Skip to main content

وَأَوْفُوا۟
তোমরা পূর্ণ করো
بِعَهْدِ
অঙ্গীকার
ٱللَّهِ
আল্লাহর
إِذَا
যখন
عَٰهَدتُّمْ
তোমরা অঙ্গীকার করেছো
وَلَا
এবং না
تَنقُضُوا۟
তোমরা ভঙ্গ করো
ٱلْأَيْمَٰنَ
শপথসমূহকে
بَعْدَ
পরে
تَوْكِيدِهَا
দৃঢ় করার তা
وَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
جَعَلْتُمُ
তোমরা করেছো
ٱللَّهَ
আল্লাহকে
عَلَيْكُمْ
উপর তোমাদের
كَفِيلًاۚ
অভিভাবক
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌
يَعْلَمُ
জানেন
مَا
যা
تَفْعَلُونَ
তোমরা কাজ কর্ম করছো

তোমরা পরস্পর অঙ্গীকারে আবদ্ধ হলে আল্লাহর অঙ্গীকার পূর্ণ করবে, নিজেদের অঙ্গীকার পাকা-পোখত করার পর তা ভঙ্গ করো না, যেহেতু তোমরা আল্লাহকে নিজেদের উপর সাক্ষী বানিয়ে নিয়েছ, তোমরা যা কর আল্লাহ সে সম্পর্কে ওয়াকেফহাল।

ব্যাখ্যা

وَلَا
এবং না
تَكُونُوا۟
তোমরা হয়ো
كَٱلَّتِى
মতো সেই (মহিলার)
نَقَضَتْ
যে কেটেছে
غَزْلَهَا
তার সূতা
مِنۢ
থেকে
بَعْدِ
পর
قُوَّةٍ
শক্ত করার
أَنكَٰثًا
টুকরো টুকরো (করে ফেলেছে)
تَتَّخِذُونَ
তোমরা গ্রহণ করছো
أَيْمَٰنَكُمْ
শপথগুলোকে তোমাদের
دَخَلًۢا
প্রবঞ্চনার মাধ্যম
بَيْنَكُمْ
মাঝে তোমাদের
أَن
যেন
تَكُونَ
হয়
أُمَّةٌ
একদল
هِىَ
তা
أَرْبَىٰ
বেশী লাভবান
مِنْ
থেকে
أُمَّةٍۚ
(অন্য) একদল
إِنَّمَا
প্রকৃতপক্ষে
يَبْلُوكُمُ
পরীক্ষা করেন তোমাদের
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
بِهِۦۚ
দিয়ে তা
وَلَيُبَيِّنَنَّ
এবং অবশ্যই স্পষ্ট করে দিবেন
لَكُمْ
জন্যে তোমাদের
يَوْمَ
দিনে
ٱلْقِيَٰمَةِ
ক্বিয়ামাতের
مَا
যা
كُنتُمْ
তোমরা ছিলে
فِيهِ
তার মধ্যে
تَخْتَلِفُونَ
তোমরা মত-বিরোধ করতে

তোমরা এমন নারীর মত হয়ো না যে তার সূতাগুলোকে শক্ত করে পাকানোর পর নিজেই তার পাক খুলে টুকরো টুকরো করে দেয়। তোমরা তোমাদের শপথগুলোকে পারস্পরিক ব্যাপারে ধোঁকা-প্রতারণার হাতিয়ার হিসেবে ব্যবহার কর যেন একদল আরেক দল অপেক্ষা বেশি ফায়দা লাভ করতে পারে। আল্লাহ কেবল এর দ্বারা তোমাদেরকে পরীক্ষা করেন। আল্লাহ ক্বিয়ামাতের দিন অবশ্য অবশ্যই স্পষ্ট করে দিবেন যে বিষয়ে তোমরা মতভেদ করতে।

