Skip to main content

وَإِذَا
এবং যখন
رَأَوْكَ
তোমাকে তারা দেখে
إِن
না
يَتَّخِذُونَكَ
তোমাকে তারা গ্রহণ করে
إِلَّا
এ ছাড়া যে
هُزُوًا
বিদ্রূপের পাত্ররূপে
أَهَٰذَا
"(তারা বলে) কি এই
ٱلَّذِى
যাকে
بَعَثَ
পাঠিয়েছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
رَسُولًا
রাসূলরূপে

তারা যখন তোমাকে দেখে, তারা তোমাকে ঠাট্টা-বিদ্রূপের পাত্র ছাড়া অন্য কিছু গণ্য করে না, আর বলে ; এটা কি সেই লোক আল্লাহ যাকে রসূল করে পাঠিয়েছেন?

ব্যাখ্যা

إِن
যদি
كَادَ
উপক্রম হয়েছিলো
لَيُضِلُّنَا
অবশ্যই আমাদেরকে ভ্রষ্ট করে দিতো
عَنْ
হ'তে
ءَالِهَتِنَا
আমাদের দেবতাগুলো
لَوْلَآ
যদি না
أَن
যে
صَبَرْنَا
আমরা ধৈর্য ধরতাম
عَلَيْهَاۚ
তাদের উপর"
وَسَوْفَ
আর শীঘ্রই
يَعْلَمُونَ
তারা জানতে পারবে
حِينَ
যখন
يَرَوْنَ
তারা দেখবে
ٱلْعَذَابَ
শাস্তি
مَنْ
কে
أَضَلُّ
চূড়ান্তরূপে ভ্রষ্ট হয়েছে
سَبِيلًا
পথ

সে তো আমাদেরকে আমাদের ইলাহদের থেকে অবশ্যই সরিয়ে দিত যদি আমরা তাদের প্রতি দৃঢ়চিত্ত না থাকতাম। যখন তারা শাস্তি দেখবে তখন জানবে যে পথের ক্ষেত্রে কারা অধিক ভ্রষ্ট ছিল।

ব্যাখ্যা

أَرَءَيْتَ
কি তুমি (ভেবে) দেখেছো
مَنِ
যে
ٱتَّخَذَ
গ্রহণ করেছে
إِلَٰهَهُۥ
উপাস্যরূপে
هَوَىٰهُ
তার বাসনা লালসাকে
أَفَأَنتَ
কি তবে তুমি
تَكُونُ
তুমি হবে
عَلَيْهِ
তার উপর
وَكِيلًا
কর্মবিধায়ক

তুমি কি তাকে দেখ না যে তার খেয়াল খুশিকে ইলাহরুপে গ্রহণ করেছে? এর পরেও কি তুমি তার কাজের জিম্মাদার হতে চাও?

ব্যাখ্যা

أَمْ
অথবা কি
تَحْسَبُ
মনে করো তুমি
أَنَّ
যে
أَكْثَرَهُمْ
অধিকাংশ তাদের
يَسْمَعُونَ
শূনতে পায়
أَوْ
অথবা
يَعْقِلُونَۚ
বুঝতে পারে
إِنْ
নয়
هُمْ
তারা
إِلَّا
এ ছাড়া
كَٱلْأَنْعَٰمِۖ
মতো চতুষ্পদ পশুর
بَلْ
বরং
هُمْ
তারা
أَضَلُّ
অধিকতর ভ্রষ্ট হয়েছে
سَبِيلًا
পথ

তুমি কি এটা মনে কর যে, তাদের অধিকাংশ লোক শুনে বা বুঝে? তারা পশু বৈ তো নয়, বরং তারা সঠিক পথ থেকে আরো বেশি ভ্রষ্ট।

ব্যাখ্যা

أَلَمْ
কি নি
تَرَ
তুমি (ভেবে) দেখো
إِلَىٰ
প্রতি
رَبِّكَ
তোমার রবের
كَيْفَ
কিভাবে
مَدَّ
তিনি বিস্তার করেছেন
ٱلظِّلَّ
ছায়া
وَلَوْ
এবং যদি
شَآءَ
তিনি চাইতেন
لَجَعَلَهُۥ
অবশ্যই তাকে করতে পারতেন
سَاكِنًا
স্থির
ثُمَّ
এরপর
جَعَلْنَا
আমরা করেছি
ٱلشَّمْسَ
সূর্যকে
عَلَيْهِ
তার উপর
دَلِيلًا
প্রমাণ

