Skip to main content

وَقَالَ
এবং (নূহ) বললো
ٱرْكَبُوا۟
"তোমরা আরোহণ করো
فِيهَا
তার মধ্যে
بِسْمِ
সহ নাম
ٱللَّهِ
আল্লাহর
مَجْر۪ىٰهَا
তার গতি
وَمُرْسَىٰهَآۚ
ও তার স্থিতি
إِنَّ
নিশ্চয়ই
رَبِّى
আমার রব
لَغَفُورٌ
অবশ্যই ক্ষমাশীল
رَّحِيمٌ
পরম দয়ালু"

নূহ বলল, ‘এতে আরোহণ কর, আল্লাহর নামে এর গতি ও এর স্থিতি, আমার প্রতিপালক অবশ্যই বড়ই ক্ষমাশীল, বড়ই দয়ালু।’

ব্যাখ্যা

وَهِىَ
এবং তা
تَجْرِى
বয়ে চলে
بِهِمْ
তাদের নিয়ে
فِى
মধ্যে
مَوْجٍ
ঢেউয়ের
كَٱلْجِبَالِ
পাহাড়ের মতো
وَنَادَىٰ
এবং ডাকলো
نُوحٌ
নূহ
ٱبْنَهُۥ
তাঁর ছেলেকে
وَكَانَ
এবং সে ছিলো
فِى
মধ্যে
مَعْزِلٍ
দূরবর্তী স্থানের
يَٰبُنَىَّ
"হে আমার পুত্র
ٱرْكَب
আরোহণ করো
مَّعَنَا
আমাদের সাথে
وَلَا
এবং না
تَكُن
তুমি থেকো
مَّعَ
সাথে
ٱلْكَٰفِرِينَ
কাফিরদের"

পর্বত সদৃশ তরঙ্গমালার মধ্য দিয়ে তা তাদেরকে নিয়ে বয়ে চলল। তখন নূহ তার পুত্রকে- যে তাদের থেকে আলাদা হয়ে গিয়েছিল- ডাক দিয়ে বলল, ‘হে আমার পুত্র! আমাদের সঙ্গে আরোহণ কর, কাফিরদের সঙ্গে থেক না।

ব্যাখ্যা

قَالَ
সে বললো
سَـَٔاوِىٓ
"আমি শীঘ্রই আশ্রয় নিবো
إِلَىٰ
দিকে
جَبَلٍ
এমন এক পাহাড়ের
يَعْصِمُنِى
যা আমাকে রক্ষা করবে
مِنَ
থেকে
ٱلْمَآءِۚ
প্লাবন"
قَالَ
(নূহ) বললো
لَا
"নেই
عَاصِمَ
কোন রক্ষাকারী
ٱلْيَوْمَ
আজ
مِنْ
থেকে
أَمْرِ
নির্দেশ
ٱللَّهِ
আল্লাহর
إِلَّا
এ ছাড়া
مَن
যাকে
رَّحِمَۚ
তিনি দয়া করবেন"
وَحَالَ
এ সময়ে আড়াল হয়ে দাড়ালো
بَيْنَهُمَا
তাদে্র দু'জনের মাঝে
ٱلْمَوْجُ
ঢেউ
فَكَانَ
অতঃপর সে হলো
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْمُغْرَقِينَ
নিমজ্জিতদের

সে (অর্থাৎ নূহের পুত্র) বলল, ‘আমি এক্ষুণি পাহাড়ে আশ্রয় নেব যা আমাকে পানি থেকে রক্ষা করবে।’ নূহ বলল, ‘আজ আল্লাহর হুকুম থেকে কোন কিছুই রক্ষা করতে পারবে না, অবশ্য আল্লাহ যার প্রতি দয়া করবেন সে রক্ষা পাবে।’ অতঃপর ঢেউ তাদের দু’জনার মাঝে আড়াল করল আর সে ডুবে যাওয়া লোকেদের মধ্যে শামিল হয়ে গেল।

