Skip to main content

وَلَقَدْ
And verily
ضَلَّ
went astray
قَبْلَهُمْ
before them
أَكْثَرُ
most
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)

Wa laqad dalla qablahum aksarul awwaleen

And there had already strayed before them most of the former peoples,

Tafsir

وَلَقَدْ
And verily
أَرْسَلْنَا
We sent
فِيهِم
among them
مُّنذِرِينَ
warners

Wa laqad arsalnaa feehim munzireen

And We had already sent among them warners.

Tafsir

فَٱنظُرْ
Then see
كَيْفَ
how
كَانَ
was
عَٰقِبَةُ
(the) end
ٱلْمُنذَرِينَ
(of) those who were warned

Fanzur kaifa kaana 'aaqibatul munzareen

Then look how was the end of those who were warned –

Tafsir

إِلَّا
Except
عِبَادَ
(the) slaves
ٱللَّهِ
(of) Allah
ٱلْمُخْلَصِينَ
the chosen ones

Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen

But not the chosen servants of Allah.

Tafsir

وَلَقَدْ
And verily
نَادَىٰنَا
called Us
نُوحٌ
Nuh;
فَلَنِعْمَ
and Best
ٱلْمُجِيبُونَ
(are We as) Responders!

Wa laqad naadaanaa Noohun falani'mal mujeeboon

And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.

Tafsir

وَنَجَّيْنَٰهُ
And We saved him
وَأَهْلَهُۥ
and his family
مِنَ
from
ٱلْكَرْبِ
the distress
ٱلْعَظِيمِ
the great

Wa jajainaahu wa ahlahoo minal karbil 'azeem

And We saved him and his family from the great affliction.

Tafsir

وَجَعَلْنَا
And We made
ذُرِّيَّتَهُۥ
his offspring
هُمُ
[they]
ٱلْبَاقِينَ
the survivors

Wa ja'alnaa zurriyyatahoo hummul baaqeen

And We made his descendants those remaining [on the earth]

Tafsir

وَتَرَكْنَا
And We left
عَلَيْهِ
for him
فِى
among
ٱلْءَاخِرِينَ
the later generations

Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen

And left for him [favorable mention] among later generations:

Tafsir

سَلَٰمٌ
"Peace be
عَلَىٰ
upon
نُوحٍ
Nuh
فِى
among
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds"

Salaamun 'alaa Noohin fil 'aalameen

"Peace upon Noah among the worlds."

Tafsir

إِنَّا
Indeed We
كَذَٰلِكَ
thus
نَجْزِى
[We] reward
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers

Innaa kazaalika najzil muhsineen

Indeed, We thus reward the doers of good.

Tafsir