Skip to main content
أَيُشْرِكُونَ
کیا وہ شریک ٹھہراتے ہیں
مَا
جو
لَا
نہیں
يَخْلُقُ
پیدا کرتا
شَيْـًٔا
کچھ بھی
وَهُمْ
اور وہ
يُخْلَقُونَ
پیدا کیے جاتے ہیں

کیسے نادان ہیں یہ لوگ کہ اُن کو خدا کا شریک ٹھیراتے ہیں جو کسی چیز کو بھی پیدا نہیں کرتے بلکہ خود پیدا کیے جاتے ہیں

تفسير
وَلَا
اور نہیں
يَسْتَطِيعُونَ
وہ استطاعت رکھتے
لَهُمْ
ان کے لیے
نَصْرًا
کسی مدد کی
وَلَآ
اور نہ
أَنفُسَهُمْ
اپنے نفسوں کی
يَنصُرُونَ
وہ مدد کرسکتے ہیں

جو نہ ان کی مدد کر سکتے ہیں اور نہ آپ اپنی مدد ہی پر قادر ہیں

تفسير
وَإِن
اور اگر
تَدْعُوهُمْ
تم پکارو ان کو
إِلَى
طرف
ٱلْهُدَىٰ
ہدایت کی (طرف)
لَا
نہیں
يَتَّبِعُوكُمْۚ
وہ پیروی کریں گے تمہاری
سَوَآءٌ
برابر ہے
عَلَيْكُمْ
تم پر
أَدَعَوْتُمُوهُمْ
خواہ تم پکارو ان کو
أَمْ
یا
أَنتُمْ
تم
صَٰمِتُونَ
چپ رہو

اگر تم انہیں سیدھی راہ پر آنے کی دعوت دو تو وہ تمہارے پیچھے نہ آئیں، تم خواہ انہیں پکارو یا خاموش رہو، دونوں صورتوں میں تمہارے لیے یکساں ہی رہے

تفسير
إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ ہستیاں
تَدْعُونَ
جنہیں تم پکارتے ہو
مِن
سے
دُونِ
کے سوا
ٱللَّهِ
اللہ
عِبَادٌ
بندے ہیں
أَمْثَالُكُمْۖ
تمہاری طرح کے
فَٱدْعُوهُمْ
پس پکارو ان کو
فَلْيَسْتَجِيبُوا۟
پھر چاہیے کہ وہ جواب دیں
لَكُمْ
تم کو
إِن
اگر
كُنتُمْ
ہو تم
صَٰدِقِينَ
سچے

تم لوگ خدا کو چھوڑ کر جنہیں پکارتے ہو وہ تو محض بندے ہیں جیسے تم بندے ہو ان سے دعائیں مانگ دیکھو، یہ تمہاری دعاؤں کا جواب دیں اگر ان کے بارے میں تمہارے خیالات صحیح ہیں

تفسير
أَلَهُمْ
کیا ان کے لیے
أَرْجُلٌ
پاؤں ہیں
يَمْشُونَ
کہ وہ چلتے ہیں
بِهَآۖ
ان کے ساتھ
أَمْ
یا
لَهُمْ
ان کے لیے
أَيْدٍ
ہاتھ ہیں
يَبْطِشُونَ
کہ وہ پکڑتے ہوں
بِهَآۖ
ساتھ ان کے
أَمْ
یا
لَهُمْ
ان کے لیے
أَعْيُنٌ
آنکھیں ہیں
يُبْصِرُونَ
کہ وہ دیکھتے ہوں
بِهَآۖ
ساتھ ان کے
أَمْ
یا
لَهُمْ
ان کے لیے
ءَاذَانٌ
کان ہیں
يَسْمَعُونَ
کہ وہ سنتے ہوں
بِهَاۗ
ساتھ ان کے
قُلِ
کہیے
ٱدْعُوا۟
کہ پکارو
شُرَكَآءَكُمْ
اپنے شریکوں کو
ثُمَّ
پھر
كِيدُونِ
چال چلو میرے خلاف
فَلَا
پھر نہ
تُنظِرُونِ
تم مہلت دو مجھ کو

