Skip to main content

ثُمَّ الْجَحِيْمَ صَلُّوْهُ ۙ

ثُمَّ
پھر
ٱلْجَحِيمَ
جہنم میں
صَلُّوهُ
جھونکو اس کو

پھر اسے دوزخ میں جھونک دو،

تفسير

ثُمَّ فِىْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُ ۗ

ثُمَّ
پھر
فِى
میں
سِلْسِلَةٍ
ایک زنجیر (میں)
ذَرْعُهَا
پیمائش اس کی
سَبْعُونَ
ستر
ذِرَاعًا
گز ہے
فَٱسْلُكُوهُ
پس داخل کرو اس کو

پھر ایک زنجیر میں جس کی لمبائی ستر گز ہے اسے جکڑ دو،

تفسير

اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِۙ

إِنَّهُۥ
بیشک وہ
كَانَ
تھا
لَا
نہیں
يُؤْمِنُ
ایمان رکھتا
بِٱللَّهِ
اللہ پر
ٱلْعَظِيمِ
جو بڑا ہے

بے شک یہ بڑی عظمت والے اللہ پر ایمان نہیں رکھتا تھا،

تفسير

وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ

وَلَا
اور نہیں
يَحُضُّ
ترغیب دیتا تھا
عَلَىٰ
اوپر
طَعَامِ
کھلانے کے
ٱلْمِسْكِينِ
مسکین کے

اور نہ محتاج کو کھانا کھلانے پر رغبت دلاتا تھا،

تفسير

فَلَيْسَ لَـهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَمِيْمٌۙ

فَلَيْسَ
تو نہیں ہے
لَهُ
اس کے لیے
ٱلْيَوْمَ
آج
هَٰهُنَا
یہاں
حَمِيمٌ
کوئی ولی دوست

سو آج کے دن نہ اس کا کوئی گرم جوش دوست ہے،

تفسير

وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِيْنٍۙ

وَلَا
اور نہ
طَعَامٌ
کوئی کھانا
إِلَّا مِنْ
مگر
غِسْلِينٍ
پیپ کا۔ زخموں کے دھون کا مگر پیپ کا۔ زخموں کے دھون کا

اور نہ پیپ کے سوا (اُس کے لئے) کوئی کھانا ہے،

تفسير

لَّا يَأْكُلُهٗۤ اِلَّا الْخٰطِئُوْنَ

لَّا
نہیں
يَأْكُلُهُۥٓ
کھائیں گے اس کو
إِلَّا
مگر
ٱلْخَٰطِـُٔونَ
خطا کار

جسے گنہگاروں کے سوا کوئی نہ کھائے گا،

تفسير

فَلَاۤ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَۙ

فَلَآ
پس نہیں
أُقْسِمُ
میں قسم کھاتا ہوں
بِمَا
ساتھ اس کے
تُبْصِرُونَ
جو تم دیکھتے ہو

سو میں قَسم کھاتا ہوں ان چیزوں کی جنہیں تم دیکھتے ہو،

تفسير

وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَۙ

وَمَا
اور جو
لَا
نہیں
تُبْصِرُونَ
تم دیکھتے

اور ان چیزوں کی (بھی) جنہیں تم نہیں دیکھتے،

تفسير

اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍ ۙ

إِنَّهُۥ
بیشک وہ
لَقَوْلُ
البتہ ایک بات ہے
رَسُولٍ
فرشتے کی
كَرِيمٍ
معزز

بے شک یہ (قرآن) بزرگی و عظمت والے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا (منزّل من اللہ) فرمان ہے، (جسے وہ رسالۃً اور نیابۃً بیان فرماتے ہیں)،

تفسير