Skip to main content
يُنۢبِتُ
وہ اگاتا ہے
لَكُم
تمہارے لیے
بِهِ
ساتھ اس کے
ٱلزَّرْعَ
کھیتی کو
وَٱلزَّيْتُونَ
اور زیتون
وَٱلنَّخِيلَ
اور کھجور کے درخت
وَٱلْأَعْنَٰبَ
اور انگور
وَمِن
اور سے
كُلِّ
ہر قسم کے
ٱلثَّمَرَٰتِۗ
پھلوں میں سے
إِنَّ
یقینا
فِى
میں
ذَٰلِكَ
اس
لَءَايَةً
البتہ ایک نشانی ہے
لِّقَوْمٍ
ایک قوم کے لیے
يَتَفَكَّرُونَ
جو غور و فکر کرتی ہو

وہ اس پانی کے ذریعہ سے کھیتیاں اگاتا ہے اور زیتون اور کھجور اور انگور اور طرح طرح کے دوسرے پھل پیدا کرتا ہے اِس میں ایک بڑی نشانی ہے اُن لوگوں کے لیے جو غور و فکر کرتے ہیں

تفسير
وَسَخَّرَ
اور اس نے مسخر کیا
لَكُمُ
تمہارے لیے
ٱلَّيْلَ
رات کو
وَٱلنَّهَارَ
اور دن کو
وَٱلشَّمْسَ
اور سورج کو
وَٱلْقَمَرَۖ
اور چاند کو
وَٱلنُّجُومُ
اور ستارے
مُسَخَّرَٰتٌۢ
مسخر کیے گئے ہیں
بِأَمْرِهِۦٓۗ
اس کے حکم سے
إِنَّ
بیشک
فِى
میں
ذَٰلِكَ
اس میں
لَءَايَٰتٍ
البتہ نشانیاں ہیں
لِّقَوْمٍ
اس قوم کے لیے
يَعْقِلُونَ
جو عقل رکھتی ہو

اُس نے تمہاری بھلائی کے لیے رات اور دن کو اور سورج اور چاند کو مسخر کر رکھا ہے اور سب تارے بھی اُسی کے حکم سے مسخر ہیں اِس میں بہت سی نشانیاں ہیں اُن لوگوں کے لیے جو عقل سے کام لیتے ہیں

تفسير
وَمَا
اور جو
ذَرَأَ
اس نے پھیلا دیں
لَكُمْ
تمہارے لیے
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین میں
مُخْتَلِفًا
(مختلف چیزیں) مختلف ہیں
أَلْوَٰنُهُۥٓۗ
رنگ اس کے
إِنَّ
یقینا
فِى
میں
ذَٰلِكَ
اس میں
لَءَايَةً
البتہ ایک نشانی ہے
لِّقَوْمٍ
اس قوم کے لیے
يَذَّكَّرُونَ
جو نصیحت پکڑتی ہو

اور یہ جو بہت سی رنگ برنگ کی چیزیں اس نے تمہارے لیے زمین میں پیدا کر رکھی ہیں، اِن میں بھی ضرور نشانی ہے اُن لوگوں کے لیے جو سبق حاصل کرنے والے ہیں

تفسير
وَهُوَ
اور وہ اللہ
ٱلَّذِى
وہ ذات ہے
سَخَّرَ
جس نے مسخر کیا
ٱلْبَحْرَ
سمندر کو
لِتَأْكُلُوا۟
تاکہ تم کھاؤ
مِنْهُ
اس سے
لَحْمًا
گوشت
طَرِيًّا
تازہ
وَتَسْتَخْرِجُوا۟
اور تم نکالو
مِنْهُ
اس سے
حِلْيَةً
زیور
تَلْبَسُونَهَا
تم پہنتے ہو اس کو
وَتَرَى
اور تم دیکھتے ہو
ٱلْفُلْكَ
کشتیوں کو
مَوَاخِرَ
کہ پھاڑنے والی ہیں
فِيهِ
اس میں
وَلِتَبْتَغُوا۟
اور تاکہ تم تلاش کرو
مِن
سے
فَضْلِهِۦ
اس کے فضل سے
وَلَعَلَّكُمْ
اور تاکہ تم
تَشْكُرُونَ
تم شکر ادا کرو

