Skip to main content

اَمِ اتَّخَذُوْۤا اٰلِهَةً مِّنَ الْاَرْضِ هُمْ يُنْشِرُوْنَ

أَمِ
کیا
ٱتَّخَذُوٓا۟
انہوں نے بنائے ہوئے ہیں
ءَالِهَةً
کچھ الہ
مِّنَ
سے
ٱلْأَرْضِ
زمین
هُمْ
وہ
يُنشِرُونَ
پھیلاتے ہیں۔ پیدا کرتے ہیں

کیا ان (کافروں) نے زمین (کی چیزوں) میں سے ایسے معبود بنا لئے ہیں جو (مُردوں کو) زندہ کر کے اٹھا سکتے ہیں،

تفسير

لَوْ كَانَ فِيْهِمَاۤ اٰلِهَةٌ اِلَّا اللّٰهُ لَـفَسَدَتَاۚ فَسُبْحٰنَ اللّٰهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُوْنَ

لَوْ
اگر
كَانَ
ہوتے
فِيهِمَآ
ان میں
ءَالِهَةٌ
کچھ الہ
إِلَّا
سوائے
ٱللَّهُ
اللہ کے
لَفَسَدَتَاۚ
البتہ دونوں کا انتقام بگڑ جاتا۔ دونوں بگڑ جاتے
فَسُبْحَٰنَ
پس پاک ہے
ٱللَّهِ
اللہ
رَبِّ
رب
ٱلْعَرْشِ
عرش کا
عَمَّا
اس سے جو
يَصِفُونَ
وہ بیان کرتے ہیں

اگر ان دونوں (زمین و آسمان) میں اﷲ کے سوا اور (بھی) معبود ہوتے تو یہ دونوں تباہ ہو جاتے، پس اﷲ جو عرش کا مالک ہے ان (باتوں) سے پاک ہے جو یہ (مشرک) بیان کرتے ہیں،

تفسير

لَا يُسْــَٔـلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَٔــلُوْنَ

لَا
نہیں
يُسْـَٔلُ
پوچھا جاتا اس سے
عَمَّا
اس کے بارے میں
يَفْعَلُ
جو وہ کرتا ہے
وَهُمْ
اور وہ
يُسْـَٔلُونَ
پوچھے جائیں گے

اس سے اس کی بازپرس نہیں کی جا سکتی وہ جو کچھ بھی کرتا ہے، اور ان سے (ہر کام کی) بازپرس کی جائے گی،

تفسير

اَمِ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِهٖۤ اٰلِهَةً ۗ قُلْ هَاتُوْا بُرْهَانَكُمْ ۚ هٰذَا ذِكْرُ مَنْ مَّعِىَ وَذِكْرُ مَنْ قَبْلِىْ ۗ بَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ۙ الْحَـقَّ فَهُمْ مُّعْرِضُوْنَ

أَمِ
یا
ٱتَّخَذُوا۟ مِن
انہوں نے بنا لیے
دُونِهِۦٓ
اس کے سوا
ءَالِهَةًۖ
کچھ الہ
قُلْ
کہہ دیجیے
هَاتُوا۟
لاؤ
بُرْهَٰنَكُمْۖ
اپنی دلیل
هَٰذَا
یہ
ذِكْرُ
نصیحت ہے
مَن
اس کے لیے
مَّعِىَ
جو میرے ساتھ ہے
وَذِكْرُ
اور ذکر ہے
مَن
ان کا بھی
قَبْلِىۗ
جو مجھ سے پہلے تھے
بَلْ
بلکہ
أَكْثَرُهُمْ
اکثر ان میں سے
لَا
نہیں
يَعْلَمُونَ
علم رکھتے
ٱلْحَقَّۖ
حق کا
فَهُم
تو وہ
مُّعْرِضُونَ
اعراض برتنے والے ہیں

کیا ان (کافروں) نے اسے چھوڑ کر اور معبود بنا لئے ہیں؟ فرما دیجئے: اپنی دلیل لاؤ، یہ (قرآن) ان لوگوں کا ذکر ہے جو میرے ساتھ ہیں اور ان کا (بھی) ذکر ہے جو مجھ سے پہلے تھے بلکہ ان میں سے اکثر لوگ حق کو نہیں جانتے اِس لئے وہ اِس سے رُوگردانی کئے ہوئے ہیں،

تفسير

وَمَاۤ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا نُوْحِىْۤ اِلَيْهِ اَنَّهٗ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّاۤ اَنَاۡ فَاعْبُدُوْنِ

وَمَآ
اور نہیں
أَرْسَلْنَا
بھیجا ہم نے
مِن
آپ سے
قَبْلِكَ
پہلے
مِن
کسی
رَّسُولٍ
رسول کو
إِلَّا
مگر
نُوحِىٓ
ہم نے وحی بھیجی
إِلَيْهِ
اس کی طرف
أَنَّهُۥ
بیشک وہ
لَآ
نہیں
إِلَٰهَ
کوئی الہ برحق
إِلَّآ
مگر
أَنَا۠
میں ہی
فَٱعْبُدُونِ
پس عبادت کرو میری

اور ہم نے آپ سے پہلے کوئی رسول نہیں بھیجا مگر ہم اس کی طرف یہی وحی کرتے رہے کہ میرے سوا کوئی معبود نہیں پس تم میری (ہی) عبادت کیا کرو،

تفسير

وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا سُبْحٰنَهٗ ۗ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُوْنَ ۙ

