Skip to main content

وَقَالَ
এবং বলবে
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
لَن
"কখনও না
نُّؤْمِنَ
বিশ্বাস করবো আমরা
بِهَٰذَا
উপর এই
ٱلْقُرْءَانِ
কুরআনের
وَلَا
আর না
بِٱلَّذِى
উপর যা
بَيْنَ
মাঝে"
يَدَيْهِۗ
হাতের তার"
وَلَوْ
এবং যদি
تَرَىٰٓ
তুমি দেখতে
إِذِ
যখন
ٱلظَّٰلِمُونَ
সীমালঙ্ঘনকারীদেরকে
مَوْقُوفُونَ
দাঁড় করানো হবে
عِندَ
সামনে
رَبِّهِمْ
রবের তাদের
يَرْجِعُ
(ফিরিয়ে) উত্তর দিবে
بَعْضُهُمْ
একে তাদের
إِلَىٰ
প্রতি
بَعْضٍ
অপরের
ٱلْقَوْلَ
কথা (অর্থাৎ দোষারোপ করবে)
يَقُولُ
বলবে
ٱلَّذِينَ
(তারা) যাদের
ٱسْتُضْعِفُوا۟
দুর্বল করে রাখা হয়েছিলো
لِلَّذِينَ
উদ্দেশ্যে(তাদের) যারা
ٱسْتَكْبَرُوا۟
অহংকারী করেছিলো
لَوْلَآ
"যদি না
أَنتُمْ
তোমরা (থাকতে)
لَكُنَّا
অবশ্যই আমরা হতাম
مُؤْمِنِينَ
মু'মিন"

কাফিরগণ বলে- আমরা এ কুরআনে কক্ষনো বিশ্বাস করব না, আর তার আগের কিতাবগুলোতেও না। তুমি যদি দেখতে! যখন যালিমদেরকে তাদের প্রতিপালকের সম্মুখে দাঁড় করানো হবে, তখন তারা পরস্পর বাদানুবাদ করবে। যাদেরকে দুর্বল ক’রে রাখা হয়েছিল তারা দাম্ভিকদেরকে বলবে- তোমরা না থাকলে আমরা অবশ্যই মু’মিন হতাম।

ব্যাখ্যা

قَالَ
বলবে
ٱلَّذِينَ
(তারা) যারা
ٱسْتَكْبَرُوا۟
অহংকারী করেছিলো
لِلَّذِينَ
উদ্দেশ্যে (তাদের) যাদের
ٱسْتُضْعِفُوٓا۟
দুর্বল করে রাখা হয়েছিলো
أَنَحْنُ
"কি আমরা
صَدَدْنَٰكُمْ
আমরা বাধা দিয়েছিলাম তোমাদেরকে
عَنِ
হ'তে
ٱلْهُدَىٰ
সৎপথ
بَعْدَ
পরে
إِذْ
যখন
جَآءَكُمۖ
এসেছিলো তোমাদের কাছে
بَلْ
বরং
كُنتُم
তোমরা ছিলে
مُّجْرِمِينَ
অপরাধী"

যাদেরকে দুর্বল ক’রে রাখা হয়েছিল দাম্ভিকরা তাদেরকে বলবে- তোমাদের কাছে সত্য পথের দিশা আসার পর আমরা কি তোমাদেরকে তাত্থেকে বাধা দিয়েছিলাম? বরং তোমরা নিজেরাই ছিলে অপরাধী।

