Skip to main content

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ  ( الصافات: ٨١ )

إِنَّهُۥ
همانا او
مِنْ
از
عِبَادِنَا
بندگان ما
ٱلْمُؤْمِنِينَ
مؤمنان

Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen

یقیناً او از بندگان مؤمن ما بود.

توضیح

ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِيْنَ  ( الصافات: ٨٢ )

ثُمَّ
سپس
أَغْرَقْنَا
غرق کردیم
ٱلْءَاخَرِينَ
دیگران

Summa aghraqnal aakhareen

آنگاه دیگران (= تکذیب کنندگان) را غرق کردیم.

توضیح

وَاِنَّ مِنْ شِيْعَتِهٖ لَاِبْرٰهِيْمَ ۘ   ( الصافات: ٨٣ )

وَإِنَّ
و همانا
مِن
از
شِيعَتِهِۦ
پیرو او
لَإِبْرَٰهِيمَ
ابراهیم

Wa ina min shee'atihee la Ibraaheem

و همانا ابراهیم از پیروان او بود.

توضیح

اِذْ جَاۤءَ رَبَّهٗ بِقَلْبٍ سَلِيْمٍۙ  ( الصافات: ٨٤ )

إِذْ
هنگامي كه
جَآءَ
آورد
رَبَّهُۥ
پروردگارش
بِقَلْبٍ
قلبی سالم و پاک
سَلِيمٍ
قلبی سالم و پاک

Iz jaaa'a Rabbahoo bi qalbin saleem

چون با قلب سلیم (خالی از شرک و شک و شهوت) به پیشگاه پروردگارش آمد.

توضیح

اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَاذَا تَعْبُدُوْنَ ۚ   ( الصافات: ٨٥ )

إِذْ
هنگامي كه
قَالَ
گفت
لِأَبِيهِ
به پدرش
وَقَوْمِهِۦ
و قومش
مَاذَا
چه چيزي
تَعْبُدُونَ
می پرستید

Iz qaala li abeehi wa qawmihee maazaa ta'budoon

چون به پدر و قومش گفت: «چه چیزی را می‌پرستید؟!

توضیح

اَىِٕفْكًا اٰلِهَةً دُوْنَ اللّٰهِ تُرِيْدُوْنَۗ   ( الصافات: ٨٦ )

أَئِفْكًا
آیا(محض)دروغ
ءَالِهَةً
خدایان
دُونَ
غیر خدا
ٱللَّهِ
غیر خدا
تُرِيدُونَ
مي‌خواهيد

A'ifkan aalihatan doonal laahi tureedoon

آیا به جای الله، معبود‌های دروغین می‌خواهید؟!

توضیح

فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ  ( الصافات: ٨٧ )

فَمَا
پس چه فکر می کنید؟، پس چیست گمان شما؟
ظَنُّكُم
پس چه فکر می کنید؟، پس چیست گمان شما؟
بِرَبِّ
به پروردگار
ٱلْعَٰلَمِينَ
جهانيان

Famaa zannukum bi Rabbil'aalameen

پس شما نسبت به پروردگار جهانیان چه گمان می‌برید؟!»

توضیح

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى النُّجُوْمِۙ  ( الصافات: ٨٨ )

فَنَظَرَ
پس نگاه کرد
نَظْرَةً
نظری
فِى
در
ٱلنُّجُومِ
ستارگان

Fanazara nazratan finnujoom

پس (ابراهیم) یک نگاه به ستارگان نگریست.

توضیح

فَقَالَ اِنِّيْ سَقِيْمٌ  ( الصافات: ٨٩ )

فَقَالَ
پس گفت
إِنِّى
همانا من
سَقِيمٌ
بیمار

Faqaala inee saqeem

آنگاه گفت: «من بیمارم (و با شما به جشن نمی‌آیم)»

توضیح

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِيْنَ  ( الصافات: ٩٠ )

فَتَوَلَّوْا۟
پس پشت کردند
عَنْهُ
از آن
مُدْبِرِينَ
پشت کنندگان

Fatawallaw 'anhu mudbireen

پس آن‌ها پشت‌کنان از او دور شدند (و رفتند).

توضیح