Skip to main content
bismillah

اِنَّآ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖٓ اَنْ اَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ   ( نوح: ١ )

innā
إِنَّآ
Indeed, We
arsalnā
أَرْسَلْنَا
[We] sent
nūḥan
نُوحًا
Nuh
ilā
إِلَىٰ
to
qawmihi
قَوْمِهِۦٓ
his people
an
أَنْ
that
andhir
أَنذِرْ
"Warn
qawmaka
قَوْمَكَ
your people
min
مِن
from
qabli
قَبْلِ
before
an
أَن
[that]
yatiyahum
يَأْتِيَهُمْ
comes to them
ʿadhābun
عَذَابٌ
a punishment
alīmun
أَلِيمٌ
painful"

Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."

Tafsir

قَالَ يٰقَوْمِ اِنِّيْ لَكُمْ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۙ  ( نوح: ٢ )

qāla
قَالَ
He said
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
innī
إِنِّى
Indeed I am
lakum
لَكُمْ
to you
nadhīrun
نَذِيرٌ
a warner
mubīnun
مُّبِينٌ
clear

He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner –

Tafsir

اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ وَاَطِيْعُوْنِۙ   ( نوح: ٣ )

ani
أَنِ
That
uʿ'budū
ٱعْبُدُوا۟
Worship
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
wa-ittaqūhu
وَٱتَّقُوهُ
and fear Him
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
and obey me

To worship Allah, fear Him and obey me.

Tafsir

يَغْفِرْ لَكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّىۗ اِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ اِذَا جَاۤءَ لَا يُؤَخَّرُۘ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ   ( نوح: ٤ )

yaghfir
يَغْفِرْ
He will forgive
lakum
لَكُم
for you
min
مِّن
[of]
dhunūbikum
ذُنُوبِكُمْ
your sins
wayu-akhir'kum
وَيُؤَخِّرْكُمْ
and give you respite
ilā
إِلَىٰٓ
for
ajalin
أَجَلٍ
a term
musamman
مُّسَمًّىۚ
specified
inna
إِنَّ
Indeed
ajala
أَجَلَ
(the) term
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
idhā
إِذَا
when
jāa
جَآءَ
it comes
لَا
not
yu-akharu
يُؤَخَّرُۖ
is delayed
law
لَوْ
if
kuntum
كُنتُمْ
you
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
know"

He [i.e., Allah] will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew."

Tafsir

قَالَ رَبِّ اِنِّيْ دَعَوْتُ قَوْمِيْ لَيْلًا وَّنَهَارًاۙ  ( نوح: ٥ )

qāla
قَالَ
He said
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
innī
إِنِّى
Indeed I
daʿawtu
دَعَوْتُ
invited
qawmī
قَوْمِى
my people
laylan
لَيْلًا
night
wanahāran
وَنَهَارًا
and day

He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.

Tafsir

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَاۤءِيْٓ اِلَّا فِرَارًا   ( نوح: ٦ )

falam
فَلَمْ
But not
yazid'hum
يَزِدْهُمْ
increased them
duʿāī
دُعَآءِىٓ
my invitation
illā
إِلَّا
except
firāran
فِرَارًا
(in) flight

But my invitation increased them not except in flight [i.e., aversion].

Tafsir

وَاِنِّيْ كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوْٓا اَصَابِعَهُمْ فِيْٓ اٰذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَاَصَرُّوْا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًاۚ   ( نوح: ٧ )

wa-innī
وَإِنِّى
And indeed I
kullamā
كُلَّمَا
every time
daʿawtuhum
دَعَوْتُهُمْ
I invited them
litaghfira
لِتَغْفِرَ
that You may forgive
lahum
لَهُمْ
them
jaʿalū
جَعَلُوٓا۟
they put
aṣābiʿahum
أَصَٰبِعَهُمْ
their fingers
فِىٓ
in
ādhānihim
ءَاذَانِهِمْ
their ears
wa-is'taghshaw
وَٱسْتَغْشَوْا۟
and covered themselves
thiyābahum
ثِيَابَهُمْ
(with) their garments
wa-aṣarrū
وَأَصَرُّوا۟
and persisted
wa-is'takbarū
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
and were arrogant
is'tik'bāran
ٱسْتِكْبَارًا
(with) pride

And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.

Tafsir

ثُمَّ اِنِّيْ دَعَوْتُهُمْ جِهَارًاۙ  ( نوح: ٨ )

thumma
ثُمَّ
Then
innī
إِنِّى
indeed I
daʿawtuhum
دَعَوْتُهُمْ
invited them
jihāran
جِهَارًا
publicly

Then I invited them publicly.

Tafsir

ثُمَّ اِنِّيْٓ اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَارًاۙ  ( نوح: ٩ )

thumma
ثُمَّ
Then
innī
إِنِّىٓ
indeed I
aʿlantu
أَعْلَنتُ
announced
lahum
لَهُمْ
to them
wa-asrartu
وَأَسْرَرْتُ
and I confided
lahum
لَهُمْ
to them
is'rāran
إِسْرَارًا
secretly

Then I announced to them and [also] confided to them secretly

Tafsir

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ اِنَّهٗ كَانَ غَفَّارًاۙ  ( نوح: ١٠ )

faqul'tu
فَقُلْتُ
Then I said
is'taghfirū
ٱسْتَغْفِرُوا۟
"Ask forgiveness
rabbakum
رَبَّكُمْ
(from) your Lord
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
kāna
كَانَ
is
ghaffāran
غَفَّارًا
Oft-Forgiving

And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.

Tafsir
Quran Info (About) :
Nuh
القرآن الكريم:نوح
Ayah Sajadat (سجدة):-
Surah Name (latin):Nuh
Chapter:71
Surah Alias:-
Surah Title:Noah
Number of verses:28
Total Words:224
Total Characters:999
Number of Rukūʿs:2
Classification
(Revelation Location):
Meccan
Revelation Order:71
Starting from verse:5419