Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena
तो तबाही है उस दिन, झुठलानेवालों के लिए;
Allatheena hum fee khawdin yal'aboona
जो बात बनाने में लगे हुए खेल रहे है
Yawma yuda''oona ila nari jahannama da''an
जिस दिन वे धक्के दे-देकर जहन्नम की ओर ढकेले जाएँगे
Hathihi alnnaru allatee kuntum biha tukaththiboona
(कहा जाएगा), 'यही है वह आग जिसे तुम झुठलाते थे
Afasihrun hatha am antum la tubsiroona
'अब भला (बताओ) यह कोई जादू है या तुम्हे सुझाई नहीं देता?
Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon 'alaykum innama tujzawna ma kuntum ta'maloona
'जाओ, झुलसो उसमें! अब धैर्य से काम लो या धैर्य से काम न लो; तुम्हारे लिए बराबर है। तुम वही बदला पा रहे हो, जो तुम करते रहे थे।'
Inna almuttaqeena fee jannatin wana'eemin
निश्चय ही डर रखनेवाले बाग़ों और नेमतों में होंगे
Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum 'athaba aljaheemi
जो कुछ उनके रब ने उन्हें दिया होगा, उसका आनन्द ले रहे होंगे और इस बात से कि उनके रब ने उन्हें भड़कती हुई आग से बचा लिया -
Kuloo waishraboo haneean bima kuntum ta'maloona
'मज़े से खाओ और पियो उन कर्मों के बदले में जो तुम करते रहे हो।'
Muttakieena 'ala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin 'eenin
- पंक्तिबद्ध तख़्तो पर तकिया लगाए हुए होंगे और हम बड़ी आँखोंवाली हूरों (परम रूपवती स्त्रियों) से उनका विवाह कर देंगे