ব্যাখ্যা

وَقِيلَ
এবং বলা হলো
يَٰٓأَرْضُ
"হে পৃথিবী
ٱبْلَعِى
শুষে দাও
مَآءَكِ
তোমার পানি
وَيَٰسَمَآءُ
এবং হে আকাশ
أَقْلِعِى
ক্ষান্ত হও"
وَغِيضَ
এবং শুষে নেয়া হলো
ٱلْمَآءُ
পানি
وَقُضِىَ
এবং শেষ হয়ে গেলো
ٱلْأَمْرُ
(যা হওয়ার) বিষয়
وَٱسْتَوَتْ
এবং স্থির হলো (নৌযান)
عَلَى
উপর
ٱلْجُودِىِّۖ
জুদী (পাহাড়ের)
وَقِيلَ
এবং বলা হলো
بُعْدًا
"দূর হোক (ধ্বংস আসুক)
لِّلْقَوْمِ
জাতির জন্যে
ٱلظَّٰلِمِينَ
সীমালঙ্ঘনকারীদের"

অতঃপর বলা হল, ‘হে যমীন! তোমার পানি গিলে ফেল, আর হে আকাশ, থাম।’ অতঃপর পানি যমীনে বসে গেল, কার্য সমাপ্ত হল, নৌকা জুদী পর্বতে এসে ভিড়ল, আর বলা হল- ‘যালিম লোকেরা ধ্বংস হোক!’

ব্যাখ্যা

وَنَادَىٰ
এবং ডাকলো
نُوحٌ
নূহ
رَّبَّهُۥ
তাঁর রবকে
فَقَالَ
অতঃপর সে বললো
رَبِّ
"হে আমার রব
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱبْنِى
আমার ছেলে
مِنْ
অন্তর্ভুক্ত
أَهْلِى
আমার পরিবারের
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
وَعْدَكَ
তোমার প্রতিশ্রুতি
ٱلْحَقُّ
সত্য
وَأَنتَ
এবং তুমিই
أَحْكَمُ
উত্তম বিচারক
ٱلْحَٰكِمِينَ
(সব) বিচারকদের"

নূহ তার প্রতিপালককে আহবান জানাল। সে বলল, ‘হে আমার প্রতিপালক! আমার পুত্র তো আমার পরিবারভুক্ত, আর তোমার ও‘য়াদা সত্য আর তুমি বিচারকদের সর্বশ্রেষ্ঠ বিচারক।’

ব্যাখ্যা

قَالَ
(আল্লাহ) বললেন
يَٰنُوحُ
"হে নূহ
إِنَّهُۥ
সে নিশ্চয়ই
لَيْسَ
নয়
مِنْ
অন্তর্ভুক্ত
أَهْلِكَۖ
তোমার পরিবারের
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই তা
عَمَلٌ
কাজ
غَيْرُ
নয়/অ
صَٰلِحٍۖ
সৎ
فَلَا
অতএব না
تَسْـَٔلْنِ
আমার কাছে অনুরোধ করো
مَا
যার
لَيْسَ
নেই
لَكَ
তোমার
بِهِۦ
সে সম্বন্ধে
عِلْمٌۖ
কোন জ্ঞান
إِنِّىٓ
নিশ্চয়ই আমি
أَعِظُكَ
তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি
أَن
যে (না)
تَكُونَ
তুমি হয়ো
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْجَٰهِلِينَ
মূর্খদের"

তিনি বললেন, ‘ওহে নূহ! সে তো তোমার পরিবারের লোক নয়, তার আচার আচরণ অসৎ, কাজেই যে বিষয়ে তোমার কোন জ্ঞান নেই সে বিষয়ে আমার কাছে আবেদন করো না, আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি, তুমি যেন মূর্খদের মধ্যে শামিল না হও।

ব্যাখ্যা

قَالَ
সে বললো
رَبِّ
"হে আমার রব
إِنِّىٓ
নিশ্চয়ই আমি
أَعُوذُ
আশ্রয় চাচ্ছি
بِكَ
কাছে তোমার
أَنْ
যে
أَسْـَٔلَكَ
তোমার কাছে আমি অনুরোধ করবো
مَا
যার
لَيْسَ
নেই
لِى
আমার
بِهِۦ
তা সম্বন্ধে
عِلْمٌۖ
কোন জ্ঞান
وَإِلَّا
এবং যদি না
تَغْفِرْ
মাফ করো তুমি
لِى
আমাকে
وَتَرْحَمْنِىٓ
এবং (না) আমাকে তুমি দয়া করো
أَكُن
আমি হয়ে যাবো
مِّنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْخَٰسِرِينَ
ক্ষতিগ্রস্তদের"

