Skip to main content

وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَـقُّ اَهْوَاۤءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمٰوٰتُ وَالْاَرْضُ وَمَنْ فِيْهِنَّۗ بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُّعْرِضُوْنَۗ

وَلَوِ
اور اگر
ٱتَّبَعَ
پیروی کرتا
ٱلْحَقُّ
حق
أَهْوَآءَهُمْ
ان کی خواہشات کی
لَفَسَدَتِ
البتہ بگڑ جاتے
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
آسمان
وَٱلْأَرْضُ
اور زمین
وَمَن
اور جو
فِيهِنَّۚ
ان کے اندر ہے
بَلْ
بلکہ
أَتَيْنَٰهُم
لائے ہیں ہم ان کے پاس
بِذِكْرِهِمْ
انہی کا ذکر
فَهُمْ
تو وہ
عَن
سے
ذِكْرِهِم
اپنے ذکر سے
مُّعْرِضُونَ
منہ موڑنے والے ہیں

اور اگر حق (تعالیٰ) ان کی خواہشات کی پیروی کرتا تو (سارے) آسمان اور زمین اور جو (مخلوقات و موجودات) ان میں ہیں سب تباہ و برباد ہو جاتے بلکہ ہم ان کے پاس وہ (قرآن) لائے ہیں جس میں ان کی عزت و شرف (اور ناموری کا راز) ہے سو وہ اپنی عزت ہی سے منہ پھیر رہے ہیں،

تفسير

اَمْ تَسْــَٔـلُهُمْ خَرْجًا فَخَرٰجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَّهُوَ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ

أَمْ
یا
تَسْـَٔلُهُمْ
تم سوال کرتے ہو ان سے
خَرْجًا
کسی ٹیکس کا- خراج کا
فَخَرَاجُ
تو دیا
رَبِّكَ
تیرے رب کا
خَيْرٌۖ
بہتر ہے
وَهُوَ
اور وہ
خَيْرُ
بہترین
ٱلرَّٰزِقِينَ
رازق ہے

کیا آپ ان سے (تبلیغِ رسالت پر) کچھ اجرت مانگتے ہیں؟ (ایسا بھی نہیں ہے) آپ کے تو رب کا اجر (ہی بہت) بہتر ہے اور وہ سب سے بہتر روزی رساں ہے،

تفسير

وَاِنَّكَ لَـتَدْعُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ

وَإِنَّكَ
اور بیشک تو
لَتَدْعُوهُمْ
البتہ تو بلا رہا ہے ان کو
إِلَىٰ
طرف
صِرَٰطٍ
راستے
مُّسْتَقِيمٍ
سیدھے کی طرف

اور بیشک آپ تو (انہی کے بھلے کے لئے) انہیں سیدھی راہ کی طرف بلاتے ہیں،

تفسير

وَاِنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَـنٰكِبُوْنَ

وَإِنَّ
اور بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
لَا
جو نہیں
يُؤْمِنُونَ
مانتے
بِٱلْءَاخِرَةِ
آخرت کو
عَنِ
سے
ٱلصِّرَٰطِ
راستے سے
لَنَٰكِبُونَ
البتہ مڑ جانے والے ہیں

اور بیشک جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے (وہ) ضرور (سیدھی) راہ سے کترائے رہتے ہیں،

تفسير

وَلَوْ رَحِمْنٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِّنْ ضُرٍّ لَّـلَجُّوْا فِىْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ

وَلَوْ
اور اگر
رَحِمْنَٰهُمْ
رحم کرتے ہم ان پر
وَكَشَفْنَا
اور ہم کھول دیتے
مَا
جو
بِهِم
ان کے ساتھ ہے
مِّن
سے
ضُرٍّ
تکلیف میں سے
لَّلَجُّوا۟
البتہ اڑے رہے
فِى
میں
طُغْيَٰنِهِمْ
اپنی سرکشی میں
يَعْمَهُونَ
سرگرداں پھرتے

اور اگر ہم ان پر رحم فرما دیں اور جو تکلیف انہیں (لاحق) ہے اسے دور کر دیں تو وہ بھٹکتے ہوئے اپنی سرکشی میں مزید پکے ہو جائیں گے،

