Skip to main content

عَلٰۤى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَـكُمْ وَنُـنْشِئَكُمْ فِىْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ

عَلَىٰٓ
اس بات پر
أَن
کہ
نُّبَدِّلَ
ہم بدل ڈالیں
أَمْثَٰلَكُمْ
تمہاری شکلوں کو۔ تم جیسوں کو
وَنُنشِئَكُمْ
اور نئے سرے سے ہم پیدا کریں گے تم کو
فِى
اس میں
مَا
جو تم
لَا
نہیں
تَعْلَمُونَ
جانتے

اس بات سے (بھی عاجز نہیں ہیں) کہ تمہارے جیسے اوروں کو بدل (کر بنا) دیں اور تمہیں ایسی صورت میں پیدا کر دیں جسے تم جانتے بھی نہ ہو،

تفسير

وَلَـقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُوْنَ

وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
عَلِمْتُمُ
جان لیا تم نے
ٱلنَّشْأَةَ
پیدائش کو
ٱلْأُولَىٰ
پہلی دفعہ کی
فَلَوْلَا
تو کیوں نہیں
تَذَكَّرُونَ
تم نصیحت پکڑتے

اور بیشک تم نے پہلے پیدائش (کی حقیقت) معلوم کر لی پھر تم نصیحت قبول کیوں نہیں کرتے،

تفسير

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ

أَفَرَءَيْتُم
کیا بھلا دیکھا تم نے۔ غور کیا تم نے
مَّا
جو
تَحْرُثُونَ
بیج تم بوتے ہو

بھلا یہ بتاؤ جو (بیج) تم کاشت کرتے ہو،

تفسير

ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ

ءَأَنتُمْ
کیا تم
تَزْرَعُونَهُۥٓ
تم اگاتے ہو اس کو
أَمْ
یا
نَحْنُ
ہم
ٱلزَّٰرِعُونَ
اگانے والے ہیں

تو کیا اُس (سے کھیتی) کو تم اُگاتے ہو یا ہم اُگانے والے ہیں،

تفسير

لَوْ نَشَاۤءُ لَجَـعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَ

لَوْ
اگر
نَشَآءُ
ہم چاہیں
لَجَعَلْنَٰهُ
البتہ ہم کردیں اس کو
حُطَٰمًا
ریزہ ریزہ
فَظَلْتُمْ
تو رہ جاؤ تم
تَفَكَّهُونَ
تم باتیں بناتے

اگر ہم چاہیں تو اسے ریزہ ریزہ کر دیں پھر تم تعجب اور ندامت ہی کرتے رہ جاؤ،

تفسير

اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ

إِنَّا
بیشک ہم
لَمُغْرَمُونَ
البتہ تاوان ڈالے گئے ہیں

(اور کہنے لگو): ہم پر تاوان پڑ گیا،

تفسير

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ

بَلْ
بلکہ
نَحْنُ
ہم
مَحْرُومُونَ
محروم کردیئے گئے ہیں

بلکہ ہم بے نصیب ہوگئے،

تفسير

اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِىْ تَشْرَبُوْنَۗ

أَفَرَءَيْتُمُ
کیا بھلا دیکھا تم نے
ٱلْمَآءَ
پانی کو
ٱلَّذِى
جو
تَشْرَبُونَ
تم پیتے ہو

بھلا یہ بتاؤ جو پانی تم پیتے ہو،

تفسير

ءَاَنْـتُمْ اَنْزَلْـتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ

ءَأَنتُمْ
کیا تم
أَنزَلْتُمُوهُ
اتارتے ہو تم اس کو
مِنَ
سے
ٱلْمُزْنِ
بادل
أَمْ
یا
نَحْنُ
ہم
ٱلْمُنزِلُونَ
اتارنے والے ہیں

کیا اسے تم نے بادل سے اتارا ہے یا ہم اتارنے والے ہیں،

تفسير

لَوْ نَشَاۤءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ

لَوْ
اگر
نَشَآءُ
ہم چاہیں
جَعَلْنَٰهُ
بنادیں ہم اس کو۔ کردیں ہم اس کو
أُجَاجًا
کڑوا زہر
فَلَوْلَا
پس کیوں نہیں
تَشْكُرُونَ
تم شکر ادا کرتے

اگر ہم چاہیں تو اسے کھاری بنا دیں، پھر تم شکر ادا کیوں نہیں کرتے،

تفسير