Skip to main content

فَلَمَّا
So when
جَآءَ
came
ٱلسَّحَرَةُ
the magicians
قَالُوا۟
they said
لِفِرْعَوْنَ
to Firaun
أَئِنَّ
"Is there
لَنَا
for us
لَأَجْرًا
a reward
إِن
if
كُنَّا
we are
نَحْنُ
we are
ٱلْغَٰلِبِينَ
the victorious?"

Falammaa jaaa'as saharatu qaaloo li Fir'awna a'inna lanaa la ajjran in kunnaa nahnul ghaalibeen

And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"

Tafsir

قَالَ
He said
نَعَمْ
"Yes
وَإِنَّكُمْ
and indeed you
إِذًا
then
لَّمِنَ
surely (will be) of
ٱلْمُقَرَّبِينَ
the ones who are brought near"

Qaala na'am wa innakum izal laminal muqarrabeen

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."

Tafsir

قَالَ
Said
لَهُم
to them
مُّوسَىٰٓ
Musa
أَلْقُوا۟
"Throw
مَآ
what
أَنتُم
you
مُّلْقُونَ
(are) going to throw"

Qaala lahum Moosaaa alqoo maaa antum mulqoon

Moses said to them, "Throw whatever you will throw."

Tafsir

فَأَلْقَوْا۟
So they threw
حِبَالَهُمْ
their ropes
وَعِصِيَّهُمْ
and their staffs
وَقَالُوا۟
and said
بِعِزَّةِ
"By the might
فِرْعَوْنَ
(of) Firaun
إِنَّا
indeed we
لَنَحْنُ
surely we
ٱلْغَٰلِبُونَ
(are) the victorious"

Fa alqaw hibaalahum wa 'isiyyahum wa qaaloo bi'izzati Fir'awna innaa lanahnul ghaaliboon

So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."

Tafsir

فَأَلْقَىٰ
Then threw
مُوسَىٰ
Musa
عَصَاهُ
his staff
فَإِذَا
and behold!
هِىَ
It
تَلْقَفُ
swallowed
مَا
what
يَأْفِكُونَ
they falsified

Fa alqaa Moosaa 'asaahu fa izaa hiya talqafu maa yaafikoon

Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.

Tafsir

فَأُلْقِىَ
Then fell down
ٱلسَّحَرَةُ
the magicians
سَٰجِدِينَ
prostrate

Fa ulqiyas saharatu saajideen

So the magicians fell down in prostration [to Allah].

Tafsir

قَالُوٓا۟
They said
ءَامَنَّا
"We believe
بِرَبِّ
in (the) Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds

Qaalooo aamannaa bi Rabbil 'aalameen

They said, "We have believed in the Lord of the worlds,

Tafsir

رَبِّ
Lord
مُوسَىٰ
(of) Musa
وَهَٰرُونَ
and Harun"

Rabbi Moosaa wa Haaroon

The Lord of Moses and Aaron."

Tafsir

قَالَ
He said
ءَامَنتُمْ
"You believed
لَهُۥ
in him
قَبْلَ
before
أَنْ
[that]
ءَاذَنَ
I gave permission
لَكُمْۖ
to you
إِنَّهُۥ
Indeed he
لَكَبِيرُكُمُ
(is) surely your chief
ٱلَّذِى
who
عَلَّمَكُمُ
has taught you
ٱلسِّحْرَ
the magic
فَلَسَوْفَ
so surely soon
تَعْلَمُونَۚ
you will know
لَأُقَطِّعَنَّ
I will surely cut off
أَيْدِيَكُمْ
your hands
وَأَرْجُلَكُم
and your feet
مِّنْ
of
خِلَٰفٍ
opposite sides
وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ
and I will surely crucify you
أَجْمَعِينَ
all"

Qaala aamantum lahoo qabla an aazana lakum innahoo lakabeerukumul lazee 'alla makumus sihra falasawfa ta'lamoon; la uqatti'anna aidiyakum wa arjulakum min khilaafinw wa la usallibanna kum ajma'een

[Pharaoh] said, "You believed him [i.e., Moses] before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."

Tafsir

قَالُوا۟
They said
لَا
"No
ضَيْرَۖ
harm
إِنَّآ
Indeed we
إِلَىٰ
to
رَبِّنَا
our Lord
مُنقَلِبُونَ
(will) return

Qaaloo la daira innaaa ilaa Rabbinaa munqalliboon

They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.

Tafsir