Skip to main content
ٱلَّذِينَ
یہ وہ لوگ ہیں
يَذْكُرُونَ
جو یاد کرتے ہیں
ٱللَّهَ
اللہ کو
قِيَٰمًا
کھڑی حالت میں
وَقُعُودًا
اور بیٹھی حالت میں
وَعَلَىٰ
اور اوپر
جُنُوبِهِمْ
اپنے پہلوؤں کے۔ کروٹوں کے
وَيَتَفَكَّرُونَ
اور غور و فکر کرتے ہیں
فِى
میں
خَلْقِ
پیدائش
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں کی
وَٱلْأَرْضِ
اور زمین کی پیدائش میں (وہ کہہ اٹھتے ہیں)
رَبَّنَا
اے ہمارے رب
مَا
نہیں
خَلَقْتَ
تو نے پیدا کیا
هَٰذَا
یہ (سب)
بَٰطِلًا
باطل۔ ناحق۔ بےفائدہ۔ بےمقصد
سُبْحَٰنَكَ
پاک ہے تو
فَقِنَا
پس بچا ہم کو
عَذَابَ
عذاب سے
ٱلنَّارِ
آگ کے

جو اٹھتے، بیٹھتے اور لیٹتے، ہر حال میں خدا کو یاد کرتے ہیں اور آسمان و زمین کی ساخت میں غور و فکر کرتے ہیں (وہ بے اختیار بو ل اٹھتے ہیں) "پروردگار! یہ سب کچھ تو نے فضول اور بے مقصد نہیں بنایا ہے، تو پاک ہے اس سے کہ عبث کام کرے پس اے رب! ہمیں دوزخ کے عذاب سے بچا لے

تفسير
رَبَّنَآ
اے ہمارے رب
إِنَّكَ
بیشک تو
مَن
جس کو
تُدْخِلِ
تو داخل کرے گا
ٱلنَّارَ
آگ میں
فَقَدْ
تو تحقیق
أَخْزَيْتَهُۥۖ
تو نے رسوا کیا اس کو
وَمَا
اور نہیں
لِلظَّٰلِمِينَ
ظالموں کے لیے
مِنْ
کوئی
أَنصَارٍ
مددگار

تو نے جسے دوزخ میں ڈالا اسے در حقیقت بڑی ذلت و رسوائی میں ڈال دیا، اور پھر ایسے ظالموں کا کوئی مدد گار نہ ہوگا

تفسير
رَّبَّنَآ
اے ہمارے رب
إِنَّنَا
بیشک ہم
سَمِعْنَا
سنا ہم نے
مُنَادِيًا
ایک پکارنے والے کو
يُنَادِى
پکارتا ہے۔ تھا
لِلْإِيمَٰنِ
ایمان کے لیے
أَنْ
کہ
ءَامِنُوا۟
ایمان لے آؤ
بِرَبِّكُمْ
اپنے رب کے ساتھ
فَـَٔامَنَّاۚ
تو ایمان لائے ہم
رَبَّنَا
اے ہمارے رب
فَٱغْفِرْ
پس بخش دے
لَنَا
ہمارے لیے
ذُنُوبَنَا
ہمارے گناہ
وَكَفِّرْ
اور دور کردے
عَنَّا
ہم سے
سَيِّـَٔاتِنَا
ہماری برائیاں
وَتَوَفَّنَا
اور فوت کر ہمیں
مَعَ
ساتھ
ٱلْأَبْرَارِ
نیک لوگوں کے

مالک! ہم نے ایک پکارنے والے کو سنا جو ایمان کی طرف بلاتا تھا اور کہتا تھا کہ اپنے رب کو مانو ہم نے اس کی دعوت قبول کر لی، پس اے ہمارے آقا! جو قصور ہم سے ہوئے ہیں ان سے درگزر فرما، جو برائیاں ہم میں ہیں انہیں دور کر دے اور ہمارا خاتمہ نیک لوگوں کے ساتھ کر

تفسير
رَبَّنَا
اے ہمارے رب
وَءَاتِنَا
اور دے ہم کو
مَا
جو
وَعَدتَّنَا
وعدہ کیا تم نے ہم سے
عَلَىٰ
اوپر
رُسُلِكَ
اپنے رسولوں کے
وَلَا
اور نہ
تُخْزِنَا
تو رسوا کر ہم کو
يَوْمَ
دن
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
قیامت کے
إِنَّكَ
بیشک تو
لَا
نہیں
تُخْلِفُ
تو خلاف کرے گا
ٱلْمِيعَادَ
وعدے کو

