Surah [7] Al-A'raf : 65

وَاِلٰى عَادٍ اَخَاهُمۡ هُوۡدًا‌ ؕ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ ؕ اَفَلَا تَتَّقُوۡنَ(الأعراف :65)

وَإِلَىٰ
And to
عَادٍ
Aad
أَخَاهُمْ
(We sent) their brother
هُودًاۗ
Hud
قَالَ
He said
يَٰقَوْمِ
"O my people!
ٱعْبُدُوا۟
Worship
ٱللَّهَ
Allah
مَا
not
لَكُم
for you
مِّنْ
any
إِلَٰهٍ
god
غَيْرُهُۥٓۚ
other than Him
أَفَلَا
Then will not
تَتَّقُونَ
you fear (Allah)?"

Waila 'adin akhahum hoodan qala ya qawmi o'budoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona

Sahih International:

And to the 'Aad [We sent] their brother Hud. He said, "O my people, worship Allah ; you have no deity other than Him. Then will you not fear Him?"

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 66

قَالَ الۡمَلَاُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ قَوۡمِهٖۤ اِنَّا لَــنَرٰٮكَ فِىۡ سَفَاهَةٍ وَّاِنَّا لَــنَظُنُّكَ مِنَ الۡـكٰذِبِيۡنَ(الأعراف :66)

قَالَ
Said
ٱلْمَلَأُ
the chiefs
ٱلَّذِينَ
(of) those who
كَفَرُوا۟
disbelieved
مِن
from
قَوْمِهِۦٓ
his people
إِنَّا
"Indeed we
لَنَرَىٰكَ
surely see you
فِى
in
سَفَاهَةٍ
foolishness
وَإِنَّا
and indeed we
لَنَظُنُّكَ
[we] think you
مِنَ
(are) of
ٱلْكَٰذِبِينَ
the liars"

Qala almalao allatheena kafaroo min qawmihi inna lanaraka fee safahatin wainna lanathunnuka mina alkathibeena

Sahih International:

Said the eminent ones who disbelieved among his people, "Indeed, we see you in foolishness, and indeed, we think you are of the liars."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 67

قَالَ يٰقَوۡمِ لَـيۡسَ بِىۡ سَفَاهَةٌ وَّلٰـكِنِّىۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ‏(الأعراف :67)

قَالَ
He said
يَٰقَوْمِ
"O my people!
لَيْسَ
(There is) no
بِى
in me
سَفَاهَةٌ
foolishness
وَلَٰكِنِّى
but I am
رَسُولٌ
a Messenger
مِّن
from
رَّبِّ
(the) Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds

Qala ya qawmi laysa bee safahatun walakinnee rasoolun min rabbi al'alameena

Sahih International:

[Hud] said, "O my people, there is not foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 68

اُبَلِّغُكُمۡ رِسٰلٰتِ رَبِّىۡ وَاَنَا لَـكُمۡ نَاصِحٌ اَمِيۡنٌ‏(الأعراف :68)

أُبَلِّغُكُمْ
I convey to you
رِسَٰلَٰتِ
Messages
رَبِّى
(of) my Lord
وَأَنَا۠
and I am
لَكُمْ
to you
نَاصِحٌ
an adviser -
أَمِينٌ
trustworthy

Oballighukum risalati rabbee waana lakum nasihun ameenun

Sahih International:

I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 69

اَوَعَجِبۡتُمۡ اَنۡ جَآءَكُمۡ ذِكۡرٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ عَلٰى رَجُلٍ مِّنۡكُمۡ لِيُنۡذِرَكُمۡ‌ ؕ وَاذۡكُرُوۡۤا اِذۡ جَعَلَـكُمۡ ۚ خُلَفَآءَ مِنۡۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوۡحٍ وَّزَادَكُمۡ فِى الۡخَـلۡقِ بَصۜۡطَةً‌‌ فَاذۡكُرُوۡۤا اٰ لَۤاءَ اللّٰهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ(الأعراف :69)

أَوَعَجِبْتُمْ
Do
أَن
you wonder
جَآءَكُمْ
that
ذِكْرٌ
has come to you
مِّن
a reminder
رَّبِّكُمْ
from
عَلَىٰ
your Lord
رَجُلٍ
on
مِّنكُمْ
a man
لِيُنذِرَكُمْۚ
among you
وَٱذْكُرُوٓا۟
that he may warn you?
إِذْ
And remember
جَعَلَكُمْ
when
خُلَفَآءَ
He made you
مِنۢ
successors
بَعْدِ
after
قَوْمِ
(the) people
نُوحٍ
(of) Nuh
وَزَادَكُمْ
and increased you
فِى
in
ٱلْخَلْقِ
the stature
بَصْۜطَةًۖ
extensively
فَٱذْكُرُوٓا۟
So remember
ءَالَآءَ
(the) Bounties
ٱللَّهِ
(of) Allah
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تُفْلِحُونَ
succeed"

Awa'ajibtum an jaakum thikrun min rabbikum 'ala rajulin minkum liyunthirakum waothkuroo ith ja'alakum khulafaa min ba'di qawmi noohin wazadakum fee alkhalqi bastatan faothkuroo alaa Allahi la'allakum tuflihoona

Sahih International:

Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you? And remember when He made you successors after the people of Noah and increased you in stature extensively. So remember the favors of Allah that you might succeed.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 70

قَالُـوۡۤا اَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ اللّٰهَ وَحۡدَهٗ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ اٰبَآؤُنَا‌ ۚ فَاۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَاۤ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ(الأعراف :70)

