اَلَآ اِنَّهُمْ مِّنْ اِفْكِهِمْ لَيَقُوْلُوْنَۙ ( الصافات: ١٥١ )
Alaaa innahum min ifkihim la yaqooloon
آگاه باش! بیگمان آنها از (روی تهمت و) دروغگوییشان است که میگویند:
وَلَدَ اللّٰهُ ۙوَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَۙ ( الصافات: ١٥٢ )
Waladal laahu wa innhum lakaaziboon
«الله (فرزندی) زاده است» و یقیناً آنها دروغگو هستند.
اَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِيْنَۗ ( الصافات: ١٥٣ )
Astafal banaati 'alal baneen
آیا (الله) دختران را بر پسران ترجیح داد؟
مَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ ( الصافات: ١٥٤ )
Maa lakum kaifa tahkumoon
شما را چه شده است؟ چگونه حکم میکنید؟!
اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَۚ ( الصافات: ١٥٥ )
Afalaa tazakkaroon
آیا نمیاندیشید؟!
اَمْ لَكُمْ سُلْطٰنٌ مُّبِيْنٌۙ ( الصافات: ١٥٦ )
Am lakum sultaanum mubeen
یا شما (بر ادعای خود) دلیل روشنی دارید؟!
فَأْتُوْا بِكِتٰبِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ( الصافات: ١٥٧ )
Faatoo bi Kitaabikum in kuntum saadiqeen
پس اگر راستگویید، کتابتان را بیاورید.
وَجَعَلُوْا بَيْنَهٗ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۗوَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ اِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ ( الصافات: ١٥٨ )
Wa ja'aloo bainahoo wa bainal jinnati nasabaa; wa laqad 'alimatil jinnatu innahum lamuhdaroon
و آنها (= مشرکان) میان او (= الله) و جنیان (نسب و) خویشاوندی قرار دادند، در حالیکه جنیان به خوبی میدانند که آنان احضار خواهند شد.
سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يَصِفُوْنَۙ ( الصافات: ١٥٩ )
Subhaanal laahi 'ammaa yasifoon
الله منزه است از آنچه توصیف میکنند.
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ ( الصافات: ١٦٠ )
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
مگر بندگان مخلص الله.