সে বলল, ‘হে আমার প্রতিপালক! যে বিষয়ে আমার কোন জ্ঞান নেই সে বিষয়ে প্রশ্ন করা হতে আমি তোমার কাছে আশ্রয় চাচ্ছি। যদি তুমি আমাকে ক্ষমা না কর আর আমার প্রতি দয়া না কর তাহলে আমি ক্ষতিগ্রস্তদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাব।’

ব্যাখ্যা

قِيلَ
বলা হলো
يَٰنُوحُ
"হে নূহ
ٱهْبِطْ
অবতরণ করো
بِسَلَٰمٍ
শান্তিসহ
مِّنَّا
আমাদের পক্ষ হ'তে
وَبَرَكَٰتٍ
ও কল্যাণ (সহ)
عَلَيْكَ
তোমার উপর
وَعَلَىٰٓ
এবং উপর
أُمَمٍ
(সে সব) সম্প্রদায়ের
مِّمَّن
তাদের মধ্যে যারা
مَّعَكَۚ
তোমার সাথে (আছে)
وَأُمَمٌ
ও অন্য কিছু সম্প্রদায়
سَنُمَتِّعُهُمْ
তাদের আমরা জীবনোপকরণ দিবো
ثُمَّ
এরপর
يَمَسُّهُم
তাদের স্পর্শ করবে
مِّنَّا
আমাদের পক্ষ হ'তে
عَذَابٌ
শাস্তি
أَلِيمٌ
নিদারুণ"

বলা হল, ‘হে নূহ! তুমি নেমে পড়, আমার পক্ষ হতে শান্তি ও বরকত তোমার প্রতি আর তোমার সঙ্গীদের মধ্যে অনেক দলের প্রতি, আর এ ছাড়া অন্য লোকেদের আমি জীবন উপভোগ করতে দেব, (কিন্তু) পরে আমার নিকট হতে মর্মান্তিক ‘আযাব তাদেরকে স্পর্শ করবে।’

ব্যাখ্যা

تِلْكَ
(হে নাবী) এই
مِنْ
অন্তর্ভুক্ত
أَنۢبَآءِ
সংবাদ সমূহ
ٱلْغَيْبِ
অদৃশ্যের
نُوحِيهَآ
যা ওহী করছি আমরা
إِلَيْكَۖ
তোমার প্রতি
مَا
না
كُنتَ
তুমি ছিলে
تَعْلَمُهَآ
তা জানতে
أَنتَ
তুমি
وَلَا
আর না
قَوْمُكَ
তোমার জাতি
مِن
থেকে
قَبْلِ
পূর্বে
هَٰذَاۖ
এটার
فَٱصْبِرْۖ
অতএব ধৈর্য ধরো
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱلْعَٰقِبَةَ
(শুভ) পরিণাম
لِلْمُتَّقِينَ
মুত্তাকীদের জন্যে"

এ সব হল অদৃশ্যের খবর যা তোমাকে ওয়াহী দ্বারা জানিয়ে দিচ্ছি, যা এর পূর্বে না তুমি জানতে, না তোমার জাতির লোকেরা জানত। কাজেই ধৈর্য ধর, শুভ পরিণতি মুত্তাকীদের জন্যই নির্দিষ্ট।

ব্যাখ্যা

وَإِلَىٰ
এবং প্রতি
عَادٍ
আদ-এর
أَخَاهُمْ
তাদের ভাই
هُودًاۚ
হূদকে (পাঠিয়েছিলাম)
قَالَ
সে বললো
يَٰقَوْمِ
"হে আমার জাতি
ٱعْبُدُوا۟
তোমরা ইবাদত করো
ٱللَّهَ
আল্লাহর
مَا
নেই
لَكُم
তোমাদের জন্যে
مِّنْ
কোন
إِلَٰهٍ
ইলাহ
غَيْرُهُۥٓۖ
তিনি ছাড়া
إِنْ
নও
أَنتُمْ
তোমরা
إِلَّا
ছাড়া
مُفْتَرُونَ
মিথ্যারচনাকারী

আর ‘আদ জাতির নিকট তাদের ভাই হূদকে পাঠিয়েছিলাম। সে বলেছিল, ‘হে আমার সম্প্রদায়! তোমরা আল্লাহর ‘ইবাদাত কর, তিনি ছাড়া তোমাদের আর কোন ইলাহ নেই। তোমরা তো শুধু মিথ্যে বানিয়ে নিয়েছ।

ব্যাখ্যা