Skip to main content

وَكَيْفَ تَكْفُرُوْنَ وَاَنْتُمْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ اٰيٰتُ اللّٰهِ وَفِيْكُمْ رَسُوْلُهٗ ۗ وَمَنْ يَّعْتَصِمْ بِاللّٰهِ فَقَدْ هُدِيَ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ ࣖ  ( آل عمران: ١٠١ )

وَكَيْفَ
و چگونه
تَكْفُرُونَ
كفر مي‌ورزيد
وَأَنتُمْ
در حالي كه شما
تُتْلَىٰ
خوانده مي‌شود
عَلَيْكُمْ
بر شما
ءَايَٰتُ
آيات
ٱللَّهِ
خداوند
وَفِيكُمْ
و در (ميان) شما
رَسُولُهُۥۗ
فرستاده‌ي او
وَمَن
و هر كس
يَعْتَصِم
تمسك جويد
بِٱللَّهِ
به خداوند
فَقَدْ
پس بي‌ترديد
هُدِىَ
هدايت شده است
إِلَىٰ
به سوي
صِرَٰطٍ
راه
مُّسْتَقِيمٍ
راست

Wa kaifa takfuroona wa antum tutlaa 'alaikum Aayaatul laahi wa feekum Rasooluh; wa mai ya'tasim baillaahi faqad hudiya ilaa Siraatim Mustaqeem

و چگونه شما کافر مى‌شوید در حالی‌که آیات الله بر شما خوانده می‌شود و پیامبر او در میان شماست؟! و هر کس که به الله تمسک جوید؛ قطعاً به راه راست، هدایت شده‌است.

توضیح

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ حَقَّ تُقٰىتِهٖ وَلَا تَمُوْتُنَّ اِلَّا وَاَنْتُمْ مُّسْلِمُوْنَ   ( آل عمران: ١٠٢ )

يَٰٓأَيُّهَا
اي
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ءَامَنُوا۟
ايمان آوردند
ٱتَّقُوا۟
پروا كنيد
ٱللَّهَ
خداوند
حَقَّ
حق
تُقَاتِهِۦ
حق پروا كردن او
وَلَا
و قطعاً نميريد
تَمُوتُنَّ
و قطعاً نميريد
إِلَّا
مگر
وَأَنتُم
در حالي كه شما
مُّسْلِمُونَ
تسليم شدگان

Yaaa ayyuhal lazeena aamanut taqul laaha haqqa tuqaatihee wa laa tamoontunna illaa wa antum muslimoon

ای کسانی‌که ایمان آورده‌اید! از الله؛ آن گونه که شایسته ترسیدن از او است؛ بترسید، و نمیرید مگر اینکه مسلمان باشید.

توضیح

وَاعْتَصِمُوْا بِحَبْلِ اللّٰهِ جَمِيْعًا وَّلَا تَفَرَّقُوْا ۖوَاذْكُرُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ اِذْ كُنْتُمْ اَعْدَاۤءً فَاَلَّفَ بَيْنَ قُلُوْبِكُمْ فَاَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهٖٓ اِخْوَانًاۚ وَكُنْتُمْ عَلٰى شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ النَّارِ فَاَنْقَذَكُمْ مِّنْهَا ۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمْ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَ   ( آل عمران: ١٠٣ )

وَٱعْتَصِمُوا۟
و چنگ زنيد
بِحَبْلِ
به ريسمان
ٱللَّهِ
خداوند
جَمِيعًا
همگي
وَلَا
و پراكنده نشويد
تَفَرَّقُوا۟ۚ
و پراكنده نشويد
وَٱذْكُرُوا۟
و به ياد آوريد
نِعْمَتَ
نعمت
ٱللَّهِ
خداوند
عَلَيْكُمْ
بر شما
إِذْ
هنگامي كه
كُنتُمْ
بوديد
أَعْدَآءً
دشمنان
فَأَلَّفَ
پس الفت ايجاد كرد
بَيْنَ
بين
قُلُوبِكُمْ
دل‌هاي شما
فَأَصْبَحْتُم
پس شديد
بِنِعْمَتِهِۦٓ
به نعمت او
إِخْوَٰنًا
برادران
وَكُنتُمْ
در حالي كه بوديد
عَلَىٰ
بر
شَفَا
لبه
حُفْرَةٍ
گودالي
مِّنَ
از
ٱلنَّارِ
آتش
فَأَنقَذَكُم
پس نجات داد شما را
مِّنْهَاۗ
از آن
كَذَٰلِكَ
اين چنين
يُبَيِّنُ
روشن مي‌كند
ٱللَّهُ
خداوند
لَكُمْ
براي شما
ءَايَٰتِهِۦ
نشانه‌هايش
لَعَلَّكُمْ
شايد (كه) شما
تَهْتَدُونَ
هدايت يابيد