کیا یہ پاؤں رکھتے ہیں کہ ان سے چلیں؟ کیا یہ ہاتھ رکھتے ہیں کہ ان سے پکڑیں؟ کیا یہ آنکھیں رکھتے ہیں کہ ان سے دیکھیں؟ کیا یہ کان رکھتے ہیں کہ ان سے سنیں؟ اے محمدؐ، ان سے کہو کہ "بلا لو اپنے ٹھیرائے ہوئے شریکوں کو پھر تم سب مل کر میرے خلاف تدبیریں کرو اور مجھے ہرگز مہلت نہ دو

تفسير
إِنَّ
بیشک
وَلِۦِّىَ
میرا مددگار
ٱللَّهُ
اللہ ہے
ٱلَّذِى
جس نے
نَزَّلَ
اتاری ہے
ٱلْكِتَٰبَۖ
کتاب
وَهُوَ
اور وہی
يَتَوَلَّى
دوست رکھتا ہے
ٱلصَّٰلِحِينَ
نیک لوگوں کو

میرا حامی و ناصر وہ خدا ہے جس نے یہ کتاب نازل کی ہے اور وہ نیک آدمیوں کی حمایت کرتا ہے

تفسير
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
تَدْعُونَ مِن
تم پکارتے ہو جن کو
دُونِهِۦ
اس کے سوا
لَا
نہیں
يَسْتَطِيعُونَ
وہ استطاعت رکھتے
نَصْرَكُمْ
تمہاری مدد کی
وَلَآ
اور نہ
أَنفُسَهُمْ
اپنے نفسوں کی وہ مدد کرسکتے ہیں
يَنصُرُونَ
اپنے نفسوں کی

بخلاف اِس کے تم جنہیں خدا کو چھوڑ کر پکارتے ہو وہ نہ تمہاری مدد کرسکتے ہیں اور نہ خود اپنی مدد ہی کرنے کے قابل ہیں

تفسير
وَإِن
اور اگر
تَدْعُوهُمْ
تم پکارو ان کو
إِلَى
طرف
ٱلْهُدَىٰ
ہدایت کی
لَا
نہیں
يَسْمَعُوا۟ۖ
وہ سنیں گے
وَتَرَىٰهُمْ
اور تم دیکھو گے ان کو
يَنظُرُونَ
کہ وہ دیکھ رہے ہیں
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
وَهُمْ
اور وہ
لَا
نہیں
يُبْصِرُونَ
وہ دیکھ پاتے۔ بصارت رکھتے

بلکہ اگر تم انہیں سیدھی راہ پر آنے کے لیے کہو تو وہ تمہاری بات سن بھی نہیں سکتے بظاہر تم کو ایسا نظر آتا ہے کہ وہ تمہاری طرف دیکھ رہے ہیں مگر فی الواقع وہ کچھ بھی نہیں دیکھتے"

تفسير
خُذِ
پکڑو
ٱلْعَفْوَ
درگزر کو
وَأْمُرْ
اور حکم دو
بِٱلْعُرْفِ
نیکی کا
وَأَعْرِضْ
اور اعراض برتو
عَنِ
سے
ٱلْجَٰهِلِينَ
جاہلوں

اے نبیؐ، نرمی و درگزر کا طریقہ اختیار کرو، معروف کی تلقین کیے جاؤ، اور جاہلوں سے نہ الجھو

تفسير
وَإِمَّا
اور اگر
يَنزَغَنَّكَ
وسوسہ آئے تجھ کو
مِنَ
طرف سے
ٱلشَّيْطَٰنِ
شیطان کی
نَزْغٌ
کوئی وسوسہ
فَٱسْتَعِذْ
پس پناہ طلب کرو
بِٱللَّهِۚ
اللہ کی
إِنَّهُۥ
بیشک وہ
سَمِيعٌ
سننے والا ہے
عَلِيمٌ
جاننے والا ہے

اگر کبھی شیطان تمہیں اکسائے تو اللہ کی پناہ مانگو، وہ سب کچھ سننے اور جاننے والا ہے

تفسير