ব্যাখ্যা

وَقَالَ
এবং বলবে
ٱلَّذِينَ
(তারা) যাদের
ٱسْتُضْعِفُوا۟
দুর্বল করে রাখা হয়েছিলো
لِلَّذِينَ
উদ্দেশ্যে (তাদের) যারা
ٱسْتَكْبَرُوا۟
অহংকারী করেছিলো
بَلْ
"বরং
مَكْرُ
চক্রান্ত (ছিলো)
ٱلَّيْلِ
রাতের
وَٱلنَّهَارِ
ও দিনের
إِذْ
যখন
تَأْمُرُونَنَآ
তোমরা নির্দেশ দিতে আমাদেরকে
أَن
যেন
نَّكْفُرَ
আমরা অস্বীকার করি
بِٱللَّهِ
প্রতি আল্লাহর
وَنَجْعَلَ
ও আমরা বানাই (যেন)
لَهُۥٓ
জন্যে তাঁর
أَندَادًاۚ
সমকক্ষ"
وَأَسَرُّوا۟
এবং তারা গোপন করবে
ٱلنَّدَامَةَ
অনুতাপ
لَمَّا
যখন
رَأَوُا۟
তারা দেখবে
ٱلْعَذَابَ
শাস্তি
وَجَعَلْنَا
এবং আমরা পরিয়ে দিবো
ٱلْأَغْلَٰلَ
শিকলসমূহ
فِىٓ
মধ্যে
أَعْنَاقِ
গলাসমূহের
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
كَفَرُوا۟ۚ
অবিশ্বাস করেছে
هَلْ
কি
يُجْزَوْنَ
তাদেরকে প্রতিফল দেয়া হবে
إِلَّا
এছাড়া
مَا
যা
كَانُوا۟
তারা ছিলো
يَعْمَلُونَ
তারা কাজ করতে

যাদেরকে দুর্বল ক’রে রাখা হয়েছিল তারা দাম্ভিকদের বলবে- তোমরাই তো বরং দিন-রাত চক্রান্ত করতে। তোমরা আমাদেরকে নির্দেশ দিতে যাতে আমরা আল্লাহকে অস্বীকার করি আর তাঁর সমকক্ষ স্থির করি। যখন তারা শাস্তি দেখবে তখন মনের অনুতাপ মনেই লুকিয়ে রাখবে, আর আমি কাফিরদের গলায় শৃঙ্খল পরিয়ে দেব। তারা যা (দুনিয়াতে) করত তার প্রতিফলই তাদেরকে দেয়া হবে।

ব্যাখ্যা

وَمَآ
এবং না
أَرْسَلْنَا
আমরা পাঠিয়েছি
فِى
মধ্যে
قَرْيَةٍ
কোনো জনবসতির
مِّن
কোনো
نَّذِيرٍ
সতর্ককারী
إِلَّا
এছাড়া
قَالَ
বলেছিলো
مُتْرَفُوهَآ
বিত্তশালীরা তার
إِنَّا
"নিশ্চয়ই আমরা
بِمَآ
(ঐ বিষয়ে) যা নিয়ে
أُرْسِلْتُم
তোমরা প্রেরিত হয়েছো
بِهِۦ
সম্পর্কে তা
كَٰفِرُونَ
অস্বীকারকারী"

যখনই কোন জনপদে আমি সতর্ককারী পাঠিয়েছি, সেখানকার বিত্তবানরা বলেছে তোমাদেরকে যা দিয়ে পাঠানো হয়েছে আমরা তা অস্বীকার করছি।

ব্যাখ্যা

وَقَالُوا۟
এবং তারা বলতো
نَحْنُ
"আমরা
أَكْثَرُ
অধিক
أَمْوَٰلًا
সম্পদসমূহে
وَأَوْلَٰدًا
ও সন্তানাদিতে
وَمَا
এবং না
نَحْنُ
আমরা
بِمُعَذَّبِينَ
শাস্তিপ্রাপ্ত হবো"

তারা বলত- ধন-মাল আর বাল-বাচ্চায় আমরা বেশি, আমরা শাস্তিপ্রাপ্ত হতে পারি না।

ব্যাখ্যা

قُلْ
বলো
إِنَّ
"নিশ্চয়ই
رَبِّى
আমার রব
يَبْسُطُ
প্রশস্ততা দেন
ٱلرِّزْقَ
জীবিকায়
لِمَن
জন্যে যার
يَشَآءُ
তিনি ইচ্ছে করেন
وَيَقْدِرُ
আবার পরিমিতও দেন
وَلَٰكِنَّ
কিন্তু
أَكْثَرَ
অধিকাংশ
ٱلنَّاسِ
মানুষ
لَا
না
يَعْلَمُونَ
তারা জানে"

বল- আমার প্রতিপালক যার জন্য চান রিযক প্রশস্ত করেন বা সীমিত করেন, কিন্তু (এর তাৎপর্য) অধিকাংশ লোকই জানে না।

