Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِّنَّا الْحُسْنٰۤىۙ اُولٰۤٮِٕكَ عَنْهَا مُبْعَدُوْنَۙ

إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
سَبَقَتْ
پہلے ہوگئی
لَهُم
ان کے لیے
مِّنَّا
ہماری طرف سے
ٱلْحُسْنَىٰٓ
بھلائی
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
عَنْهَا
اس سے
مُبْعَدُونَ
دور رکھے جانے والے ہیں

بیشک جن لوگوں کے لئے پہلے سے ہی ہماری طرف سے بھلائی مقرر ہو چکی ہے وہ اس (جہنم) سے دور رکھے جائیں گے،

تفسير

لَا يَسْمَعُوْنَ حَسِيْسَهَا ۚ وَهُمْ فِىْ مَا اشْتَهَتْ اَنْفُسُهُمْ خٰلِدُوْنَ ۚ

لَا
نہ
يَسْمَعُونَ
وہ سنیں گے
حَسِيسَهَاۖ
اس کی آواز کو
وَهُمْ
اور وہ
فِى
اس (عیش) میں بھی ہوں گے
مَا
جو
ٱشْتَهَتْ
خواہش کریں گے
أَنفُسُهُمْ
ان کے نفس
خَٰلِدُونَ
ہمیشہ رہنے والے

وہ اس کی آہٹ بھی نہ سنیں گے اور وہ ان (نعمتوں) میں ہمیشہ رہیں گے جن کی ان کے دل خواہش کریں گے،

تفسير

لَا يَحْزُنُهُمُ الْـفَزَعُ الْاَكْبَرُ وَتَتَلَقّٰٮهُمُ الْمَلٰۤٮِٕكَةُ ۗ هٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِىْ كُنْـتُمْ تُوْعَدُوْنَ

لَا
نہ
يَحْزُنُهُمُ
غمگین کرے گی انہیں
ٱلْفَزَعُ
گھبراہٹ
ٱلْأَكْبَرُ
بڑی
وَتَتَلَقَّىٰهُمُ
اور لینے آئے گے انہیں
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
فرشتے
هَٰذَا
یہ ہے
يَوْمُكُمُ
تمہارا دن
ٱلَّذِى
وہ جو
كُنتُمْ
تھے تم کئیے گئے
تُوعَدُونَ
وعدہ

(روزِ قیامت کی) سب سے بڑی ہولناکی (بھی) انہیں رنجیدہ نہیں کرے گی اور فرشتے ان کا استقبال کریں گے (اور کہیں گے:) یہ تمہارا (ہی) دن ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا رہا،

تفسير

يَوْمَ نَـطْوِى السَّمَاۤءَ كَطَـىِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۗ كَمَا بَدَأْنَاۤ اَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيْدُهٗ ۗ وَعْدًا عَلَيْنَا ۗ اِنَّا كُنَّا فٰعِلِيْنَ

يَوْمَ
جس دن
نَطْوِى
ہم لپیٹ دیں گے
ٱلسَّمَآءَ
آسمان کو
كَطَىِّ
مانند لپیٹنے
ٱلسِّجِلِّ
طومار کے۔ رجسٹر کے
لِلْكُتُبِۚ
کتابوں کے لیے
كَمَا
جیسا کہ
بَدَأْنَآ
ابتدا کی ہم نے
أَوَّلَ
پہلی
خَلْقٍ
پیدائش کی
نُّعِيدُهُۥۚ
ہم اعادہ کریں گے اس کا
وَعْدًا
ایک وعدہ ہے
عَلَيْنَآۚ
ہمارے ذمہ
إِنَّا
بیشک ہم
كُنَّا
ہیں ہم ہی
فَٰعِلِينَ
کرنے والے

اس دن ہم (ساری) سماوی کائنات کو اس طرح لپیٹ دیں گے جیسے لکھے ہوئے کاغذات کو لپیٹ دیا جاتا ہے، جس طرح ہم نے (کائنات کو) پہلی بار پیدا کیا تھا ہم (اس کے ختم ہو جانے کے بعد) اسی عملِ تخلیق کو دہرائیں گے۔ یہ وعدہ پورا کرنا ہم نے لازم کر لیا ہے۔ ہم (یہ اعادہ) ضرور کرنے والے ہیں،

تفسير

وَلَـقَدْ كَتَبْنَا فِى الزَّبُوْرِ مِنْۢ بَعْدِ الذِّكْرِ اَنَّ الْاَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِىَ الصّٰلِحُوْنَ

وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
كَتَبْنَا
لکھ لیا ہم نے
فِى
میں
ٱلزَّبُورِ
زبور
مِنۢ
سے
بَعْدِ
کے بعد
ٱلذِّكْرِ
ذکر
أَنَّ
بیشک
ٱلْأَرْضَ
زمین
يَرِثُهَا
وارث ہوں گے اس کے
عِبَادِىَ
میرے بندے
ٱلصَّٰلِحُونَ
صالح بندے

اور بلا شبہ ہم نے زبور میں نصیحت کے (بیان کے) بعد یہ لکھ دیا تھا کہ (عالمِ آخرت کی) زمین کے وارث صرف میرے نیکو کار بندے ہوں گے،

تفسير

اِنَّ فِىْ هٰذَا لَبَلٰغًا لّـِقَوْمٍ عٰبِدِيْنَۗ

إِنَّ
بیشک
فِى هَٰذَا
اس میں
لَبَلَٰغًا
البتہ پہنچانا ہے
لِّقَوْمٍ
ایک قوم کے لیے
عَٰبِدِينَ
جو عبادت گزار ہے

بیشک اس (قرآن) میں عبادت گزاروں کے لئے (حصولِ مقصد کی) کفایت و ضمانت ہے،

تفسير

وَمَاۤ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا رَحْمَةً لِّـلْعٰلَمِيْنَ

وَمَآ
اور نہیں
أَرْسَلْنَٰكَ
بھیجا ہم نے آپ کو
إِلَّا
مگر
رَحْمَةً
رحمت بنا کر
لِّلْعَٰلَمِينَ
جہان والوں کے لیے

اور (اے رسولِ محتشم!) ہم نے آپ کو نہیں بھیجا مگر تمام جہانوں کے لئے رحمت بنا کر،

تفسير

قُلْ اِنَّمَا يُوْحٰۤى اِلَىَّ اَنَّمَاۤ اِلٰهُكُمْ اِلٰـهٌ وَّاحِدٌ ۚ فَهَلْ اَنْـتُمْ مُّسْلِمُوْنَ

قُلْ
کہہ دیجیے
إِنَّمَا
بیشک
يُوحَىٰٓ
وحی کی جاتی ہے
إِلَىَّ
میری طرف
أَنَّمَآ
بیشک
إِلَٰهُكُمْ
الہ تمہارا
إِلَٰهٌ
الہ
وَٰحِدٌۖ
ایک ہے
فَهَلْ
تو کیا
أَنتُم
تم
مُّسْلِمُونَ
مسلمان ہو

فرما دیجئے کہ میری طرف تو یہی وحی کی جاتی ہے کہ تمہارا معبود فقط ایک (ہی) معبود ہے، تو کیا تم اسلام قبول کرتے ہو،

تفسير

فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ اٰذَنْـتُكُمْ عَلٰى سَوَاۤءٍ ۗ وَاِنْ اَدْرِىْۤ اَقَرِيْبٌ اَمْ بَعِيْدٌ مَّا تُوْعَدُوْنَ

فَإِن
پھر اگر
تَوَلَّوْا۟
وہ منہ موڑ لیں
فَقُلْ
تو کہہ دیجیے
ءَاذَنتُكُمْ
میں نے خبردار کردیا تم کو
عَلَىٰ
علی الاعلان۔
سَوَآءٍۖ
یکساں طور پر
وَإِنْ
اور نہیں
أَدْرِىٓ
میں جانتا
أَقَرِيبٌ
کیا قریب ہے
أَم
یا
بَعِيدٌ
دور ہے
مَّا
جو
تُوعَدُونَ
تم وعدہ دیئے جاتے ہو

پھر اگر وہ رُوگردانی کریں تو فرما دیجئے: میں نے تم سب کو یکساں طور پر باخبر کر دیا ہے، اور میں نہیں جانتا کہ وہ (عذاب) نزدیک ہے یا دور جس کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے،

تفسير

اِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَـهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُوْنَ

إِنَّهُۥ
بیشک وہ
يَعْلَمُ
جانتا ہے
ٱلْجَهْرَ
ظاہر کو
مِنَ
میں سے
ٱلْقَوْلِ
بات
وَيَعْلَمُ
اور وہ جانتا ہے
مَا
جو
تَكْتُمُونَ
تم چھپاتے ہو

بیشک وہ بلند آواز کی بات بھی جانتا ہے اور وہ (کچھ) بھی جانتا ہے جو تم چھپاتے ہو،

تفسير