Wa'tasimoo bi Hablil laahi jamee'anw wa laa tafarraqoo; wazkuroo ni'matal laahi alaikum iz kuntum a'daaa'an fa allafa baina quloobikum fa asbah tum bini'matiheee ikhwaananw wa kuntum 'alaa shafaa hufratim minan Naari fa anqazakum minhaa; kazaalika yubaiyinul laahu lakum aayaatihee la'allakum tahtadoon

و همگی به ریسمان الله (= قرآن و اسلام) چنگ زنید و پراکنده نشوید، و نعمت الله را بر خود یاد کنید، آنگاه که دشمنان (یکدیگر) بودید، پس میان دل‌های شما الفت داد، آنگاه به (فضل) نعمت او برادر (یکدیگر) شدید، و شما بر لبه گودالی از آتش بودید، (او) شما را از آن نجات داد. این گونه الله آیات خود را برای شما روشن می‌سازد، باشد که شما راه یابید.

توضیح

وَلْتَكُنْ مِّنْكُمْ اُمَّةٌ يَّدْعُوْنَ اِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ ۗ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ   ( آل عمران: ١٠٤ )

وَلْتَكُن
و بايد باشند
مِّنكُمْ
از شما
أُمَّةٌ
گروهي
يَدْعُونَ
فرا مي‌خوانند
إِلَى
به سوي
ٱلْخَيْرِ
نيكي
وَيَأْمُرُونَ
و فرمان مي‌دهند
بِٱلْمَعْرُوفِ
به كار شايسته
وَيَنْهَوْنَ
و باز مي‌دارند
عَنِ
از
ٱلْمُنكَرِۚ
كار زشت
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
و آنان
هُمُ
ايشان
ٱلْمُفْلِحُونَ
رستگاران

Waltakum minkum ummatuny yad'oona ilal khairi wa yaamuroona bilma 'roofi wa yanhawna 'anil munkar; wa ulaaa'ika humul muflihoon

و باید از میان شما، گروهی باشند که (مردم را) به نیکی دعوت کنند، و به کار شایسته و ا دارند و از زشتی باز دارند، و آنانند که رستگارند.

توضیح

وَلَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ تَفَرَّقُوْا وَاخْتَلَفُوْا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَهُمُ الْبَيِّنٰتُ ۗ وَاُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ ۙ  ( آل عمران: ١٠٥ )

وَلَا
و نباشيد
تَكُونُوا۟
و نباشيد
كَٱلَّذِينَ
مانند كساني كه
تَفَرَّقُوا۟
پراكنده شدند
وَٱخْتَلَفُوا۟
و اختلاف كردند
مِنۢ
از
بَعْدِ
بعد
مَا
آن چه
جَآءَهُمُ
آمد (براي) آن‌ها
ٱلْبَيِّنَٰتُۚ
دلايل روشن
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
و آنان
لَهُمْ
براي ايشان
عَذَابٌ
عذابي
عَظِيمٌ
بزرگ

Wa laa takoonoo kallazeena tafarraqoo wakhtalafoo mim ba'di maa jaaa'ahumul baiyinaat; wa ulaaa'ika lahum 'azaabun 'azeem

و مانند کسانی نباشید که پراکنده شدند و اختلاف کردند پس از آنکه دلایل روشن برایشان آمد، و اینان برایشان عذاب بزرگی است.

توضیح

يَّوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوْهٌ وَّتَسْوَدُّ وُجُوْهٌ ۚ فَاَمَّا الَّذِيْنَ اسْوَدَّتْ وُجُوْهُهُمْۗ اَ كَفَرْتُمْ بَعْدَ اِيْمَانِكُمْ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ  ( آل عمران: ١٠٦ )

يَوْمَ
روز
تَبْيَضُّ
سپيد مي‌شود
وُجُوهٌ
چهره‌هايي
وَتَسْوَدُّ
و سياه مي‌شود
وُجُوهٌۚ
چهره‌هايي
فَأَمَّا
پس امّا
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ٱسْوَدَّتْ
سياه شد
وُجُوهُهُمْ
چهره‌هايشان
أَكَفَرْتُم
آيا كافر شديد
بَعْدَ
بعد
إِيمَٰنِكُمْ
ايمانتان
فَذُوقُوا۟
پس بچشيد
ٱلْعَذَابَ
عذاب
بِمَا
به آن چه
كُنتُمْ
كفر مي‌ورزيديد
تَكْفُرُونَ
كفر مي‌ورزيديد

Yawma tabyaddu wujoohunw wa taswaddu wujooh; faammal lazeenas waddat wujoohum akafartum ba'da eemaanikum fazooqul 'azaaba bimaa kuntum takfuroon

روزی‌که چهره‌هایی سفید و چهره‌هایی سیاه می‌گردد، اما آن‌ها که چهره‌هایشان سیاه شده (به آنان گفته می‌شود) «آیا بعد از ایمان تان کافر شدید؟!پس به سبب آنچه کفر می‌ورزیدید؛ عذاب را بچشید».

