Skip to main content

أَلَمْ
Do not
تَرَ
you see
إِلَى
[towards]
ٱلَّذِينَ
those who
أُوتُوا۟
were given
نَصِيبًا
a portion
مِّنَ
of
ٱلْكِتَٰبِ
the Book?
يُؤْمِنُونَ
They believe
بِٱلْجِبْتِ
in the superstition
وَٱلطَّٰغُوتِ
and the false deities
وَيَقُولُونَ
and they say
لِلَّذِينَ
for those who
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
هَٰٓؤُلَآءِ
"These
أَهْدَىٰ
(are) better guided
مِنَ
than
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوا۟
believe[d]
سَبِيلًا
(as to the) way

Alam tara ilal lazeena 'ootoo naseebam minal kitaabi yu'minoona bil Jibti wat Taaghooti wa yaqooloona lillazeena kafaroo haaa ulaaa'i ahdaa minal lazeena aamanoo sabeelaa

Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe in jibt [superstition] and Taghut [false objects of worship] and say about the disbelievers, "These are better guided than the believers as to the way"?

Tafsir

أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
لَعَنَهُمُ
(who have been) cursed
ٱللَّهُۖ
(by) Allah
وَمَن
and whoever
يَلْعَنِ
(is) cursed
ٱللَّهُ
(by) Allah
فَلَن
then never
تَجِدَ
will you find
لَهُۥ
for him
نَصِيرًا
(any) helper

Ulaaa'ikal lazeena la'ana humul laahu wa mai yal'anil laahu falan tajida lahoo naseeraa

Those are the ones whom Allah has cursed; and he whom Allah curses – never will you find for him a helper.

Tafsir

أَمْ
Or
لَهُمْ
for them
نَصِيبٌ
(is) a share
مِّنَ
of
ٱلْمُلْكِ
the Kingdom?
فَإِذًا
Then
لَّا
not would
يُؤْتُونَ
they give
ٱلنَّاسَ
the people
نَقِيرًا
(even as much as the) speck on a date seed

Am lahum naseebum minal mulki fa izal laa yu'toonan naasa naqeeraa

Or have they a share of dominion? Then [if that were so], they would not give the people [even as much as] the speck on a date seed.

Tafsir

أَمْ
Or
يَحْسُدُونَ
are they jealous
ٱلنَّاسَ
(of) the people
عَلَىٰ
for
مَآ
what
ءَاتَىٰهُمُ
gave them
ٱللَّهُ
Allah
مِن
from
فَضْلِهِۦۖ
His Bounty?
فَقَدْ
But surely
ءَاتَيْنَآ
We gave
ءَالَ
(the) family
إِبْرَٰهِيمَ
(of) Ibrahim
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
وَٱلْحِكْمَةَ
and [the] wisdom
وَءَاتَيْنَٰهُم
and [We] gave them
مُّلْكًا
a kingdom
عَظِيمًا
great

Am yahsudoonan naasa 'alaa maaa aataahumul laahu min fadlihee faqad aatainaaa Aala Ibraaheemal Kitaaba wal Hikmata wa aatainaahum mulkan 'azeemaa

Or do they envy people for what Allah has given them of His bounty? But We had already given the family of Abraham the Scripture and wisdom and conferred upon them a great kingdom.

Tafsir

فَمِنْهُم
Then of them
مَّنْ
(are some) who
ءَامَنَ
believed
بِهِۦ
in him
وَمِنْهُم
and of them
مَّن
(are some) who
صَدَّ
turned away
عَنْهُۚ
from him
وَكَفَىٰ
and sufficient
بِجَهَنَّمَ
(is) Hell
سَعِيرًا
(as a) Blazing Fire

Faminhum man aamana bihee wa minhum man sadda 'anh; wa kafaa bi Jahannama sa'eeraa

And some among them believed in it, and some among them were averse to it. And sufficient is Hell as a blaze.

Tafsir

إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieved
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Signs
سَوْفَ
soon
نُصْلِيهِمْ
We will burn them
نَارًا
(in) a Fire
كُلَّمَا
Every time
نَضِجَتْ
are roasted
جُلُودُهُم
their skins
بَدَّلْنَٰهُمْ
We will change their
جُلُودًا
skins
غَيْرَهَا
for other (than) that
لِيَذُوقُوا۟
so that they may taste
ٱلْعَذَابَۗ
the punishment
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
كَانَ
is
عَزِيزًا
All-Mighty
حَكِيمًا
All-Wise

Innal lazeena kafaroo bi Aayaatinaa sawfa nusleehim Naaran kullamaa nadijat julooduhum baddalnaahum juloodan ghairahaa liyazooqul 'azaab; innallaaha kaana 'Azeezan Hakeemaa

Indeed, those who disbelieve in Our verses – We will drive them into a fire. Every time their skins are roasted through, We will replace them with other skins so they may taste the punishment. Indeed, Allah is ever Exalted in Might and Wise.