ব্যাখ্যা

وَمَآ
এবং না
أَمْوَٰلُكُمْ
সম্পদসমূহ তোমাদের
وَلَآ
আর না
أَوْلَٰدُكُم
সন্তানাদি তোমাদের
بِٱلَّتِى
ঐসব যা (না)
تُقَرِّبُكُمْ
নিকটবর্তী করবে তোমাদেরকে
عِندَنَا
কাছে আমাদের
زُلْفَىٰٓ
নিকটবর্তী
إِلَّا
কিন্তু
مَنْ
যে
ءَامَنَ
ঈমান আনবে
وَعَمِلَ
ও কাজ করবে
صَٰلِحًا
সৎ
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
অতঃপর ঐসব লোক
لَهُمْ
জন্যে তাদের(রয়েছে)
جَزَآءُ
প্রতিফল
ٱلضِّعْفِ
বহুগুণ
بِمَا
এ কারণে যা
عَمِلُوا۟
তারা কাজ করেছে
وَهُمْ
এবং তারা
فِى
মধ্যে
ٱلْغُرُفَٰتِ
প্রাসাদসমূহের
ءَامِنُونَ
নিরাপদে থাকবে

ওটা না তোমাদের মাল-ধন, আর না তোমাদের সন্তান-সন্ততি যা তোমাদেরকে আমার নিকটবর্তী করবে। তবে যে কেউ ঈমান আনে আর সৎকাজ করে তাদেরই জন্য আছে বহুগুণ প্রতিদান তাদের কাজের জন্য। তারা সুউচ্চ প্রাসাদে নিরাপদে থাকবে।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
يَسْعَوْنَ
চেষ্টা করে
فِىٓ
ক্ষেত্রে
ءَايَٰتِنَا
নিদের্শনাবলীর আমাদের
مُعَٰجِزِينَ
ব্যর্থকারী হিসেবে
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব (লোককে)
فِى
মধ্যে
ٱلْعَذَابِ
শাস্তির
مُحْضَرُونَ
উপস্হিত করা হবে

যারা আমার আয়াতসমূহকে ব্যর্থ করার জন্য চেষ্টা চালায়, তাদেরকে ‘আযাবে উপস্থিত করা হবে।

ব্যাখ্যা

قُلْ
বলো
إِنَّ
"নিশ্চয়ই
رَبِّى
আমার রব
يَبْسُطُ
প্রশস্ততা দেন
ٱلرِّزْقَ
জীবিকায়
لِمَن
জন্যে যার
يَشَآءُ
তিনি ইচ্ছে করেন
مِنْ
মধ্য থেকে
عِبَادِهِۦ
দাসদের তাঁর
وَيَقْدِرُ
আর পরিমিত দেন (যাকে চান)
لَهُۥۚ
জন্যে তার
وَمَآ
এবং যা
أَنفَقْتُم
তোমরা ব্যয় করো
مِّن
থেকে
شَىْءٍ
কোনো কিছু
فَهُوَ
অতঃপর তিনি
يُخْلِفُهُۥۖ
(আরও) তার প্রতিফল দেন
وَهُوَ
এবং তিনিই
خَيْرُ
উত্তম
ٱلرَّٰزِقِينَ
জীবিকাদাতা

বল- আমার প্রতিপালকই তাঁর বান্দাহদের মধ্যে যার জন্য ইচ্ছে রিযক প্রশস্ত করেন, আর যার জন্য ইচ্ছে সীমিত করেন। তোমরা যা কিছু (সৎ কাজে) ব্যয় কর, তিনি তার বিনিময় দেবেন। তিনিই সর্বশ্রেষ্ঠ রিযকদাতা।

ব্যাখ্যা

وَيَوْمَ
এবং যেদিন
يَحْشُرُهُمْ
তিনি একত্র করবেন তাদের
جَمِيعًا
সকলকে
ثُمَّ
এরপর
يَقُولُ
বলবেন
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
ফেরেশতাদেরকে
أَهَٰٓؤُلَآءِ
"কি এরাই
إِيَّاكُمْ
"তোমাদেরকে
كَانُوا۟
তারা ছিলো
يَعْبُدُونَ
তারা ইবাদাত করতো"

যেদিন তিনি তাদের সববাইকে একত্রিত করবেন, অতঃপর ফেরেশতাদেরকে বলবে-ওরা কি একমাত্র তোমাদেরই পূজা করত?

ব্যাখ্যা