Skip to main content
bismillah

تَبَٰرَكَ
Blessed is
ٱلَّذِى
He
بِيَدِهِ
in Whose Hand
ٱلْمُلْكُ
(is) the Dominion
وَهُوَ
and He
عَلَىٰ
(is) over
كُلِّ
every
شَىْءٍ
thing
قَدِيرٌ
All-Powerful

Tabaarakal lazee biyadihil mulku wa huwa 'alaa kulli shai-in qadeer

Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent –

Tafsir

ٱلَّذِى
The One Who
خَلَقَ
created
ٱلْمَوْتَ
death
وَٱلْحَيَوٰةَ
and life
لِيَبْلُوَكُمْ
that He may test you
أَيُّكُمْ
which of you
أَحْسَنُ
(is) best
عَمَلًاۚ
(in) deed
وَهُوَ
And He
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
ٱلْغَفُورُ
the Oft-Forgiving

Allazee khalaqal mawta walhayaata liyabluwakum ayyukum ahsanu 'amalaa; wa huwal 'azeezul ghafoor

[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed – and He is the Exalted in Might, the Forgiving –

Tafsir

ٱلَّذِى
The One Who
خَلَقَ
created
سَبْعَ
seven
سَمَٰوَٰتٍ
heavens
طِبَاقًاۖ
one above another
مَّا
Not
تَرَىٰ
you see
فِى
in
خَلْقِ
(the) creation
ٱلرَّحْمَٰنِ
(of) the Most Gracious
مِن
any
تَفَٰوُتٍۖ
fault
فَٱرْجِعِ
So return
ٱلْبَصَرَ
the vision
هَلْ
can
تَرَىٰ
you see
مِن
any
فُطُورٍ
flaw?

Allazee khalaqa sab'a samaawaatin tibaaqam maa taraa fee khalqir rahmaani min tafaawutin farji'il basara hal taraa min futoor

[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks?

Tafsir

ثُمَّ
Then
ٱرْجِعِ
return
ٱلْبَصَرَ
the vision
كَرَّتَيْنِ
twice again
يَنقَلِبْ
Will return
إِلَيْكَ
to you
ٱلْبَصَرُ
the vision
خَاسِئًا
humbled
وَهُوَ
while it
حَسِيرٌ
(is) fatigued

Summar ji'il basara karrataini yanqalib ilaikal basaru khaasi'anw wa huwa haseer

Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.

Tafsir

وَلَقَدْ
And certainly
زَيَّنَّا
We have beautified
ٱلسَّمَآءَ
the heaven
ٱلدُّنْيَا
nearest
بِمَصَٰبِيحَ
with lamps
وَجَعَلْنَٰهَا
and We have made them
رُجُومًا
(as) missiles
لِّلشَّيَٰطِينِۖ
for the devils
وَأَعْتَدْنَا
and We have prepared
لَهُمْ
for them
عَذَابَ
punishment
ٱلسَّعِيرِ
(of) the Blaze

Wa laqad zaiyannas samaaa'ad dunyaa bimasaa beeha wa ja'alnaahaa rujoomal lish shayaateeni wa a'tadnaa lahum 'azaabas sa'eer

And We have certainly beautified the nearest heaven with lamps [i.e., stars] and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.

Tafsir

وَلِلَّذِينَ
And for those who
كَفَرُوا۟
disbelieved
بِرَبِّهِمْ
in their Lord
عَذَابُ
(is the) punishment
جَهَنَّمَۖ
(of) Hell
وَبِئْسَ
and wretched is
ٱلْمَصِيرُ
the destination

Wa lillazeena kafaroo bi rabbihim 'azaabu jahannama wa bi'sal maseer

And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination.

Tafsir

إِذَآ
When
أُلْقُوا۟
they are thrown
فِيهَا
therein
سَمِعُوا۟
they will hear
لَهَا
from it
شَهِيقًا
an inhaling
وَهِىَ
while it
تَفُورُ
boils up

Izaaa ulqoo feehaa sami'oo lahaa shaheeqanw wa hiya tafoor

When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.

Tafsir

تَكَادُ
It almost
تَمَيَّزُ
bursts
مِنَ
with
ٱلْغَيْظِۖ
rage
كُلَّمَآ
Every time
أُلْقِىَ
is thrown
فِيهَا
therein
فَوْجٌ
a group
سَأَلَهُمْ
will ask them
خَزَنَتُهَآ
its keepers
أَلَمْ
"Did not
يَأْتِكُمْ
come to you
نَذِيرٌ
a warner?"

Takaadu tamayyazu minal ghaizi kullamaaa uliqya feehaa fawjun sa alahum khazanatuhaaa alam yaatikum nazeer

It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, "Did there not come to you a warner?"

Tafsir

قَالُوا۟
They will say
بَلَىٰ
"Yes
قَدْ
indeed
جَآءَنَا
came to us
نَذِيرٌ
a warner
فَكَذَّبْنَا
but we denied
وَقُلْنَا
and we said
مَا
"Not
نَزَّلَ
has sent down
ٱللَّهُ
Allah
مِن
any
شَىْءٍ
thing
إِنْ
Not
أَنتُمْ
you (are)
إِلَّا
but
فِى
in
ضَلَٰلٍ
error
كَبِيرٍ
great"

Qaaloo balaa qad jaaa'anaa nazeerun fakazzabnaa wa qulnaa maa nazzalal laahu min shai in in antum illaa fee dalaalin kabeer

They will say, "Yes, a warner had come to us, but we denied and said, 'Allah has not sent down anything. You are not but in great error.'"

Tafsir

وَقَالُوا۟
And they will say
لَوْ
"If
كُنَّا
we had
نَسْمَعُ
listened
أَوْ
or
نَعْقِلُ
reasoned
مَا
not
كُنَّا
we (would) have been
فِىٓ
among
أَصْحَٰبِ
(the) companions
ٱلسَّعِيرِ
(of) the Blaze"

Wa qaaloo law kunnaa nasma'u awna'qilu maa kunnaa feee as haabis sa'eer

And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze."

Tafsir
Quran Info (About) :
Al-Mulk
القرآن الكريم:الملك
Ayah Sajadat (سجدة):-
Surah Name (latin):Al-Mulk
Chapter:67
Surah Alias:Tabarak, Tabarak Aladhee Biyedihi Al-Mulk, Al-Mani', Al-Munjiyya
Surah Title:The Sovereignty
Number of verses:30
Total Words:330
Total Characters:1313
Number of Rukūʿs:2
Classification
(Revelation Location):
Meccan
Revelation Order:77
Starting from verse:5241