Tafsir

وَٱلَّذِينَ
And those who
ءَامَنُوا۟
believe[d]
وَعَمِلُوا۟
and did
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
the good deeds
سَنُدْخِلُهُمْ
We will admit them
جَنَّٰتٍ
(in) Gardens
تَجْرِى
flows
مِن
from
تَحْتِهَا
underneath it
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
خَٰلِدِينَ
will abide
فِيهَآ
in it
أَبَدًاۖ
forever
لَّهُمْ
For them
فِيهَآ
in it
أَزْوَٰجٌ
(are) spouses
مُّطَهَّرَةٌۖ
pure
وَنُدْخِلُهُمْ
and We will admit them
ظِلًّا
(in the) shade
ظَلِيلًا
thick

Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati sanud khiluum jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa, lahum feehaaa azwaajum mutahharatun wa nudkhiluhum zillan zaleelaa

But those who believe and do righteous deeds – We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide forever. For them therein are purified spouses, and We will admit them to deepening shade.

Tafsir

إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يَأْمُرُكُمْ
orders you
أَن
to
تُؤَدُّوا۟
render
ٱلْأَمَٰنَٰتِ
the trusts
إِلَىٰٓ
to
أَهْلِهَا
their owners
وَإِذَا
and when
حَكَمْتُم
you judge
بَيْنَ
between
ٱلنَّاسِ
the people
أَن
to
تَحْكُمُوا۟
judge
بِٱلْعَدْلِۚ
with justice
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
نِعِمَّا
excellently
يَعِظُكُم
advises you
بِهِۦٓۗ
with it
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
كَانَ
is
سَمِيعًۢا
All-Hearing
بَصِيرًا
All-Seeing

Innal laaha yaamurukum an tu'addul amaanaati ilaaa ahlihaa wa izaa hakamtum bainan naasi an tahkumoo bil 'adl; innal laaha yaamurukum an tu'addul amaanaati ilaaa ahlihaa wa izaa hakamtum bainan naasi an tahkumoo bil 'adl; innal laaha ni'immaa ya'izukum bih; innal laaha kaana Samee'am Baseera

Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due and when you judge between people to judge with justice. Excellent is that which Allah instructs you. Indeed, Allah is ever Hearing and Seeing.

Tafsir

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]!
أَطِيعُوا۟
Obey
ٱللَّهَ
Allah
وَأَطِيعُوا۟
and obey
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
وَأُو۟لِى
and those
ٱلْأَمْرِ
(having) authority
مِنكُمْۖ
among you
فَإِن
Then if
تَنَٰزَعْتُمْ
you disagree
فِى
in
شَىْءٍ
anything
فَرُدُّوهُ
refer it
إِلَى
to
ٱللَّهِ
Allah
وَٱلرَّسُولِ
and the Messenger
إِن
if
كُنتُمْ
you
تُؤْمِنُونَ
believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِۚ
[the] Last
ذَٰلِكَ
That
خَيْرٌ
(is) best
وَأَحْسَنُ
and more suitable
تَأْوِيلًا
(for final) determination

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo atee'ul laaha wa atee'ur Rasoola wa ulil amri minkum fa in tanaaza'tum fee shai'in faruddoohu ilal laahi war Rasooli in kuntum tu'minoona billaahi wal yawmil Aakhir; zaalika khairunw wa ahsanu taaweelaa

O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you. And if you disagree over anything, refer it to Allah and the Messenger, if you should believe in Allah and the Last Day. That is the best [way] and best in result.

Tafsir

أَلَمْ
Do not
تَرَ
you see
إِلَى
[towards]
ٱلَّذِينَ
those who
يَزْعُمُونَ
claim
أَنَّهُمْ
that they
ءَامَنُوا۟
believe
بِمَآ
in what
أُنزِلَ
(is) revealed
إِلَيْكَ
to you
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
was revealed
مِن
from?
قَبْلِكَ
before you?
يُرِيدُونَ
They wish
أَن
to
يَتَحَاكَمُوٓا۟
go for judgment
إِلَى
to
ٱلطَّٰغُوتِ
the false deities
وَقَدْ
and surely
أُمِرُوٓا۟
they were ordered
أَن
to
يَكْفُرُوا۟
reject
بِهِۦ
[with] it
وَيُرِيدُ
And wishes
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
أَن
to
يُضِلَّهُمْ
mislead them
ضَلَٰلًۢا
astray
بَعِيدًا
far away

Alam tara ilal lazeena yaz'umoona annahum aarmanoo bimaa unzilaa ilaika wa maaa unzila min qablika yureedoona ai yatahaakamooo ilat Taaghooti wa qad umirooo ai yakfuroo bih, wa yureedush Shaitaanu ai yudillahum dalaalam ba'eedaa

Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you? They wish to refer legislation to Taghut, while they were commanded to reject it; and Satan wishes to lead them far astray.

Tafsir