وَقَالُوا۟
اور انہوں نے کہا
ٱتَّخَذَ
بنا لیا
ٱلرَّحْمَٰنُ
رحمن نے
وَلَدًاۗ
ایک بیٹا
سُبْحَٰنَهُۥۚ
پاک ہے وہ
بَلْ
بلکہ
عِبَادٌ
(وہ) بندے ہیں،
مُّكْرَمُونَ
عزت دیے گئے

یہ لوگ کہتے ہیں کہ (خدائے) رحمان نے (فرشتوں کو اپنی) اولاد بنا رکھا ہے وہ پاک ہے، بلکہ (جن فرشتوں کو یہ اُس کی اولاد سمجھتے ہیں) وہ (اﷲ کے) معزز بندے ہیں،

تفسير

لَا يَسْبِقُوْنَهٗ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِاَمْرِهٖ يَعْمَلُوْنَ

لَا
نہیں
يَسْبِقُونَهُۥ
آگے بڑھتے اس کے
بِٱلْقَوْلِ
ساتھ بات کے
وَهُم
اور وہ
بِأَمْرِهِۦ
اس کے حکم پر
يَعْمَلُونَ
وہ عمل کرتے ہیں

وہ کسی بات (کے کرنے) میں اس سے سبقت نہیں کرتے اور وہ اسی کے امر کی تعمیل کرتے رہتے ہیں،

تفسير

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَ لَا يَشْفَعُوْنَۙ اِلَّا لِمَنِ ارْتَضٰى وَهُمْ مِّنْ خَشْيَـتِهٖ مُشْفِقُوْنَ

يَعْلَمُ
وہ جانتا ہے
مَا
جو
بَيْنَ
ان کے آگے ہے
أَيْدِيهِمْ
ان کے آگے ہے
وَمَا
اور جو
خَلْفَهُمْ
ان کے پیچھے ہے
وَلَا
اور نہیں
يَشْفَعُونَ
وہ شفاعت کریں گے
إِلَّا
مگر
لِمَنِ
واسطے اس کے
ٱرْتَضَىٰ
وہ راضی ہوجائے (اللہ)
وَهُم
اور وہ
مِّنْ
سے
خَشْيَتِهِۦ
اس کی خشیت
مُشْفِقُونَ
ڈرنے والے ہیں

وہ (اﷲ) ان چیزوں کو جانتا ہے جو ان کے سامنے ہیں اور جو ان کے پیچھے ہیں اور وہ (اس کے حضور) سفارش بھی نہیں کرتے مگر اس کے لئے (کرتے ہیں) جس سے وہ خوش ہوگیا ہو اور وہ اس کی ہیبت و جلال سے خائف رہتے ہیں،

تفسير

وَمَنْ يَّقُلْ مِنْهُمْ اِنِّىْۤ اِلٰـهٌ مِّنْ دُوْنِهٖ فَذٰلِكَ نَجْزِيْهِ جَهَـنَّمَۗ كَذٰلِكَ نَجْزِى الظّٰلِمِيْنَ

وَمَن
اور جو
يَقُلْ
کہتا ہے
مِنْهُمْ
ان میں سے
إِنِّىٓ
بیشک میں
إِلَٰهٌ
الہ ہوں
مِّن
اس کے
دُونِهِۦ
سوا
فَذَٰلِكَ
تو یہ
نَجْزِيهِ
ہم بدلہ دیں گے اس کو
جَهَنَّمَۚ
جہنم (کی شکل میں)
كَذَٰلِكَ
اسی طرح
نَجْزِى
ہم بدلہ دیں گے
ٱلظَّٰلِمِينَ
ظالموں کو

اور ان میں سے کون ہے جو کہہ دے کہ میں اس (اﷲ) کے سوا معبود ہوں سو ہم اسی کو دوزخ کی سزا دیں گے، اسی طرح ہم ظالموں کو سزا دیا کرتے ہیں،

تفسير

اَوَلَمْ يَرَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْۤا اَنَّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ كَانَـتَا رَتْقًا فَفَتَقْنٰهُمَا ۗ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاۤءِ كُلَّ شَىْءٍ حَىٍّ ۗ اَفَلَا يُؤْمِنُوْنَ

أَوَلَمْ
کیا بھلا نہیں
يَرَ
دیکھا
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں نے
كَفَرُوٓا۟
جنہوں نے کفر کیا
أَنَّ
بیشک
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمان
وَٱلْأَرْضَ
اور زمین
كَانَتَا
وہ دونوں تھے
رَتْقًا
ملے ہوئے
فَفَتَقْنَٰهُمَاۖ
تو جدا جدا کردیا ہم نے ان کو۔ الگ الگ کردیا ہم نے ان دونوں کو
وَجَعَلْنَا
اور بنایا ہم نے
مِنَ
سے
ٱلْمَآءِ
پانی
كُلَّ
ہر
شَىْءٍ
چیز کو
حَىٍّۖ
زندہ۔ ہر زندہ چیز کو
أَفَلَا
کیا بھلا نہیں
يُؤْمِنُونَ
وہ ایمان لائیں گے

اور کیا کافر لوگوں نے نہیں دیکھا کہ جملہ آسمانی کائنات اور زمین (سب) ایک اکائی کی شکل میں جڑے ہوئے تھے پس ہم نے ان کو پھاڑ کر جدا کر دیا، اور ہم نے (زمین پر) پیکرِ حیات (کی زندگی) کی نمود پانی سے کی، تو کیا وہ (قرآن کے بیان کردہ اِن حقائق سے آگاہ ہو کر بھی) ایمان نہیں لاتے،

تفسير