وہی ہے جس نے تمہارے لیے سمندر کو مسخر کر رکھا ہے تاکہ تم اس سے ترو تازہ گوشت لے کر کھاؤ اور اس سے زینت کی وہ چیزیں نکالو جنہیں تم پہنا کرتے ہو تم دیکھتے ہو کہ کشتی سمندر کا سینہ چیرتی ہوئی چلتی ہے یہ سب کچھ اس لیے ہے کہ تم اپنے رب کا فضل تلاش کرو اور اس کے شکر گزار بنو

تفسير
وَأَلْقَىٰ
اور اس نے ڈال دیئے
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین میں
رَوَٰسِىَ
پہاڑ
أَن
کہ
تَمِيدَ
ڈگمگا جائے گی
بِكُمْ
تمہارے ساتھ
وَأَنْهَٰرًا
اور نہریں
وَسُبُلًا
اور راہیں بنا دیں
لَّعَلَّكُمْ
تاکہ تم
تَهْتَدُونَ
تم ہدایت پاجاؤ

اُس نے زمین میں پہاڑوں کی میخیں گاڑ دیں تاکہ زمین تم کو لے کر ڈھلک نہ جائے اس نے د ریا جاری کیے اور قدرتی راستے بنائے تاکہ تم ہدایت پاؤ

تفسير
وَعَلَٰمَٰتٍۚ
اور علامات (رکھ دیں)
وَبِٱلنَّجْمِ
اور ساتھ ستاروں کے
هُمْ
وہ
يَهْتَدُونَ
راہ پاتے ہیں

اس نے زمین میں راستہ بتانے والی علامتیں رکھ دیں، اور تاروں سے بھی لوگ ہدایت پاتے ہیں

تفسير
أَفَمَن
کیا بھلا وہ جو
يَخْلُقُ
پیدا کرتا ہے
كَمَن
مانند اس کے ہوسکتا ہے جو
لَّا
نہیں
يَخْلُقُۗ
پیدا کرتا
أَفَلَا
کیا بھلا نہیں
تَذَكَّرُونَ
تم نصیحت پکڑتے

پھر کیا وہ جو پیدا کرتا ہے اور وہ جو کچھ بھی پیدا نہیں کرتے، دونوں یکساں ہیں؟ کیا تم ہوش میں نہیں آتے؟

تفسير
وَإِن
اور اگر
تَعُدُّوا۟
تم گننا چاہو
نِعْمَةَ
نعمتوں کو
ٱللَّهِ
اللہ کی
لَا
نہیں
تُحْصُوهَآۗ
تم شمار کرسکتے ان کا
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
لَغَفُورٌ
البتہ غفور
رَّحِيمٌ
رحیم ہے

اگر تم اللہ کی نعمتوں کو گننا چاہو تو گن نہیں سکتے، حقیقت یہ ہے کہ وہ بڑا ہی درگزر کرنے والا اور رحیم ہے

تفسير
وَٱللَّهُ
اور اللہ تعالیٰ
يَعْلَمُ
جانتا ہے
مَا
جو کچھ
تُسِرُّونَ
تم چھپاتے ہو
وَمَا
اور جو
تُعْلِنُونَ
تم ظاہر کرتے ہو

حالانکہ وہ تمہارے کھلے سے بھی واقف ہے اور چھپے سے بھی

تفسير
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
يَدْعُونَ
جو پکارتے ہیں
مِن
کے
دُونِ
سوا
ٱللَّهِ
اللہ (کے سوا)
لَا
نہیں
يَخْلُقُونَ
وہ پیدا کرسکتے
شَيْـًٔا
کوئی چیز
وَهُمْ
اور وہ
يُخْلَقُونَ
پیدا کیے جاتے ہیں

اور وہ دوسری ہستیاں جنہیں اللہ کو چھوڑ کر لوگ پکارتے ہیں، وہ کسی چیز کی بھی خالق نہیں ہیں بلکہ خود مخلوق ہیں

تفسير