Skip to main content

وَٱصْطَنَعْتُكَ
এবং তোমাকে আমি প্রস্তুত করেছি
لِنَفْسِى
আমার নিজের (কাজের) জন্যে

আমি তোমাকে আমার নিজের জন্য তৈরি করেছি।

ব্যাখ্যা

ٱذْهَبْ
যাও
أَنتَ
তুমি
وَأَخُوكَ
ও তোমার ভাই
بِـَٔايَٰتِى
নিয়ে আমার নির্দেশনাবলী
وَلَا
এবং না
تَنِيَا
তোমরা দু'জনে আসল্য করো
فِى
ক্ষেত্রে
ذِكْرِى
আমার স্মরণের

তুমি আর তোমার ভাই আমার নিদর্শন নিয়ে যাও আর তোমরা আমাকে স্মরণ করার বিষয়ে শৈথিল্য করো না।

ব্যাখ্যা

ٱذْهَبَآ
দু'জনে যাও
إِلَىٰ
নিকট
فِرْعَوْنَ
ফিরআউনের
إِنَّهُۥ
সে নিশ্চয়ই
طَغَىٰ
সীমালঙ্ঘন করেছে

তোমরা দু’জন ফেরাউনের নিকট যাও, বস্তুতঃ সে সীমালঙ্ঘন করেছে।

ব্যাখ্যা

فَقُولَا
অতঃপর দু'জনে বলবে
لَهُۥ
তার সাথে
قَوْلًا
কথা
لَّيِّنًا
নম্রভাবে
لَّعَلَّهُۥ
সে সম্ভবতঃ
يَتَذَكَّرُ
উপদেশ গ্রহণ করবে
أَوْ
অথবা
يَخْشَىٰ
ভয় করবে"

তার সঙ্গে তোমরা নম্রভাবে কথা বলবে, হয়তো সে উপদেশ গ্রহণ করবে কিংবা (আল্লাহর) ভয় করবে।’

ব্যাখ্যা

قَالَا
তারা (দু'জনে) বললো
رَبَّنَآ
"হে আমাদের রব
إِنَّنَا
নিশ্চয়ই আমরা
نَخَافُ
আশংকা করি আমরা
أَن
যে
يَفْرُطَ
ফিরআউন দুর্ব্যবহার করবে
عَلَيْنَآ
আমাদের সাথে
أَوْ
অথবা
أَن
যে
يَطْغَىٰ
সে সীমালংঘন করবে"

তারা বলল, ‘হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদের ভয় হচ্ছে সে আমাদের প্রতি হঠাৎ উত্তেজিত হয়ে উঠবে কিংবা আমাদের প্রতি আচরণে বাড়াবাড়ি করবে।’

ব্যাখ্যা

قَالَ
তিনি বললেন
لَا
"না
تَخَافَآۖ
তোমরা দু'জনে ভয় করো
إِنَّنِى
আমি নিশ্চয়ই
مَعَكُمَآ
তোমাদের দু'জনের সাথে (আছি)
أَسْمَعُ
আমি শুনি (সবকিছু)
وَأَرَىٰ
ও আমি দেখি (সবকিছু)

তিনি বললেন, ‘তোমরা ভয় করো না, আমি তোমাদের সাথেই আছি, আমি (সব কিছু) শুনি আর দেখি।

ব্যাখ্যা

فَأْتِيَاهُ
সুতরাং তার কাছে দু'জনে যাও
فَقُولَآ
অতঃপর দু'জনে বলো
إِنَّا
"নিশ্চয়ই আমরা
رَسُولَا
দুই রাসূল
رَبِّكَ
তোমার রবের
فَأَرْسِلْ
সুতরাং পাঠাও
مَعَنَا
আমাদের সাথে
بَنِىٓ
বনী
إِسْرَٰٓءِيلَ
ইসরাঈলকে
وَلَا
এবং না
تُعَذِّبْهُمْۖ
তাদেরকে শাস্তি দিও
قَدْ
নিশ্চয়ই
جِئْنَٰكَ
তোমার কাছে আমরা এসেছি
بِـَٔايَةٍ
নিয়ে নিদর্শন
مِّن
পক্ষ হ'তে
رَّبِّكَۖ
তোমার রবের
وَٱلسَّلَٰمُ
এবং শান্তি
عَلَىٰ
উপর
مَنِ
(তার) যে
ٱتَّبَعَ
অনুসরণ করে
ٱلْهُدَىٰٓ
সঠিক পথের

কাজেই তোমরা দু’জন তার কাছে এসো আর বল- আমরা তোমার প্রতিপালকের রসূল, কাজেই বানী ইসরাঈলকে আমাদের সঙ্গে পাঠিয়ে দাও, তাদের প্রতি উৎপীড়ন করো না। তোমার প্রতিপালকের নিদর্শনসহই আমরা তোমার কাছে এসেছি, আর শান্তি বর্ষিত হোক তাদের প্রতি যারা সৎ পথ অনুসরণ করে।

ব্যাখ্যা

إِنَّا
আমরা নিশ্চয়ই (এমন যে)
قَدْ
নিশ্চয়ই
أُوحِىَ
ওহী করা হয়েছে
إِلَيْنَآ
প্রতি আমাদের
أَنَّ
যে
ٱلْعَذَابَ
শাস্তি
عَلَىٰ
উপর
مَن
(তার) যে
كَذَّبَ
মিথ্যারোপ করবে
وَتَوَلَّىٰ
ও মুখ ফিরাবে (অমান্য করবে)"

আমাদের কাছে ওয়াহী করা হয়েছে যে শাস্তি (অপেক্ষা করছে) তার জন্য যে (সত্য) প্রত্যাখ্যান করে আর মুখ ফিরিয়ে নেয়।’

ব্যাখ্যা

قَالَ
(ফিরআউন) বললো
فَمَن
"তাহ'লে কে
رَّبُّكُمَا
তোমাদের দু'জনের রব
يَٰمُوسَىٰ
হে মূসা"

ফেরাউন বলল, ‘হে মূসা! কে তোমাদের প্রতিপালক?’

ব্যাখ্যা

قَالَ
মূসা বললো
رَبُّنَا
"আমাদের রব
ٱلَّذِىٓ
(তিনি) যিনি
أَعْطَىٰ
দিয়েছেন
كُلَّ
প্রত্যেক
شَىْءٍ
বস্তুকে
خَلْقَهُۥ
তার সৃষ্টি কাঠামো
ثُمَّ
এরপর
هَدَىٰ
পথ দেখিয়েছেন"

মূসা বলল, ‘আমাদের প্রতিপালক তিনি যিনি সকল (সৃষ্ট) বস্তুকে আকৃতি দান করেছেন, অতঃপর পথ প্রদর্শন করেছেন।’

ব্যাখ্যা