Skip to main content

فَاِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَاِنَّا مِنْهُمْ مُّنْتَقِمُوْنَۙ

فَإِمَّا
پھر اگر
نَذْهَبَنَّ
ہم لے جائیں
بِكَ
تجھ کو
فَإِنَّا
تو بیشک ہم
مِنْهُم
ان سے
مُّنتَقِمُونَ
انتقام لینے والے ہیں

پس اگر ہم آپ کو (دنیا سے) لے جائیں تو تب بھی ہم اِن سے بدلہ لینے والے ہیں،

تفسير

اَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِىْ وَعَدْنٰهُمْ فَاِنَّا عَلَيْهِمْ مُّقْتَدِرُوْنَ

أَوْ
یا
نُرِيَنَّكَ
ہم دکھائیں آپ کو
ٱلَّذِى
وہ چیز
وَعَدْنَٰهُمْ
وعدہ کیا ہم نے ان سے
فَإِنَّا
تو بیشک ہم
عَلَيْهِم
ان پر
مُّقْتَدِرُونَ
قدرت رکھنے والے

یا ہم آپ کو وہ (عذاب ہی) دکھا دیں جس کا ہم نے اُن سے وعدہ کیا ہے، سو بے شک ہم اُن پر کامل قدرت رکھنے والے ہیں،

تفسير

فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِىْۤ اُوْحِىَ اِلَيْكَ ۚ اِنَّكَ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ

فَٱسْتَمْسِكْ
پس مضبوط تھام لو
بِٱلَّذِىٓ
اس چیز کو
أُوحِىَ
جو وحی کی جاتی ہے
إِلَيْكَۖ
آپ کی طرف
إِنَّكَ
بیشک آپ
عَلَىٰ
پر ہیں
صِرَٰطٍ
راستے
مُّسْتَقِيمٍ
سیدھے

پس آپ اس (قرآن) کو مضبوطی سے تھامے رکھیئے جو آپ کی طرف وحی کیا گیا ہے، بیشک آپ سیدھی راہ پر (قائم) ہیں،

تفسير

وَاِنَّهٗ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ ۚ وَسَوْفَ تُسْـَٔـلُوْنَ

وَإِنَّهُۥ
اور بیشک وہ
لَذِكْرٌ
البتہ ذکر ہے
لَّكَ
تیرے لیے
وَلِقَوْمِكَۖ
اور تیری قوم کے لیے
وَسَوْفَ
اور عنقریب
تُسْـَٔلُونَ
تم پوچھے جاؤ گے

اور یقیناً یہ (قرآن) آپ کے لئے اور آپ کی امت کے لئے عظیم شرف ہے، اور (لوگو!) عنقریب تم سے پوچھا جائے گا (کہ تم نے قرآن کے ساتھ کتنا تعلق استوار کیا)،

تفسير

وَسْـــَٔلْ مَنْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رُّسُلِنَاۤ اَجَعَلْنَا مِنْ دُوْنِ الرَّحْمٰنِ اٰلِهَةً يُّعْبَدُوْنَ

وَسْـَٔلْ
اور پوچھ لیجئے
مَنْ
جس کو
أَرْسَلْنَا مِن
بھیجا ہم نے
قَبْلِكَ
آپ سے قبل
مِن
میں سے
رُّسُلِنَآ
اپنے رسولوں
أَجَعَلْنَا مِن
کیا بنائے ہم نے
دُونِ
سوا
ٱلرَّحْمَٰنِ
رحمن کے
ءَالِهَةً
کچھ الہ
يُعْبَدُونَ
ان کی بندگی کی جائے

اور جو رسول ہم نے آپ سے پہلے بھیجے آپ اُن سے پوچھئے کہ کیا ہم نے (خدائے) رحمان کے سوا کوئی اور معبود بنائے تھے کہ اُن کی پرستش کی جائے،

تفسير

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى بِاٰيٰتِنَاۤ اِلٰى فِرْعَوْنَ وَمَلَاۡ ٮِٕهٖ فَقَالَ اِنِّىْ رَسُوْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ

وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
أَرْسَلْنَا
بھیجا ہم نے
مُوسَىٰ
موسیٰ کو
بِـَٔايَٰتِنَآ
ساتھ اپنی نشانیوں کے
إِلَىٰ
طرف
فِرْعَوْنَ
فرعون کے
وَمَلَإِي۟هِۦ
اور اس کے سرداروں کے
فَقَالَ
تو اس نے کہا
إِنِّى
بیشک میں
رَسُولُ
رسول ہوں
رَبِّ
رب
ٱلْعَٰلَمِينَ
العالمین کا

اور یقیناً ہم نے موسٰی(علیہ السلام) کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے سرداروں کی طرف بھیجا تو انہوں نے کہا: بیشک میں سب جہانوں کے پروردگار کا رسول ہوں،

تفسير

فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ بِاٰيٰتِنَاۤ اِذَا هُمْ مِّنْهَا يَضْحَكُوْنَ

فَلَمَّا
پھر جب
جَآءَهُم
وہ لایا ان کے پاس
بِـَٔايَٰتِنَآ
ہماری آیات ۔ نشانیاں
إِذَا
تب
هُم
وہ
مِّنْهَا
ان پر۔ سے
يَضْحَكُونَ
ہنستے تھے

پھر جب وہ ہماری نشانیاں لے کر اُن کے پاس آئے تو وہ اسی وقت ان (نشانیوں) پر ہنسنے لگے،

تفسير

وَمَا نُرِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ اِلَّا هِىَ اَكْبَرُ مِنْ اُخْتِهَا ۗ وَ اَخَذْنٰهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ

وَمَا
اور نہیں
نُرِيهِم
ہم دکھاتے ان کو
مِّنْ
کوئی
ءَايَةٍ
نشانی
إِلَّا
مگر
هِىَ
وہ
أَكْبَرُ
زیادہ بڑی ہوتی تھی
مِنْ
سے
أُخْتِهَاۖ
اپنی بہن
وَأَخَذْنَٰهُم
اور پکڑ لیا ہم نے ان کو
بِٱلْعَذَابِ
عذاب میں۔ ساتھ عذاب کے
لَعَلَّهُمْ
تاکہ وہ
يَرْجِعُونَ
لوٹ آئیں

اور ہم انہیں کوئی نشانی نہیں دکھاتے تھے مگر (یہ کہ) وہ اپنے سے پہلی مشابہ نشانی سے کہیں بڑھ کر ہوتی تھی اور (بالآخر) ہم نے انہیں (کئی بار) عذاب میں پکڑا تاکہ وہ باز آجائیں،

تفسير

وَقَالُوْا يٰۤاَيُّهَ السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَۚ اِنَّنَا لَمُهْتَدُوْنَ

وَقَالُوا۟
اور انہوں نے کہا
يَٰٓأَيُّهَ
اے
ٱلسَّاحِرُ
جادوگر
ٱدْعُ
دعا کرو
لَنَا
ہمارے لیے
رَبَّكَ
اپنے رب سے
بِمَا
بوجہ اس کے
عَهِدَ
جو اس نے عہد کیا
عِندَكَ
تیرے پاس
إِنَّنَا
بیشک ہم
لَمُهْتَدُونَ
البتہ ہدایت یافتہ ہیں

اور وہ کہنے لگے: اے جادوگر! تو اپنے رب سے ہمارے لئے اُس عہد کے مطابق دعا کر جو اُس نے تجھ سے کر رکھا ہے (تو) بیشک ہم ہدایت یافتہ ہو جائیں گے،

تفسير

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ اِذَا هُمْ يَنْكُثُوْنَ

فَلَمَّا
پھر جب
كَشَفْنَا
کھول دیا ہم نے
عَنْهُمُ
ان سے
ٱلْعَذَابَ
عذاب کو
إِذَا
تب
هُمْ
وہ
يَنكُثُونَ
پھرجاتے تھے

پھر جب ہم نے (دعائے موسٰی سے) وہ عذاب اُن سے ہٹا دیا تو وہ فوراً عہد شکنی کرنے لگے،

تفسير