Skip to main content

وَٱذْكُرْ
এবং স্মরণ করো
عَبْدَنَآ
আমাদের দাস
أَيُّوبَ
আইয়ূবকে
إِذْ
যখন
نَادَىٰ
সে ডেকে ছিলো
رَبَّهُۥٓ
তার রবকে
أَنِّى
"নিশ্চযই় আমি
مَسَّنِىَ
আমাকে স্পর্শ করেছে
ٱلشَّيْطَٰنُ
শয়তান
بِنُصْبٍ
কষ্ট দিয়ে
وَعَذَابٍ
ও যন্ত্রণায়"

স্মরণ কর আমার বান্দা আইয়ূবের কথা, যখন সে তার প্রতিপালককে ডেকে বলেছিল- শয়ত্বান আমাকে কষ্ট আর ‘আযাবে ফেলেছে (অর্থাৎ আমার ধৈর্যচ্যুতি ঘটিয়ে আমাকে আল্লাহর অকৃতজ্ঞ বান্দাহ বানানোর জন্য কুমন্ত্রণা দিয়ে চলেছে)।

ব্যাখ্যা

ٱرْكُضْ
"(তাকে বললাম) আঘাত করো
بِرِجْلِكَۖ
তোমার পা দিয়ে (যমীনে)
هَٰذَا
এটা
مُغْتَسَلٌۢ
গোসলের পানি
بَارِدٌ
ঠান্ডা
وَشَرَابٌ
ও সুপেয় পানীয়"

(আমি তাকে নির্দেশ দিলাম) তুমি তোমার পা দিয়ে যমীনে আঘাত কর, এই তো ঠান্ডা পানি, গোসলের জন্য আর পানের জন্য।

ব্যাখ্যা

وَوَهَبْنَا
এবং আমরা (ফিরিয়ে) দিলাম
لَهُۥٓ
তার কাছে
أَهْلَهُۥ
তার পরিবারকে
وَمِثْلَهُم
আরও তাদের মতো
مَّعَهُمْ
তাদের সাথে
رَحْمَةً
অনুগ্রহ স্বরূপ
مِّنَّا
আমাদের থেকে
وَذِكْرَىٰ
এবং শিক্ষা
لِأُو۟لِى
সম্পন্নদের জন্যে
ٱلْأَلْبَٰبِ
বিবেক-বুদ্ধি

আমি তাকে দান করলাম তার পরিবার-পরিজন আর তাদের সাথে তাদের মত আরো, আমার রহমত স্বরূপ আর জ্ঞান-বুদ্ধিসম্পন্ন লোকেদের জন্য উপদেশ স্বরূপ।

ব্যাখ্যা

وَخُذْ
"এবং (তাকে বললাম) ধরো
بِيَدِكَ
তোমার হাত দিয়ে
ضِغْثًا
একমুঠো ঘাস
فَٱضْرِب
অতঃপর আঘাত করো
بِّهِۦ
তা দিয়ে (তোমার স্ত্রীকে)
وَلَا
এবং না
تَحْنَثْۗ
তুমি শপথ ভঙ্গ করো"
إِنَّا
নিশ্চযই় আমরা
وَجَدْنَٰهُ
তাকে আমরা পেয়েছি
صَابِرًاۚ
ধৈর্য্যশীল
نِّعْمَ
অতি উত্তম
ٱلْعَبْدُۖ
দাস
إِنَّهُۥٓ
সে নিশ্চয়ই ছিলো
أَوَّابٌ
বড় (আল্লাহ) অভিমুখী

(আমি তাকে বললাম) কিছু ঘাস লও আর তা দিয়ে আঘাত কর, (আর তোমার স্ত্রীকে একশত বেত্রাঘাত করার শপথ) ভঙ্গ করো না। আমি তাকে পেয়েছিলাম পূর্ণ ধৈর্যশীল, কতই না উত্তম বান্দাহ, প্রকৃতই (আল্লাহ) অভিমুখী।

ব্যাখ্যা

وَٱذْكُرْ
এবং স্মরণ করো
عِبَٰدَنَآ
আমাদের দাসদেরকে
إِبْرَٰهِيمَ
(যেমন) ইবরাহীম
وَإِسْحَٰقَ
ও ইসহাক
وَيَعْقُوبَ
ও ইয়াকূব
أُو۟لِى
সম্পন্ন
ٱلْأَيْدِى
কর্মক্ষমতা
وَٱلْأَبْصَٰرِ
ও সূক্ষ্মদৃষ্টি (সম্পন্ন)

স্মরণ কর আমার বান্দাহ ইবরাহীম, ইসহাক্ব ও ইয়া‘কূব-এর কথা- তারা ছিল শক্তি ও সূক্ষ্ণদর্শিতার অধিকারী।

ব্যাখ্যা

إِنَّآ
নিশ্চয়ই আমরা
أَخْلَصْنَٰهُم
তাদেরকে আমরা মর্যাদা দিয়েছিলাম
بِخَالِصَةٍ
একটি স্বতন্ত্রগুণের কারণে
ذِكْرَى
(তা ছিলো) স্মরণ
ٱلدَّارِ
পরকালের

বস্তুত আমি তাদেরকে বৈশিষ্ট্যমন্ডিত করেছিলাম এক বিশেষ বৈশিষ্ট্যে- তা হল পরলোকের স্মরণ।

ব্যাখ্যা

وَإِنَّهُمْ
এবং তারা নিশ্চয়ই
عِندَنَا
আমাদের কাছে
لَمِنَ
অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত
ٱلْمُصْطَفَيْنَ
মনোনীত (বান্দাদের)
ٱلْأَخْيَارِ
উত্তম (বান্দাদের)

আমার দৃষ্টিতে তারা ছিল আমার বাছাইকৃত উত্তম বান্দাহদের অন্তর্ভুক্ত।

ব্যাখ্যা

وَٱذْكُرْ
এবং স্মরণ করো
إِسْمَٰعِيلَ
ইসমাঈল
وَٱلْيَسَعَ
ও আলইয়াসা
وَذَا
ٱلْكِفْلِۖ
যুলকিফ্‌লকে
وَكُلٌّ
এবং প্রত্যেকে (ছিলো)
مِّنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْأَخْيَارِ
উত্তম (বান্দাদের)

স্মরণ কর ইসমাঈল, ইয়াসা‘আ ও যুলকিফলের কথা- এরা সবাই ছিল উত্তমদের মধ্যে গণ্য।

ব্যাখ্যা

هَٰذَا
এটা
ذِكْرٌۚ
একটি স্মরণ
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
لِلْمُتَّقِينَ
মুত্তাকীদের জন্যে (রয়েছে)
لَحُسْنَ
অবশ্যই উত্তম
مَـَٔابٍ
আবাস

এ হচ্ছে স্মৃতিচারণ, মুত্তাক্বীদের জন্য অবশ্যই আছে উত্তম প্রত্যাবর্তন স্থল।

ব্যাখ্যা

جَنَّٰتِ
জান্নাত
عَدْنٍ
চিরস্থায়ী
مُّفَتَّحَةً
খোলা (রয়েছে)
لَّهُمُ
তাদের জন্যে
ٱلْأَبْوَٰبُ
দরজাসমূহ

চিরস্থায়ী জান্নাত, তাদের জন্য উন্মুক্ত দ্বার।

ব্যাখ্যা