں
ٱلدُّنْيَا
دنیا
وَٱلْءَاخِرَةِ
اور آخرت میں
فَلْيَمْدُدْ
پس چاہیے کہ کھینچ لائے
بِسَبَبٍ
ایک رسی
إِلَى
تک
ٱلسَّمَآءِ
آسمان
ثُمَّ
پھر
لْيَقْطَعْ
چاہیے کہ وہ کاٹ ڈالے
فَلْيَنظُرْ
پھر چاہیے کہ دیکھے
هَلْ
کیا
يُذْهِبَنَّ
لے جائے گا۔ جاتا ہے
كَيْدُهُۥ
اس کا مکر
مَا
جو ہے
يَغِيظُ
غصہ دلاتا

جو شخص یہ گمان رکھتا ہو کہ اللہ دُنیا اور آخرت میں اُس کی کوئی مدد نہ کرے گا اُسے چاہیے کہ ایک رسّی کے ذریعے آسمان تک پہنچ کر شگاف لگائے، پھر دیکھ لے کہ آیا اُس کی تدبیر کسی ایسی چیز کو رد کر سکتی ہے جو اس کو ناگوار ہے

تفسير
وَكَذَٰلِكَ
اور اسی طرح
أَنزَلْنَٰهُ
نازل کیا ہم نے اس کو
ءَايَٰتٍۭ
نشانیاں
بَيِّنَٰتٍ
کھلی
وَأَنَّ
اور بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
يَهْدِى
ہدایت دیتا ہے
مَن
جس کو
يُرِيدُ
وہ چاہتا ہے

ایسی ہی کھُلی کھُلی باتوں کے ساتھ ہم نے اس قرآن کو نازل کیا ہے، اور ہدایت اللہ جسے چاہتا ہے دیتا ہے

تفسير
إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
هَادُوا۟
جو یہودی ہوگئے
وَٱلصَّٰبِـِٔينَ
اور جو صابی ہیں
وَٱلنَّصَٰرَىٰ
اور جو نصاری ہیں
وَٱلْمَجُوسَ
اور مجوسی ہیں
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
أَشْرَكُوٓا۟
جنہوں نے شرک کیا
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
يَفْصِلُ
فیصلہ کرے گا
بَيْنَهُمْ
ان کے درمیان
يَوْمَ
دن
ٱلْقِيَٰمَةِۚ
قیامت کے
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
عَلَىٰ
پر
كُلِّ
ہر
شَىْءٍ
چیز (پر)
شَهِيدٌ
گواہ ہے

جو لوگ ایمان لائے، اور جو یہودی ہوئے، اور صابئی، اور نصاریٰ، اور مجوس، اور جن لوگوں نے شرک کیا، ان سب کے درمیان اللہ قیامت کے روز فیصلہ کر دے گا، ہر چیز اللہ کی نظر میں ہے

تفسير
أَلَمْ
کیا تم نے
تَرَ
دیکھا نہیں
أَنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ (کو)
يَسْجُدُ
سجدہ کر رہے ہیں
لَهُۥ
اس کو
مَن
جو (کچھ)
فِى
میں ہیں
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں
وَمَن
اور جو (کچھ)
فِى
میں ہیں
ٱلْأَرْضِ
زمین
وَٱلشَّمْسُ
اور سورج
وَٱلْقَمَرُ
اور چاند
وَٱلنُّجُومُ
اور ستارے
وَٱلْجِبَالُ
اور پہاڑ
وَٱلشَّجَرُ
اور درخت
وَٱلدَّوَآبُّ
اور جانور
وَكَثِيرٌ
اور بہت سے
مِّنَ
میں سے
ٱلنَّاسِۖ
لوگوں
وَكَثِيرٌ
اور بہت سے
حَقَّ
ثابت ہوگیا۔ چسپاں ہوگیا
عَلَيْهِ
اس پر
ٱلْعَذَابُۗ
عذاب
وَمَن
اور جس کو
يُهِنِ
رسوا کردے
ٱللَّهُ
اللہ
فَمَا
تو نہیں
لَهُۥ
اس کے لیے
مِن
کوئی
مُّكْرِمٍۚ
عزت دینے والا
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
يَفْعَلُ
کرتا ہے
مَا
جو وہ
يَشَآءُ۩
چاہتا ہے

کیا تم دیکھتے نہیں ہو کہ اللہ کے آگے سربسجود ہیں وہ سب جو آسمانوں میں ہیں اور جو زمین میں ہیں، سورج اور چاند اور تارے اور پہاڑ اور درخت اور جانور اور بہت سے انسان اور بہت سے وہ لوگ بھی جو عذاب کے مستحق ہو چکے ہیں؟ اور جسے اللہ ذلیل و خوار کر دے اُسے پھر کوئی عزّت دینے والا نہیں ہے، اللہ کرتا ہے جو کچھ چاہتا ہے

تفسير
هَٰذَانِ
یہ
خَصْمَانِ
وہ گروہ ہیں
ٱخْتَصَمُوا۟
جنہوں نے جھگڑا کیا
فِى
میں
رَبِّهِمْۖ
اپنے رب کے بارے
فَٱلَّذِينَ
تو وہ لوگ جنہوں نے
كَفَرُوا۟
کفر کیا
قُطِّعَتْ
کاٹے جاچکے ہیں۔ کاٹے جائیں گے
لَهُمْ
ان کے لیے
ثِيَابٌ
کپڑے
مِّن
سے
نَّارٍ
آگ
يُصَبُّ
ڈالا جائے گا
مِن
سے
فَوْقِ
اوپر
رُءُوسِهِمُ
ان کے سروں کے
ٱلْحَمِيمُ
کھولتا پانی

یہ دو فریق ہیں جن کے درمیان اپنے رب کے معاملے کا جھگڑا ہے اِن میں سے وہ لوگ جنہوں نے کفر کیا ہے اُن کے لیے آگ کے لباس کاٹے جا چکے ہیں، اُن کے سروں پر کھَولتا ہوا پانی ڈالا جائے گا

تفسير
يُصْهَرُ
گلا دے گا
بِهِۦ
ساتھ اس کے
مَا
جو
فِى
میں ہے
بُطُونِهِمْ
ان کے پیٹوں
وَٱلْجُلُودُ
اور کھالیں

جس سے اُن کی کھالیں ہی نہیں پیٹ کے اندر کے حصے تک گل جائیں گے

تفسير