Skip to main content

يُنْۢبِتُ لَـكُمْ بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُوْنَ وَالنَّخِيْلَ وَالْاَعْنَابَ وَمِنْ كُلِّ الثَّمَرٰتِۗ اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّـقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ

يُنۢبِتُ
وہ اگاتا ہے
لَكُم
تمہارے لیے
بِهِ
ساتھ اس کے
ٱلزَّرْعَ
کھیتی کو
وَٱلزَّيْتُونَ
اور زیتون
وَٱلنَّخِيلَ
اور کھجور کے درخت
وَٱلْأَعْنَٰبَ
اور انگور
وَمِن
اور سے
كُلِّ
ہر قسم کے
ٱلثَّمَرَٰتِۗ
پھلوں میں سے
إِنَّ
یقینا
فِى
میں
ذَٰلِكَ
اس
لَءَايَةً
البتہ ایک نشانی ہے
لِّقَوْمٍ
ایک قوم کے لیے
يَتَفَكَّرُونَ
جو غور و فکر کرتی ہو

اُسی پانی سے تمہارے لئے کھیت اور زیتون اور کھجور اور انگور اور ہر قسم کے پھل (اور میوے) اگاتا ہے، بیشک اِس میں غور و فکر کرنے والے لوگوں کے لئے نشانی ہے،

تفسير

وَسَخَّرَ لَـكُمُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَۙ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَۗ وَالنُّجُوْمُ مُسَخَّرٰتٌۢ بِاَمْرِهٖۗ اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّـقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَۙ

وَسَخَّرَ
اور اس نے مسخر کیا
لَكُمُ
تمہارے لیے
ٱلَّيْلَ
رات کو
وَٱلنَّهَارَ
اور دن کو
وَٱلشَّمْسَ
اور سورج کو
وَٱلْقَمَرَۖ
اور چاند کو
وَٱلنُّجُومُ
اور ستارے
مُسَخَّرَٰتٌۢ
مسخر کیے گئے ہیں
بِأَمْرِهِۦٓۗ
اس کے حکم سے
إِنَّ
بیشک
فِى
میں
ذَٰلِكَ
اس میں
لَءَايَٰتٍ
البتہ نشانیاں ہیں
لِّقَوْمٍ
اس قوم کے لیے
يَعْقِلُونَ
جو عقل رکھتی ہو

اور اُسی نے تمہارے لئے رات اور دن کو اور سورج اور چاند کو مسخر کر دیا، اور تمام ستارے بھی اُسی کی تدبیر (سے نظام) کے پابند ہیں، بیشک اس میں عقل رکھنے والے لوگوں کے لئے نشانیاں ہیں،

تفسير

وَمَا ذَرَاَ لَـكُمْ فِى الْاَرْضِ مُخْتَلِفًا اَلْوَانُهٗ ۗ اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لّـِقَوْمٍ يَّذَّكَّرُوْنَ

وَمَا
اور جو
ذَرَأَ
اس نے پھیلا دیں
لَكُمْ
تمہارے لیے
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین میں
مُخْتَلِفًا
(مختلف چیزیں) مختلف ہیں
أَلْوَٰنُهُۥٓۗ
رنگ اس کے
إِنَّ
یقینا
فِى
میں
ذَٰلِكَ
اس میں
لَءَايَةً
البتہ ایک نشانی ہے
لِّقَوْمٍ
اس قوم کے لیے
يَذَّكَّرُونَ
جو نصیحت پکڑتی ہو

اور (حیوانات، نباتات اور معدنیات وغیرہ میں سے بقیہ) جو کچھ بھی اس نے تمہارے لئے زمین میں پیدا فرمایا ہے جن کے رنگ (یعنی جنسیں، نوعیں، قسمیں، خواص اور منافع) الگ الگ ہیں (سب تمہارے لئے مسخر ہیں)، بیشک اس میں نصیحت قبول کرنے والے لوگوں کے لئے نشانی ہے،

تفسير

وَهُوَ الَّذِىْ سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوْا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَّتَسْتَخْرِجُوْا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُوْنَهَاۚ وَتَرَى الْـفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيْهِ وَلِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ

وَهُوَ
اور وہ اللہ
ٱلَّذِى
وہ ذات ہے
سَخَّرَ
جس نے مسخر کیا
ٱلْبَحْرَ
سمندر کو
لِتَأْكُلُوا۟
تاکہ تم کھاؤ
مِنْهُ
اس سے
لَحْمًا
گوشت
طَرِيًّا
تازہ
وَتَسْتَخْرِجُوا۟
اور تم نکالو
مِنْهُ
اس سے
حِلْيَةً
زیور
تَلْبَسُونَهَا
تم پہنتے ہو اس کو
وَتَرَى
اور تم دیکھتے ہو
ٱلْفُلْكَ
کشتیوں کو
مَوَاخِرَ
کہ پھاڑنے والی ہیں
فِيهِ
اس میں
وَلِتَبْتَغُوا۟
اور تاکہ تم تلاش کرو
مِن
سے
فَضْلِهِۦ
اس کے فضل سے
وَلَعَلَّكُمْ
اور تاکہ تم
تَشْكُرُونَ
تم شکر ادا کرو

