Skip to main content

وَنُفِخَ
और फूँका जाएगा
فِى
सूर में
ٱلصُّورِ
सूर में
فَإِذَا
तो यकायक
هُم
वो
مِّنَ
क़ब्रों से
ٱلْأَجْدَاثِ
क़ब्रों से
إِلَىٰ
तरफ़ अपने रब के
رَبِّهِمْ
तरफ़ अपने रब के
يَنسِلُونَ
वो तेज़ी से चल रहे होंगे

Wanufikha fee alssoori faitha hum mina alajdathi ila rabbihim yansiloona

और नरसिंघा में फूँक मारी जाएगी। फिर क्या देखेंगे कि वे क़ब्रों से निकलकर अपने रब की ओर चल पड़े हैं

Tafseer (तफ़सीर )

قَالُوا۟
वो कहेंगे
يَٰوَيْلَنَا
हाय अफ़सोस हम पर
مَنۢ
किसने
بَعَثَنَا
उठा दिया हमें
مِن
हमारी ख़्वाबगाहों से
مَّرْقَدِنَاۗۜ
हमारी ख़्वाबगाहों से
هَٰذَا
ये है
مَا
वो जो
وَعَدَ
वादा किया था
ٱلرَّحْمَٰنُ
रहमान ने
وَصَدَقَ
और सच कहा था
ٱلْمُرْسَلُونَ
रसूलों ने

Qaloo ya waylana man ba'athana min marqadina hatha ma wa'ada alrrahmanu wasadaqa almursaloona

कहेंगे, 'ऐ अफ़सोस हम पर! किसने हमें सोते से जगा दिया? यह वही चीज़ है जिसका रहमान ने वादा किया था और रसूलों ने सच कहा था।'

Tafseer (तफ़सीर )

إِن
ना
كَانَتْ
होगी वो
إِلَّا
मगर
صَيْحَةً
चिंघाड़
وَٰحِدَةً
एक ही
فَإِذَا
तो यकायक
هُمْ
वो
جَمِيعٌ
सब के सब
لَّدَيْنَا
हमारे पास
مُحْضَرُونَ
हाज़िर किए जाऐंगे

In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jamee'un ladayna muhdaroona

बस एक ज़ोर की चिंघाड़ होगी। फिर क्या देखेंगे कि वे सबके-सब हमारे सामने उपस्थित कर दिए गए

Tafseer (तफ़सीर )

فَٱلْيَوْمَ
तो आज के दिन
لَا
ना ज़ुल्म किया जाएगा
تُظْلَمُ
ना ज़ुल्म किया जाएगा
نَفْسٌ
किसी नफ़्स पर
شَيْـًٔا
कुछ भी
وَلَا
और ना
تُجْزَوْنَ
तुम बदला दिए जाओगे
إِلَّا
मगर
مَا
जो
كُنتُمْ
थे तुम
تَعْمَلُونَ
तुम अमल करते

Faalyawma la tuthlamu nafsun shayan wala tujzawna illa ma kuntum ta'maloona

अब आज किसी जीव पर कुछ भी ज़ुल्म न होगा और तुम्हें बदले में वही मिलेगा जो कुछ तुम करते रहे हो

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّ
बेशक
أَصْحَٰبَ
जन्नत वाले
ٱلْجَنَّةِ
जन्नत वाले
ٱلْيَوْمَ
आज के दिन
فِى
मश्ग़लों में
شُغُلٍ
मश्ग़लों में
فَٰكِهُونَ
ख़ुश हो रहे होंगे

Inna ashaba aljannati alyawma fee shughulin fakihoona

निश्चय ही जन्नतवाले आज किसी न किसी काम नें व्यस्त आनन्द ले रहे है

Tafseer (तफ़सीर )

هُمْ
वो
وَأَزْوَٰجُهُمْ
और बीवियाँ उनकी
فِى
सायों में
ظِلَٰلٍ
सायों में
عَلَى
तख़्तों पर
ٱلْأَرَآئِكِ
तख़्तों पर
مُتَّكِـُٔونَ
तकिया लगाए हुए होंगे

Hum waazwajuhum fee thilalin 'ala alaraiki muttakioona

वे और उनकी पत्नियों छायों में मसहरियों पर तकिया लगाए हुए है,

Tafseer (तफ़सीर )

لَهُمْ
उनके लिए
فِيهَا
उसमें
فَٰكِهَةٌ
फल होंगे
وَلَهُم
और उनके लिए होगा
مَّا
जो
يَدَّعُونَ
वो तलब करेंगे

Lahum feeha fakihatun walahum ma yadda'oona

उनके लिए वहाँ मेवे है। औऱ उनके लिए वह सब कुछ मौजूद है, जिसकी वे माँग करें

Tafseer (तफ़सीर )

سَلَٰمٌ
सलाम
قَوْلًا
क़ौल होगा
مِّن
रब की तरफ़ से
رَّبٍّ
रब की तरफ़ से
رَّحِيمٍ
जो निहायत रहम करने वाला है

Salamun qawlan min rabbin raheemin

(उनपर) सलाम है, दयामय रब का उच्चारित किया हुआ

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱمْتَٰزُوا۟
और अलग हो जाओ
ٱلْيَوْمَ
आज के दिन
أَيُّهَا
ٱلْمُجْرِمُونَ
मुजरिमो

Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona

'और ऐ अपराधियों! आज तुम छँटकर अलग हो जाओ

Tafseer (तफ़सीर )

أَلَمْ
क्या नहीं
أَعْهَدْ
मैं ने ताकीद की थी
إِلَيْكُمْ
तुम्हें
يَٰبَنِىٓ
ऐ बनी
ءَادَمَ
आदम
أَن
कि
لَّا
ना तुम इबादत करना
تَعْبُدُوا۟
ना तुम इबादत करना
ٱلشَّيْطَٰنَۖ
शैतान की
إِنَّهُۥ
बेशक वो
لَكُمْ
तुम्हारा
عَدُوٌّ
दुश्मन है
مُّبِينٌ
खुल्लम-खुल्ला

Alam a'had ilaykum ya banee adama an la ta'budoo alshshaytana innahu lakum 'aduwwun mubeenun

क्या मैंने तुम्हें ताकीद नहीं की थी, ऐ आदम के बेटो! कि शैतान की बन्दगी न करे। वास्तव में वह तुम्हारा खुला शत्रु है

Tafseer (तफ़सीर )