خداوندا! جو وعدے تو نے اپنے رسولوں کے ذریعہ سے کیے ہیں اُن کو ہمارے ساتھ پورا کر اور قیامت کے دن ہمیں رسوائی میں نہ ڈال، بے شک تو اپنے وعدے کے خلاف کرنے والا نہیں ہے"

تفسير
فَٱسْتَجَابَ
تو قبول کرلیا
لَهُمْ
ان کے لیے
رَبُّهُمْ
ان کے رب نے
أَنِّى
بیشک میں
لَآ
نہیں
أُضِيعُ
میں ضائع کروں گا
عَمَلَ
عمل کو
عَٰمِلٍ
کسی عمل کرنے والے کا
مِّنكُم
تم میں
مِّن
سے
ذَكَرٍ
خواہ کوئی مرد ہو
أَوْ
یا
أُنثَىٰۖ
عورت
بَعْضُكُم
بعض تم میں
مِّنۢ
سے
بَعْضٍۖ
بعض (سے) ہیں
فَٱلَّذِينَ
تو وہ لوگ
هَاجَرُوا۟
جنہوں نے ہجرت کی
وَأُخْرِجُوا۟
اور وہ نکالے گئے
مِن
سے
دِيَٰرِهِمْ
اپنے گھروں سے
وَأُوذُوا۟
اور وہ اذیت دیے گئے۔ ستائے گئے
فِى
میں
سَبِيلِى
میری راہ
وَقَٰتَلُوا۟
اور انہوں نے جنگ کی
وَقُتِلُوا۟
اور وہ مارے گئے
لَأُكَفِّرَنَّ
البتہ میں ضرور دور کروں گا
عَنْهُمْ
ان سے
سَيِّـَٔاتِهِمْ
برائیاں ان کی
وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ
اور البتہ میں ضرور داخل کروں گا ان کو
جَنَّٰتٍ
باغات میں
تَجْرِى
بہتی ہیں
مِن
سے
تَحْتِهَا
ان کے نیچے
ٱلْأَنْهَٰرُ
نہریں
ثَوَابًا
بدلہ ہے۔ عطا ہے
مِّنْ
سے
عِندِ
پاس
ٱللَّهِۗ
اللہ کے ۔ اللہ کی جناب سے
وَٱللَّهُ
اور اللہ
عِندَهُۥ
اس کے پاس
حُسْنُ
اچھا
ٱلثَّوَابِ
بدلہ ہے

جواب میں ان کے رب نے فرمایا، "میں تم میں سے کسی کا عمل ضائع کرنے والا نہیں ہوں خواہ مرد ہو یا عورت، تم سب ایک دوسرے کے ہم جنس ہو لہٰذا جن لوگوں نے میری خاطر اپنے وطن چھوڑے اور جو میر ی راہ میں اپنے گھروں سے نکالے گئے اور ستائے گئے اور میرے لیے لڑے اور مارے گئے اُن کے سب قصور میں معاف کر دوں گا اور انہیں ایسے باغوں میں داخل کروں گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی یہ اُن کی جزا ہے اللہ کے ہاں اور بہترین جزا اللہ ہی کے پاس ہے"

تفسير
لَا
نہ
يَغُرَّنَّكَ
دھوکے میں ڈالے تجھ کو
تَقَلُّبُ
چلنا پھرنا
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
فِى
میں
ٱلْبِلَٰدِ
ملکوں میں۔ شہروں میں

اے نبیؐ! دنیا کے ملکوں میں خدا کے نافرمان لوگوں کی چلت پھرت تمہیں کسی دھوکے میں نہ ڈالے

تفسير
مَتَٰعٌ
فائدہ ہے
قَلِيلٌ
تھوڑا سا
ثُمَّ
پھر
مَأْوَىٰهُمْ
ٹھکانا ان کا
جَهَنَّمُۚ
جہنم ہے
وَبِئْسَ
اور کتنا برا ہے
ٱلْمِهَادُ
ٹھکانہ