ব্যাখ্যা

وَلَوْ
এবং যদি
شَآءَ
ইচ্ছে করতেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
لَجَعَلَكُمْ
অবশ্যই তিনি করতেন তোমাদের
أُمَّةً
জাতি
وَٰحِدَةً
একই
وَلَٰكِن
কিন্তু
يُضِلُّ
তিনি পথভ্রষ্ট করেন
مَن
যাকে
يَشَآءُ
ইচ্ছে করেন
وَيَهْدِى
এবং পথ দেখান
مَن
যাকে
يَشَآءُۚ
ইচ্ছে করেন
وَلَتُسْـَٔلُنَّ
এবং তোমাদের অবশ্যই প্রশ্ন করা হবে
عَمَّا
তা সম্পর্কে যা
كُنتُمْ
তোমরা ছিলে
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করতে

আল্লাহ ইচ্ছে করলে তোমাদেরকে অবশ্যই এক উম্মাত করে দিতেন, কিন্তু তিনি যাকে ইচ্ছে গুমরাহ্ করেন, আর যাকে ইচ্ছে সঠিক পথপ্রদর্শন করেন। তোমরা যা কর সে সম্পর্কে অবশ্য অবশ্যই তোমাদেরকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে।

ব্যাখ্যা

وَلَا
এটা না
تَتَّخِذُوٓا۟
তোমরা গ্রহণ করো
أَيْمَٰنَكُمْ
শপথগুলোকে তোমাদের
دَخَلًۢا
প্রবঞ্চনার মাধ্যম
بَيْنَكُمْ
মাঝে তোমাদের
فَتَزِلَّ
তাহ'লে পিছলে যাবে
قَدَمٌۢ
পা
بَعْدَ
পরে
ثُبُوتِهَا
তা স্থির হওয়ার
وَتَذُوقُوا۟
এবং তোমরা স্বাদ নিবে
ٱلسُّوٓءَ
মন্দ
بِمَا
এ কারণে যা
صَدَدتُّمْ
তোমরা বাধা দিয়েছো
عَن
(লোকদেরকে) থেকে
سَبِيلِ
পথ
ٱللَّهِۖ
আল্লাহর
وَلَكُمْ
এবং জন্যে তোমাদের
عَذَابٌ
শাস্তি
عَظِيمٌ
মহাকঠিন

তোমরা তোমাদের নিজেদের শপথগুলোকে পরস্পর ধোঁকা-প্রবঞ্চনার উপায় হিসেবে গ্রহণ করো না, তা করলে দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত হওয়ার পর পা আবার পিছলে যাবে, আর আল্লাহর পথে বাধা দেয়ার কারণে তোমরা মন্দ পরিণতি ভোগ করবে, আর তোমাদের জন্য থাকবে কঠিন শাস্তি।

ব্যাখ্যা

وَلَا
এবং না
تَشْتَرُوا۟
তোমরা বিক্রি করো
بِعَهْدِ
সাথে (করা) প্রতিশ্রুতিকে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
ثَمَنًا
মূল্যে
قَلِيلًاۚ
সামান্য
إِنَّمَا
প্রকৃতপক্ষে
عِندَ
কাছে (যা)
ٱللَّهِ
আল্লাহর
هُوَ
তা-ই
خَيْرٌ
উত্তম
لَّكُمْ
জন্যে তোমাদের
إِن
যদি
كُنتُمْ
তোমরা ছিলে
تَعْلَمُونَ
তোমরা জানো

তোমরা আল্লাহর সঙ্গে কৃত ওয়া‘দা নগণ্য মূল্যে বিক্রয় করো না। আল্লাহর নিকট যা আছে তোমাদের জন্য তা-ই উত্তম- তোমরা যদি জানতে!