تفسير

وَلَقَدْ اَخَذْنٰهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوْا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُوْنَ

وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
أَخَذْنَٰهُم
پکڑ لیا ہم نے ان کو
بِٱلْعَذَابِ
عذاب کے ساتھ
فَمَا
پس نہ
ٱسْتَكَانُوا۟
وہ گڑ گڑائے
لِرَبِّهِمْ
اپنے رب کے لیے
وَمَا
اور نہ ہی
يَتَضَرَّعُونَ
وہ عاجزی کرنے والے ہیں

اور بیشک ہم نے انہیں عذاب میں پکڑ لیا پھر (بھی) انہوں نے اپنے رب کے لئے عاجزی اختیار نہ کی اور نہ وہ (اس کے حضور) گڑگڑائے،

تفسير

حَتّٰۤى اِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيْدٍ اِذَا هُمْ فِيْهِ مُبْلِسُوْنَ

حَتَّىٰٓ
یہاں تک کہ
إِذَا
جب
فَتَحْنَا
کھول دیا ہم نے
عَلَيْهِم
ان پر
بَابًا
ایک دروازہ
ذَا
والا
عَذَابٍ
عذاب والا
شَدِيدٍ
سخت
إِذَا
دفعتا
هُمْ
وہ
فِيهِ
اس میں
مُبْلِسُونَ
مایوس ہونے والے تھے

یہاں تک کہ جب ہم ان پر نہایت سخت عذاب کا دروازہ کھول دیں گے (تو) اس وقت وہ اس میں انتہائی حیرت سے ساکت و مایوس (پڑے) رہیں گے،

تفسير

وَهُوَ الَّذِىْۤ اَنْشَاَ لَـكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَالْاَفْـِٕدَةَ ۗ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ

وَهُوَ
اور وہ اللہ
ٱلَّذِىٓ
وہ ذات ہے
أَنشَأَ
جس نے پیدا کیے
لَكُمُ
تمہارے لیے
ٱلسَّمْعَ
کان
وَٱلْأَبْصَٰرَ
اور آنکھیں
وَٱلْأَفْـِٔدَةَۚ
اور دل
قَلِيلًا
کتنا کم ہے
مَّا
جو
تَشْكُرُونَ
تم شکر ادا کرتے ہو

اور وہی ہے جو تمہارے لئے کان اور آنکھیں اور دل (و دماغ) رفتہ رفتہ وجود میں لایا، (مگر) تم لوگ بہت ہی کم شکر ادا کرتے ہو،

تفسير

وَهُوَ الَّذِىْ ذَرَاَكُمْ فِى الْاَرْضِ وَاِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ

وَهُوَ
اور وہ اللہ
ٱلَّذِى
وہ ذات ہے
ذَرَأَكُمْ
جس نے پھیلایا تم کو
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین (میں)
وَإِلَيْهِ
اور اسی کی طرف
تُحْشَرُونَ
تم اکٹھے کیے جاؤ گے

اور وہی ہے جس نے تمہیں روئے زمین پر پیدا کر کے پھیلا دیا اور تم اسی کے حضور جمع کئے جاؤ گے،

تفسير

وَهُوَ الَّذِىْ يُحْىٖ وَيُمِيْتُ وَلَـهُ اخْتِلَافُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ

وَهُوَ
اور وہ اللہ
ٱلَّذِى
وہ ذات ہے
يُحْىِۦ
جو زندہ کرتا ہے
وَيُمِيتُ
اور موت دیتا ہے
وَلَهُ
اور اسی کے لیے ہے
ٱخْتِلَٰفُ
اختلاف
ٱلَّيْلِ
لیل
وَٱلنَّهَارِۚ
و نہار کا(دن اور رات کا )
أَفَلَا
کیا بھلا نہیں
تَعْقِلُونَ
تم عقل سے کام لو گے

اور وہی ہے جو زندگی بخشتا ہے اور موت دیتا ہے اور شب و روز کا گردش کرنا (بھی) اسی کے اختیار میں ہے۔ سو کیا تم سمجھتے نہیں ہو،

تفسير