اور وہی ہے جس نے (فضا و بر کے علاوہ) بحر (یعنی دریاؤں اور سمندروں) کو بھی مسخر فرما دیا تاکہ تم اس میں سے تازہ (و پسندیدہ) گوشت کھاؤ اور تم اس میں سے موتی (وغیرہ) نکالو جنہیں تم زیبائش کے لئے پہنتے ہو، اور (اے انسان!) تُو کشتیوں (اور جہازوں) کو دیکھتا ہے جو (دریاؤں اور سمندروں کا) پانی چیرتے ہوئے اس میں چلے جاتے ہیں، اور (یہ سب کچھ اس لئے کیا) تاکہ تم (دور دور تک) اس کا فضل (یعنی رزق) تلاش کرو اور یہ کہ تم شکر گزار بن جاؤ،

تفسير

وَاَلْقٰى فِى الْاَرْضِ رَوَاسِىَ اَنْ تَمِيْدَ بِكُمْ وَاَنْهٰرًا وَّسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَۙ

وَأَلْقَىٰ
اور اس نے ڈال دیئے
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین میں
رَوَٰسِىَ
پہاڑ
أَن
کہ
تَمِيدَ
ڈگمگا جائے گی
بِكُمْ
تمہارے ساتھ
وَأَنْهَٰرًا
اور نہریں
وَسُبُلًا
اور راہیں بنا دیں
لَّعَلَّكُمْ
تاکہ تم
تَهْتَدُونَ
تم ہدایت پاجاؤ

اور اسی نے زمین میں (مختلف مادوں کو باہم ملا کر) بھاری پہاڑ بنا دیئے تاکہ ایسا نہ ہو کہ کہیں وہ (اپنے مدار میں حرکت کرتے ہوئے) تمہیں لے کر کانپنے لگے اور نہریں اور (قدرتی) راستے (بھی) بنائے تاکہ تم (منزلوں تک پہنچنے کے لئے) راہ پا سکو،

تفسير

وَعَلٰمٰتٍۗ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُوْنَ

وَعَلَٰمَٰتٍۚ
اور علامات (رکھ دیں)
وَبِٱلنَّجْمِ
اور ساتھ ستاروں کے
هُمْ
وہ
يَهْتَدُونَ
راہ پاتے ہیں

اور (دن کو راہ تلاش کرنے کے لئے) علامتیں بنائیں، اور (رات کو) لوگ ستاروں کے ذریعہ (بھی) راہ پاتے ہیں،

تفسير

اَفَمَنْ يَّخْلُقُ كَمَنْ لَّا يَخْلُقُۗ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ

أَفَمَن
کیا بھلا وہ جو
يَخْلُقُ
پیدا کرتا ہے
كَمَن
مانند اس کے ہوسکتا ہے جو
لَّا
نہیں
يَخْلُقُۗ
پیدا کرتا
أَفَلَا
کیا بھلا نہیں
تَذَكَّرُونَ
تم نصیحت پکڑتے

کیا وہ خالق جو (اتنا کچھ) پیدا فرمائے اس کے مثل ہو سکتا ہے جو (کچھ بھی) پیدا نہ کر سکے، کیا تم لوگ نصیحت قبول نہیں کرتے،

تفسير

وَاِنْ تَعُدُّوْا نِعْمَةَ اللّٰهِ لَا تُحْصُوْهَاۗ اِنَّ اللّٰهَ لَـغَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ

وَإِن
اور اگر
تَعُدُّوا۟
تم گننا چاہو
نِعْمَةَ
نعمتوں کو
ٱللَّهِ
اللہ کی
لَا
نہیں
تُحْصُوهَآۗ
تم شمار کرسکتے ان کا
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
لَغَفُورٌ
البتہ غفور
رَّحِيمٌ
رحیم ہے

اور اگر تم اللہ کی نعمتوں کو شمار کرنا چاہو تو انہیں پورا شمار نہ کر سکو گے، بیشک اللہ بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہے،

تفسير

وَاللّٰهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّوْنَ وَ مَا تُعْلِنُوْنَ

وَٱللَّهُ
اور اللہ تعالیٰ
يَعْلَمُ
جانتا ہے
مَا
جو کچھ
تُسِرُّونَ
تم چھپاتے ہو
وَمَا
اور جو
تُعْلِنُونَ
تم ظاہر کرتے ہو

اور اللہ جانتا ہے جو کچھ تم چھپاتے ہو اور جو کچھ تم ظاہر کرتے ہو،

تفسير

وَالَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَا يَخْلُقُوْنَ شَيْــًٔا وَّهُمْ يُخْلَقُوْنَۗ

وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
يَدْعُونَ
جو پکارتے ہیں
مِن
کے
دُونِ
سوا
ٱللَّهِ
اللہ (کے سوا)
لَا
نہیں
يَخْلُقُونَ
وہ پیدا کرسکتے
شَيْـًٔا
کوئی چیز
وَهُمْ
اور وہ
يُخْلَقُونَ
پیدا کیے جاتے ہیں

اور یہ (مشرک) لوگ جن (بتوں) کو اللہ کے سوا پوجتے ہیں وہ کچھ بھی پیدا نہیں کر سکتے بلکہ وہ خود پیدا کئے گئے ہیں،

تفسير