ব্যাখ্যা

مَا
যা কিছু
عِندَكُمْ
কাছে আছে তোমাদের
يَنفَدُۖ
(তা) শেষ হয়ে যাবে
وَمَا
এবং যা আছে
عِندَ
কাছে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
بَاقٍۗ
তা স্থায়ী
وَلَنَجْزِيَنَّ
এবং আমরা অবশ্যই প্রতিফল দিবো
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
صَبَرُوٓا۟
ধৈর্য ধরেছে
أَجْرَهُم
পুরস্কার তাদের
بِأَحْسَنِ
ভাবে অতি উত্তম
مَا
যা
كَانُوا۟
তারা ছিলো
يَعْمَلُونَ
তারা কাজ করতে

তোমাদের কাছে যা আছে তা শেষ হয়ে যাবে, আর আল্লাহর কাছে যা আছে তা টিকে থাকবে। আমরা অবশ্য অবশ্যই ধৈর্যশীলদেরকে তারা যা করে তার চেয়ে উত্তম প্রতিদান দেব।

ব্যাখ্যা

مَنْ
যে
عَمِلَ
কাজ করবে
صَٰلِحًا
সৎ
مِّن
মধ্যে
ذَكَرٍ
পুরুষদের
أَوْ
বা
أُنثَىٰ
নারীদের
وَهُوَ
যখন সে
مُؤْمِنٌ
ঈমানদারও
فَلَنُحْيِيَنَّهُۥ
তখন অবশ্যই তাকে জীবন দিবো আমরা
حَيَوٰةً
জীবন
طَيِّبَةًۖ
পবিত্র
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ
এবং অবশ্যই তাদের প্রতিদান দিবো আমরা
أَجْرَهُم
পুরস্কার তাদের
بِأَحْسَنِ
ভাবে অতি উত্তম
مَا
যা
كَانُوا۟
তারা ছিলো
يَعْمَلُونَ
তারা করতে

পুরুষ আর নারীদের মধ্যে যে কেউ সৎকাজ করবে আর সে মু’মিনও, তাকে আমি অবশ্য অবশ্যই উত্তম জীবন দান করব আর তাদেরকে অবশ্য অবশ্যই তারা যা করে তার চেয়ে উত্তম প্রতিফল দান করব।

ব্যাখ্যা

فَإِذَا
অতঃপর যখন
قَرَأْتَ
তুমি পাঠ করবে
ٱلْقُرْءَانَ
কুরআন
فَٱسْتَعِذْ
তখন আশ্রয় চাইবে
بِٱللَّهِ
কাছে আল্লাহর
مِنَ
থেকে
ٱلشَّيْطَٰنِ
শয়তান
ٱلرَّجِيمِ
বিতাড়িত

তুমি যখনি কুরআন পাঠ করবে তখন অভিশপ্ত শয়ত্বান থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাইবে।

ব্যাখ্যা

إِنَّهُۥ
সে নিশ্চয়ই (এমন যে)
لَيْسَ
নেই
لَهُۥ
জন্যে তার
سُلْطَٰنٌ
আধিপত্য
عَلَى
(তাদের) উপর
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
وَعَلَىٰ
এবং উপর
رَبِّهِمْ
তাদের রবের
يَتَوَكَّلُونَ
তারা নির্ভর করে

যারা ঈমান এনেছে তাদের উপর তার কোন প্রভাব খাটে না, আর তারা তাদের প্রতিপালকের উপর নির্ভর করে।

ব্যাখ্যা

إِنَّمَا
মূলতঃ
سُلْطَٰنُهُۥ
তার আধিপত্য
عَلَى
(তাদের) উপর
ٱلَّذِينَ
যারা
يَتَوَلَّوْنَهُۥ
তাকে অভিভাবক বানিয়েছে
وَٱلَّذِينَ
ও যারা (এমন যে)
هُم
তারা
بِهِۦ
সাথে তাঁর
مُشْرِكُونَ
শরীককারী

তার প্রভাব কেবল তাদের উপরই খাটে যারা তাকে অভিভাবক হিসেবে গ্রহণ করে আর যারা তাকে আল্লাহর শরীক করে।

ব্যাখ্যা