Skip to main content

ثُمَّ
Then
ٱلْجَحِيمَ
(into) the Hellfire
صَلُّوهُ
burn him

Summal Jaheema sallooh

Then into Hellfire drive him.

Tafsir

ثُمَّ
Then
فِى
into
سِلْسِلَةٍ
a chain
ذَرْعُهَا
its length
سَبْعُونَ
(is) seventy
ذِرَاعًا
cubits
فَٱسْلُكُوهُ
insert him"

Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh

Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."

Tafsir

إِنَّهُۥ
Indeed, he
كَانَ
(did)
لَا
not
يُؤْمِنُ
believe
بِٱللَّهِ
in Allah
ٱلْعَظِيمِ
the Most Great

Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem

Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,

Tafsir

وَلَا
And (did) not
يَحُضُّ
feel the urge
عَلَىٰ
on
طَعَامِ
(the) feeding
ٱلْمِسْكِينِ
(of) the poor

wa laa yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen

Nor did he encourage the feeding of the poor.

Tafsir

فَلَيْسَ
So not
لَهُ
for him
ٱلْيَوْمَ
today
هَٰهُنَا
here
حَمِيمٌ
any devoted friend

Falaysa lahul yawma haahunaa hameem

So there is not for him here this Day any devoted friend

Tafsir

وَلَا
And not
طَعَامٌ
any food
إِلَّا
except
مِنْ
from
غِسْلِينٍ
(the) discharge of wounds

Wa laa ta'aamun illaa min ghisleen

Nor any food except from the discharge of wounds;

Tafsir

لَّا
Not
يَأْكُلُهُۥٓ
will eat it
إِلَّا
except
ٱلْخَٰطِـُٔونَ
the sinners

Laa yaakuluhooo illal khati'oon

None will eat it except the sinners.

Tafsir

فَلَآ
But nay!
أُقْسِمُ
I swear
بِمَا
by what
تُبْصِرُونَ
you see

Falaaa uqsimu bimaa tubsiroon

So I swear by what you see

Tafsir

وَمَا
And what
لَا
not
تُبْصِرُونَ
you see

Wa maa laa tubsiroon

And what you do not see

Tafsir

إِنَّهُۥ
Indeed it (is)
لَقَوْلُ
surely (the) Word
رَسُولٍ
(of) a Messenger
كَرِيمٍ
noble

Innahoo laqawlu Rasoolin kareem

[That] indeed, it [i.e., the Quran] is the word of a noble Messenger.

Tafsir