قَالُوٓا۟
They said
أَجِئْتَنَا
"Have you come to us
لِنَعْبُدَ
that we (should) worship
ٱللَّهَ
Allah
وَحْدَهُۥ
Alone
وَنَذَرَ
and we forsake
مَا
what
كَانَ
used to
يَعْبُدُ
worship
ءَابَآؤُنَاۖ
our forefathers?
فَأْتِنَا
Then bring us
بِمَا
of what
تَعِدُنَآ
you promise us
إِن
if
كُنتَ
you are
مِنَ
of
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful"

Qaloo ajitana lina'buda Allaha wahdahu wanathara ma kana ya'budu abaona fatina bima ta'iduna in kunta mina alssadiqeena

Sahih International:

They said, "Have you come to us that we should worship Allah alone and leave what our fathers have worshipped? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 71

قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُمۡ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ رِجۡسٌ وَّغَضَبٌ‌ؕ اَتُجَادِلُوۡنَنِىۡ فِىۡۤ اَسۡمَآءٍ سَمَّيۡتُمُوۡهَاۤ اَنۡـتُمۡ وَاٰبَآؤُكُمۡ مَّا نَزَّلَ اللّٰهُ بِهَا مِنۡ سُلۡطٰنٍ‌ؕ فَانْتَظِرُوۡۤا اِنِّىۡ مَعَكُمۡ مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِيۡنَ(الأعراف :71)

قَالَ
He said
قَدْ
"Verily
وَقَعَ
has fallen
عَلَيْكُم
upon you
مِّن
from
رَّبِّكُمْ
your Lord
رِجْسٌ
punishment
وَغَضَبٌۖ
and anger
أَتُجَٰدِلُونَنِى
Do you dispute with me
فِىٓ
concerning
أَسْمَآءٍ
names
سَمَّيْتُمُوهَآ
you have named them
أَنتُمْ
you
وَءَابَآؤُكُم
and your forefathers
مَّا
Not
نَزَّلَ
(has been) sent down
ٱللَّهُ
(by) Allah
بِهَا
for it
مِن
any
سُلْطَٰنٍۚ
authority?
فَٱنتَظِرُوٓا۟
Then wait
إِنِّى
indeed, I am
مَعَكُم
with you
مِّنَ
of
ٱلْمُنتَظِرِينَ
the ones who wait

Qala qad waqa'a 'alaykum min rabbikum rijsun waghadabun atujadiloonanee fee asmain sammaytumooha antum waabaokum ma nazzala Allahu biha min sultanin faintathiroo innee ma'akum mina almuntathireena

Sahih International:

[Hud] said, "Already have defilement and anger fallen upon you from your Lord. Do you dispute with me concerning [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allah has not sent down any authority? Then wait; indeed, I am with you among those who wait."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 72

فَاَنۡجَيۡنٰهُ وَالَّذِيۡنَ مَعَهٗ بِرَحۡمَةٍ مِّنَّا وَ قَطَعۡنَا دَابِرَ الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا‌ وَمَا كَانُوۡا مُؤۡمِنِيۡنَ(الأعراف :72)

فَأَنجَيْنَٰهُ
So We saved him
وَٱلَّذِينَ
and those
مَعَهُۥ
with him
بِرَحْمَةٍ
by Mercy
مِّنَّا
from Us
وَقَطَعْنَا
And We cut off
دَابِرَ
the roots
ٱلَّذِينَ
(of) those who
كَذَّبُوا۟
denied
بِـَٔايَٰتِنَاۖ
Our Signs
وَمَا
and not
كَانُوا۟
they were
مُؤْمِنِينَ
believers

Faanjaynahu waallatheena ma'ahu birahmatin minna waqata'na dabira allatheena kaththaboo biayatina wama kanoo mumineena

Sahih International:

So We saved him and those with him by mercy from Us. And We eliminated those who denied Our signs, and they were not [at all] believers.

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 50

وَاِلٰى عَادٍ اَخَاهُمۡ هُوۡدًا‌ ؕ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ‌ ؕ اِنۡ اَنۡتُمۡ اِلَّا مُفۡتَرُوۡنَ‏(هود :50)

وَإِلَىٰ
And to
عَادٍ
Aad
أَخَاهُمْ
(We sent) their brother
هُودًاۚ
Hud
قَالَ
He said
يَٰقَوْمِ
"O my people!
ٱعْبُدُوا۟
Worship
ٱللَّهَ
Allah
مَا
not
لَكُم
(is) for you
مِّنْ
any
إِلَٰهٍ
god
غَيْرُهُۥٓۖ
other than Him
إِنْ
Not
أَنتُمْ
you
إِلَّا
(are) but
مُفْتَرُونَ
inventors

Waila 'adin akhahum hoodan qala ya qawmi o'budoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu in antum illa muftaroona

Sahih International:

And to 'Aad [We sent] their brother Hud. He said, "O my people, worship Allah ; you have no deity other than Him. You are not but inventors [of falsehood].

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 51

يٰقَوۡمِ لَاۤ اَسۡـــَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ اَجۡرًا‌ ؕ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلَى الَّذِىۡ فَطَرَنِىۡ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ(هود :51)

يَٰقَوْمِ
O my people!
لَآ
Not
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask you
عَلَيْهِ
for it
أَجْرًاۖ
any reward
إِنْ
Not
أَجْرِىَ
(is) my reward
إِلَّا
except
عَلَى
from
ٱلَّذِى
the One Who
فَطَرَنِىٓۚ
created me
أَفَلَا
Then will not
تَعْقِلُونَ
you use reason?

Ya qawmi la asalukum 'alayhi ajran in ajriya illa 'ala allathee fataranee afala ta'qiloona

Sahih International:

O my people, I do not ask you for it any reward. My reward is only from the one who created me. Then will you not reason?

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 44 verses about or related to (including the word(s)) "Hud".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: