Skip to main content

يُعَذِّبُ
Он наказывает
مَن
кого
يَشَآءُ
желает
وَيَرْحَمُ
и милует
مَن
кого
يَشَآءُۖ
желает
وَإِلَيْهِ
и к Нему
تُقْلَبُونَ
вы будете возвращены

Он подвергает мучениям, кого пожелает, и милует, кого пожелает, и к Нему вы будете возвращены.

Tafsir (Pусский)

وَمَآ
И не (являетесь)
أَنتُم
вы (такими, что)
بِمُعْجِزِينَ
ослабите
فِى
на
ٱلْأَرْضِ
земле
وَلَا
и не
فِى
на
ٱلسَّمَآءِۖ
небе
وَمَا
и нет
لَكُم
для вас
مِّن
помимо
دُونِ
помимо
ٱللَّهِ
Аллаха
مِن
никакого
وَلِىٍّ
покровителя
وَلَا
и ни
نَصِيرٍ
помощника

Вы не сможете сбежать ни на земле, ни на небе, и не будет у вас покровителей и помощников помимо Аллаха».

Tafsir (Pусский)

وَٱلَّذِينَ
А те, которые
كَفَرُوا۟
стали неверующими
بِـَٔايَٰتِ
в знамения
ٱللَّهِ
Аллаха
وَلِقَآئِهِۦٓ
и встречу с Ним
أُو۟لَٰٓئِكَ
Те [такие] –
يَئِسُوا۟
они отчаялись
مِن
в
رَّحْمَتِى
Моем милосердии
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
И те [такие] –
لَهُمْ
для них
عَذَابٌ
наказание
أَلِيمٌ
мучительное

Те, которые не веруют в знамения Аллаха и во встречу с Ним, потеряли надежду на Мою милость. Именно им уготованы мучительные страдания.

Tafsir (Pусский)

فَمَا
И не
كَانَ
было
جَوَابَ
ответом
قَوْمِهِۦٓ
его народа
إِلَّآ
кроме как
أَن
то, что
قَالُوا۟
они сказали
ٱقْتُلُوهُ
Убейте его
أَوْ
или
حَرِّقُوهُ
сожгите его
فَأَنجَىٰهُ
И спас его
ٱللَّهُ
Аллах
مِنَ
из (от)
ٱلنَّارِۚ
огня
إِنَّ
Поистине
فِى
в
ذَٰلِكَ
этом
لَءَايَٰتٍ
однозначно, знамения
لِّقَوْمٍ
для людей (которые)
يُؤْمِنُونَ
веруют

В ответ его народ лишь сказал: «Убейте его или сожгите!». Но Аллах спас его из огня. Воистину, в этом - знамения для верующих людей.

Tafsir (Pусский)

وَقَالَ
И сказал он:
إِنَّمَا
«Ведь
ٱتَّخَذْتُم
вы взяли себе
مِّن
помимо
دُونِ
помимо
ٱللَّهِ
Аллаха
أَوْثَٰنًا
(лишь) идолов
مَّوَدَّةَ
из любви
بَيْنِكُمْ
между собой
فِى
в
ٱلْحَيَوٰةِ
жизни
ٱلدُّنْيَاۖ
ближайшей
ثُمَّ
Потом
يَوْمَ
в День
ٱلْقِيَٰمَةِ
Воскрешения
يَكْفُرُ
будут отрекаться
بَعْضُكُم
одни из вас
بِبَعْضٍ
от других
وَيَلْعَنُ
и проклянут
بَعْضُكُم
одни из вас
بَعْضًا
других
وَمَأْوَىٰكُمُ
И ваше прибежище
ٱلنَّارُ
Огонь
وَمَا
и нет
لَكُم
для вас
مِّن
никаких
نَّٰصِرِينَ
помощников

Он сказал: «Вы стали поклоняться идолам вместо Аллаха только из-за любви (или ради любви) друг к другу в мирской жизни. Но потом, в День воскресения, одни из вас станут отвергать и проклинать других. Вашим пристанищем будет Огонь, и не будет у вас защитников».

Tafsir (Pусский)

فَـَٔامَنَ
И поверил
لَهُۥ
ему
لُوطٌۘ
Лут
وَقَالَ
и сказал он:
إِنِّى
Поистине, я
مُهَاجِرٌ
переселяюсь (досл. переселяющийся)
إِلَىٰ
к
رَبِّىٓۖ
своему Господу
إِنَّهُۥ
поистине, Он
هُوَ
Он
ٱلْعَزِيزُ
Величественный
ٱلْحَكِيمُ
Мудрый

В него уверовал Лут (Лот), и Ибрахим (Авраам) сказал: «Я собираюсь совершить переселение ради своего Господа. Воистину, Он - Могущественный, Мудрый».

Tafsir (Pусский)

وَوَهَبْنَا
И даровали Мы
لَهُۥٓ
ему
إِسْحَٰقَ
Исхака
وَيَعْقُوبَ
и Йа'куба
وَجَعَلْنَا
и устроили Мы
فِى
в
ذُرِّيَّتِهِ
потомстве его
ٱلنُّبُوَّةَ
пророчество
وَٱلْكِتَٰبَ
и писание
وَءَاتَيْنَٰهُ
и дали Мы ему
أَجْرَهُۥ
его награду
فِى
в
ٱلدُّنْيَاۖ
этом мире
وَإِنَّهُۥ
и поистине он
فِى
в
ٱلْءَاخِرَةِ
Последней жизни
لَمِنَ
конечно же, из
ٱلصَّٰلِحِينَ
праведных

Мы даровали ему Исхака (Исаака) и Йакуба (Иакова), а его потомству - пророчество и Писание. Мы даровали ему его награду в этом мире, а в Последней жизни он будет в числе праведников.

Tafsir (Pусский)

وَلُوطًا
И (вспомни) Лута.
إِذْ
Вот
قَالَ
он сказал
لِقَوْمِهِۦٓ
своему народу:
إِنَّكُمْ
«Поистине, вы
لَتَأْتُونَ
однозначно, совершаете
ٱلْفَٰحِشَةَ
мерзость,
مَا
не
سَبَقَكُم
опередил вас
بِهَا
в которой
مِنْ
никто
أَحَدٍ
никто
مِّنَ
из
ٱلْعَٰلَمِينَ
миров.

Вот Лут (Лот) сказал своему народу: «Воистину, вы совершаете мерзость, которую не совершал до вас никто из миров.

Tafsir (Pусский)

أَئِنَّكُمْ
Неужели вы
لَتَأْتُونَ
приходите
ٱلرِّجَالَ
к мужчинам
وَتَقْطَعُونَ
и отрезаете
ٱلسَّبِيلَ
путь
وَتَأْتُونَ
и совершаете
فِى
в
نَادِيكُمُ
ваших собраниях
ٱلْمُنكَرَۖ
неодобряемое
فَمَا
И не
كَانَ
было
جَوَابَ
ответом
قَوْمِهِۦٓ
его народа
إِلَّآ
кроме того
أَن
что
قَالُوا۟
они сказали
ٱئْتِنَا
Приди к нам
بِعَذَابِ
с наказанием
ٱللَّهِ
(от) Аллаха
إِن
если
كُنتَ
ты являешься
مِنَ
из
ٱلصَّٰدِقِينَ
правдивых

Неужели вы вожделеете мужчин, перекрываете дороги и совершаете предосудительное на своих сборищах?». В ответ его народ лишь сказал: «Нашли на нас мучения от Аллаха, если ты - один из тех, кто говорит правду».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал он:
رَبِّ
Господи
ٱنصُرْنِى
помоги мне
عَلَى
против
ٱلْقَوْمِ
людей
ٱلْمُفْسِدِينَ
сеющих беспорядок

Он сказал: «Господи! Помоги мне одержать верх над людьми, распространяющими нечестие!».

Tafsir (Pусский)