توضیح

وَاَمَّا الَّذِيْنَ ابْيَضَّتْ وُجُوْهُهُمْ فَفِيْ رَحْمَةِ اللّٰهِ ۗ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ  ( آل عمران: ١٠٧ )

وَأَمَّا
و امّا
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ٱبْيَضَّتْ
سپيد شد
وُجُوهُهُمْ
چهره‌هايشان
فَفِى
پس در
رَحْمَةِ
رحمت
ٱللَّهِ
خداوند
هُمْ
ايشان
فِيهَا
در آن جا
خَٰلِدُونَ
جاويدان

Wa ammal lazeenabyadd at wujoohuhum fafee rahmatil laahi hum feehaa khaalidoon

و اما آن‌ها که چهره‌هایشان سفیده شده است، در رحمت الله (= بهشت) خواهند بود، آنان در آن جاویدانند.

توضیح

تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَمَا اللّٰهُ يُرِيْدُ ظُلْمًا لِّلْعٰلَمِيْنَ  ( آل عمران: ١٠٨ )

تِلْكَ
آن
ءَايَٰتُ
نشانه‌ها
ٱللَّهِ
خداوند
نَتْلُوهَا
مي‌خوانيم آن را
عَلَيْكَ
بر تو
بِٱلْحَقِّۗ
به حق
وَمَا
خداوند
ٱللَّهُ
خداوند
يُرِيدُ
نمي‌خواهد
ظُلْمًا
ستمي
لِّلْعَٰلَمِينَ
براي جهانيان

Tilka Aayaatul laahi natloohaa 'alaika bilhaqq; wa mal laahu yureedu zulmallil 'aalameen

این‌ها آیات الله است، که آن را به حق بر تو می‌خوانیم، و الله (هیچ گاه) ستمی برای جهانیان نمی‌خواهد.

توضیح

وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ ۗوَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ ࣖ  ( آل عمران: ١٠٩ )

وَلِلَّهِ
و براي خداوند
مَا
آن چه
فِى
در
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمان‌ها
وَمَا
و آن چه
فِى
در
ٱلْأَرْضِۚ
زمين
وَإِلَى
و به سوي
ٱللَّهِ
خداوند
تُرْجَعُ
باز مي‌گردد
ٱلْأُمُورُ
كارها

Wa lillaahi maa fissamaawaati wa maa fil ard; wa ilal laahi turja;ul umoor

و آنچه در آسمان‌ها و آنچه در زمین است از آن الله است، و (همه) کارها، به سوی الله باز گردانده می‌شود.

توضیح

كُنْتُمْ خَيْرَ اُمَّةٍ اُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ ۗ وَلَوْ اٰمَنَ اَهْلُ الْكِتٰبِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ۗ مِنْهُمُ الْمُؤْمِنُوْنَ وَاَكْثَرُهُمُ الْفٰسِقُوْنَ   ( آل عمران: ١١٠ )

كُنتُمْ
هستيد
خَيْرَ
بهترين
أُمَّةٍ
امّتي
أُخْرِجَتْ
پديدار شد
لِلنَّاسِ
براي مردم
تَأْمُرُونَ
فرمان مي‌دهيد
بِٱلْمَعْرُوفِ
به كار شايسته
وَتَنْهَوْنَ
و باز مي‌داريد
عَنِ
از
ٱلْمُنكَرِ
كار زشت
وَتُؤْمِنُونَ
و ايمان مي‌آوريد
بِٱللَّهِۗ
به خداوند
وَلَوْ
و اگر
ءَامَنَ
ايمان آوردند
أَهْلُ
اهل
ٱلْكِتَٰبِ
كتاب
لَكَانَ
قطعاً بود
خَيْرًا
بهتر
لَّهُمۚ
براي آنان
مِّنْهُمُ
بعضي از آنان
ٱلْمُؤْمِنُونَ
ايمان آورندگان
وَأَكْثَرُهُمُ
و بيشترشان
ٱلْفَٰسِقُونَ
نافرمانان

Kuntum khaira ummatin ukhrijat linnaasi taamuroona bilma'roofi wa tanhawna 'anil munkari wa tu'minoona billaah; wa law aamana Ahlul Kitaabi lakaana khairal lahum minhumul mu'minoona wa aksaruhumul faasiqoon

شما بهترین امتی هستید که برای مردم پدیدار شده‌اید: امر به معروف می‌کنید و نهی از منکر می‌نمائید، و به الله ایمان دارید. و اگر اهل کتاب ایمان می‌آوردند؛ قطعاً برایشان بهتر بود، برخی از آنان مؤمنند و بیشتر آنان فاسق و نافرمانند.

توضیح