তুমি কি তোমার প্রতিপালককে দেখ না কীভাবে তিনি ছায়াকে দীর্ঘ করেন (সূর্য উদয়ের সময়ে, অতঃপর তা ক্রমেই ছোট হতে হতে দুপুর বেলা ছায়া ক্ষুদ্র আকৃতি ধারণ করে, দুপুরের পর আবার ছায়া দীর্ঘ হতে থাকে), তিনি চাইলে ছায়াকে অবশ্যই স্থির রাখতে পারতেন। সূর্যকেই আমি করেছি তার (অর্থাৎ ছায়ার) নির্ণায়ক (সূর্যের অবস্থানের কারণেই ছায়া ছোট ও দীর্ঘ হয়)।

ব্যাখ্যা

ثُمَّ
এরপর
قَبَضْنَٰهُ
তাকে আমরা গুটিয়ে আনি
إِلَيْنَا
আমাদের দিকে
قَبْضًا
গুটিয়ে
يَسِيرًا
ধীর ভাবে

অতঃপর আমি তাকে নিজের দিকে গুটিয়ে নেই, ধীরে ধীরে ক্রমাগতভাবে (কারো মৃত্যু হলে, কিছু বিনাশ হলে, কিছু গুটানো হলে- সব কিছুই আল্লাহর দিকে চলে যায়)।

ব্যাখ্যা

وَهُوَ
এবং তিনিই (আল্লাহ)
ٱلَّذِى
যিনি
جَعَلَ
করেছেন
لَكُمُ
জন্যে তোমাদের
ٱلَّيْلَ
রাতকে
لِبَاسًا
(আবরণ ও) পোশাকস্বরূপ
وَٱلنَّوْمَ
ও ঘুমকে (করেছেন)
سُبَاتًا
(মৃত্যুর সম) বিশ্রামস্বরূপ
وَجَعَلَ
ও তিনি করেছেন
ٱلنَّهَارَ
দিনকে
نُشُورًا
(জীবন্ত করে) উত্থানস্বরূপ

তিনিই তোমাদের জন্য রাতকে করেছেন আবরণ, নিদ্রাকে করেছেন আরামপ্রদ আর দিনকে করেছেন (নিদ্রারূপী সাময়িক মৃত্যুর পর) আবার জীবন্ত হয়ে উঠার সময়।

ব্যাখ্যা

وَهُوَ
এবং তিনিই
ٱلَّذِىٓ
যিনি
أَرْسَلَ
প্রেরণ করেন
ٱلرِّيَٰحَ
বাতাসকে
بُشْرًۢا
সুসংবাদরূপে
بَيْنَ
মাঝে
يَدَىْ
হাতের (প্রাক্কালে)
رَحْمَتِهِۦۚ
তাঁর অনুগ্রহের
وَأَنزَلْنَا
এবং আমরা বর্ষণ করি
مِنَ
হ'তে
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
مَآءً
পানি
طَهُورًا
বিশুদ্ধ

তিনিই তার (বৃষ্টিরূপী) অনুগ্রহের পূর্বে সুসংবাদ হিসেবে বায়ু পাঠিয়ে দেন আর আমি আকাশ থেকে বিশুদ্ধ পানি বর্ষণ করি।

ব্যাখ্যা

لِّنُحْۦِىَ
যেন জীবিত করি আমরা
بِهِۦ
দ্বারা তা
بَلْدَةً
ভূখণ্ডকে
مَّيْتًا
মৃত
وَنُسْقِيَهُۥ
ও তা পান করাই আমরা
مِمَّا
মধ্যে যাদের
خَلَقْنَآ
আমরা সৃষ্টি করেছি
أَنْعَٰمًا
জীবজন্তু
وَأَنَاسِىَّ
ও মানুষ
كَثِيرًا
বহু

যা দিয়ে আমি মৃত যমীনকে জীবিত করে তুলি এবং তৃষ্ণা নিবারণ করি আমার সৃষ্টির অন্তর্গত অনেক জীবজন্তুর ও মানুষের।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
صَرَّفْنَٰهُ
তা আমরা বারবার পেশ করি
بَيْنَهُمْ
তাদের মাঝে
لِيَذَّكَّرُوا۟
যেন তারা শিক্ষা নেয়
فَأَبَىٰٓ
কিন্তু অস্বীকার করে
أَكْثَرُ
অধিকাংশ
ٱلنَّاسِ
মানুষ
إِلَّا
(আর) কেবল
كُفُورًا
অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে

আমি পানিকে (সকলের প্রয়োজন মেটানোর জন্য) তাদের মাঝে বণ্টন করি যাতে তারা (আল্লাহর অনুগ্রহের কথা) স্মরণ করে, কিন্তু মানুষদের অধিকাংশই ঈমান গ্রহণ করতে অস্বীকার ক’রে কেবল কুফরিই করল।

ব্যাখ্যা