یہ محض چند روزہ زندگی کا تھوڑا سا لطف ہے، پھر یہ سب جہنم میں جائیں گے جو بدترین جائے قرار ہے

تفسير
لَٰكِنِ
لیکن
ٱلَّذِينَ
جو لوگ
ٱتَّقَوْا۟
ڈرتے رہے
رَبَّهُمْ
اپنا رب
لَهُمْ
ان کے لیے
جَنَّٰتٌ
باغات
تَجْرِى
بہتی ہیں
مِن
سے
تَحْتِهَا
ان کے نیچے
ٱلْأَنْهَٰرُ
نہریں
خَٰلِدِينَ
ہمیشہ رہیں گے
فِيهَا
اس میں
نُزُلًا
مہمانی
مِّنْ
سے
عِندِ
پاس
ٱللَّهِۗ
اللہ کے
وَمَا
اور جو
عِندَ
پاس
ٱللَّهِ
اللہ کے
خَيْرٌ
بہتر
لِّلْأَبْرَارِ
نیک لوگوں کے لیے

برعکس اس کے جو لوگ اپنے رب سے ڈرتے ہوئے زندگی بسر کرتے ہیں ان کے لیے ایسے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں، ان باغوں میں وہ ہمیشہ رہیں گے، اللہ کی طرف سے یہ سامان ضیافت ہے ان کے لیے، اور جو کچھ اللہ کے پاس ہے نیک لوگوں کے لیے وہی سب سے بہتر ہے

تفسير
وَإِنَّ
اور بیشک
مِنْ
سے
أَهْلِ
اہل
ٱلْكِتَٰبِ
کتاب میں
لَمَن
البتہ جو
يُؤْمِنُ
ایمان رکھتا ہے
بِٱللَّهِ
اللہ پر
وَمَآ
اور جو
أُنزِلَ
نازل کیا گیا
إِلَيْكُمْ
تمہاری طرف
وَمَآ
اور جو
أُنزِلَ
نازل کیا گیا
إِلَيْهِمْ
ان کی طرف
خَٰشِعِينَ
ڈرنے والے ہیں
لِلَّهِ
اللہ کے لیے
لَا
نہیں
يَشْتَرُونَ
بیچتے۔ وہ لیتے
بِـَٔايَٰتِ
بدلے آیات کے
ٱللَّهِ
اللہ کی
ثَمَنًا
پیسے
قَلِيلًاۗ
تھوڑے ۔ پیسے تھوڑے
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
لَهُمْ
ان کے لیے ہے
أَجْرُهُمْ
اجر ان کا
عِندَ
پاس
رَبِّهِمْۗ
ان کے رب کے
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
سَرِيعُ
جلد لینے والا ہے
ٱلْحِسَابِ
حساب

اہل کتاب میں بھی کچھ لوگ ایسے ہیں جو اللہ کو مانتے ہیں، اس کتاب پر ایمان لاتے ہیں جو تمہاری طرف بھیجی گئی ہے اوراُس کتاب پربھی ایمان رکھتے ہیں جو اس سے پہلے خود ان کی طرف بھیجی گئی تھی، اللہ کے آگے جھکے ہوئے ہیں، اور اللہ کی آیات کو تھوڑی سی قیمت پر بیچ نہیں دیتے ان کا اجر ان کے رب کے پاس ہے اور اللہ حساب چکانے میں دیر نہیں لگاتا

تفسير
يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلَّذِينَ
لوگو
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے ہو
ٱصْبِرُوا۟
صبر کرو
وَصَابِرُوا۟
اور مقابلے پر صبر کرو۔ باہم صبر کرو
وَرَابِطُوا۟
اور تیار رہو۔ آمادہ رہو۔ باہم رابطہ رکھو
وَٱتَّقُوا۟
اور ڈرو
ٱللَّهَ
اللہ سے
لَعَلَّكُمْ
تاکہ تم
تُفْلِحُونَ
تم فلاح پاجاؤ

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، صبر سے کام لو، باطل پرستوں کے مقابلہ میں پا مردی دکھاؤ، حق کی خدمت کے لیے کمر بستہ رہو، اور اللہ سے ڈرتے رہو، امید ہے کہ فلاح پاؤ گے

تفسير