Surah [2] Al-Baqara : 109

وَدَّ کَثِيۡرٌ مِّنۡ اَهۡلِ الۡكِتٰبِ لَوۡ يَرُدُّوۡنَكُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ اِيۡمَانِكُمۡ كُفَّارًا ۖۚ حَسَدًا مِّنۡ عِنۡدِ اَنۡفُسِهِمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الۡحَـقُّ‌ ۚ فَاعۡفُوۡا وَاصۡفَحُوۡا حَتّٰى يَاۡتِىَ اللّٰهُ بِاَمۡرِهٖ ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى کُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ(البقرة :109)

وَدَّ
Wish[ed]
كَثِيرٌ
many
مِّنْ
from
أَهْلِ
(the) People
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
لَوْ
if
يَرُدُّونَكُم
they could turn you back
مِّنۢ
from
بَعْدِ
after
إِيمَٰنِكُمْ
your (having) faith
كُفَّارًا
(to) disbelievers
حَسَدًا
(out of) jealousy
مِّنْ
from
عِندِ
(of)
أَنفُسِهِم
themselves
مِّنۢ
(even) from
بَعْدِ
after
مَا
[what]
تَبَيَّنَ
became clear
لَهُمُ
to them
ٱلْحَقُّۖ
the truth
فَٱعْفُوا۟
So forgive
وَٱصْفَحُوا۟
and overlook
حَتَّىٰ
until
يَأْتِىَ
brings
ٱللَّهُ
Allah
بِأَمْرِهِۦٓۗ
His Command
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
عَلَىٰ
on
كُلِّ
every
شَىْءٍ
thing
قَدِيرٌ
(is) All-Powerful

Wadda katheerun min ahli alkitabi law yaruddoonakum min ba'di eemanikum kuffaran hasadan min 'indi anfusihim min ba'di ma tabayyana lahumu alhaqqu fao'foo waisfahoo hatta yatiya Allahu biamrihi inna Allaha 'ala kulli shayin qadeerun

Sahih International:

Many of the People of the Scripture wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of envy from themselves [even] after the truth has become clear to them. So pardon and overlook until Allah delivers His command. Indeed, Allah is over all things competent.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 152

وَلَقَدۡ صَدَقَكُمُ اللّٰهُ وَعۡدَهٗۤ اِذۡ تَحُسُّوۡنَهُمۡ بِاِذۡنِهٖ‌ۚ حَتّٰۤی اِذَا فَشِلۡتُمۡ وَتَـنَازَعۡتُمۡ فِى الۡاَمۡرِ وَعَصَيۡتُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَاۤ اَرٰٮكُمۡ مَّا تُحِبُّوۡنَ‌ؕ مِنۡكُمۡ مَّنۡ يُّرِيۡدُ الدُّنۡيَا وَمِنۡكُمۡ مَّنۡ يُّرِيۡدُ الۡاٰخِرَةَ  ‌‌‌ۚ ثُمَّ صَرَفَكُمۡ عَنۡهُمۡ لِيَبۡتَلِيَكُمۡ‌ۚ وَلَقَدۡ عَفَا عَنۡكُمۡ‌ؕ وَ اللّٰهُ ذُوۡ فَضۡلٍ عَلَى الۡمُؤۡمِنِيۡنَ(آل عمران :152)

وَلَقَدْ
And certainly
صَدَقَكُمُ
fulfilled to you
ٱللَّهُ
Allah
وَعْدَهُۥٓ
His promise
إِذْ
when
تَحُسُّونَهُم
you were killing them
بِإِذْنِهِۦۖ
by His permission
حَتَّىٰٓ
until
إِذَا
when
فَشِلْتُمْ
you lost courage
وَتَنَٰزَعْتُمْ
and you fell into dispute
فِى
concerning
ٱلْأَمْرِ
the order
وَعَصَيْتُم
and you disobeyed
مِّنۢ
from
بَعْدِ
after
مَآ
[what]
أَرَىٰكُم
He (had) shown you
مَّا
what
تُحِبُّونَۚ
you love
مِنكُم
Among you
مَّن
(are some) who
يُرِيدُ
desire
ٱلدُّنْيَا
the world
وَمِنكُم
and among you
مَّن
(are some) who
يُرِيدُ
desire
ٱلْءَاخِرَةَۚ
the Hereafter
ثُمَّ
Then
صَرَفَكُمْ
He diverted you
عَنْهُمْ
from them
لِيَبْتَلِيَكُمْۖ
so that He may test you
وَلَقَدْ
And surely
عَفَا
He forgave
عَنكُمْۗ
you
وَٱللَّهُ
And Allah
ذُو
(is the) Possessor
فَضْلٍ
(of) Bounty
عَلَى
for
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers

Walaqad sadaqakumu Allahu wa'dahu ith tahussoonahum biithnihi hatta itha fashiltum watanaza'tum fee alamri wa'asaytum min ba'di ma arakum ma tuhibboona minkum man yureedu alddunya waminkum man yureedu alakhirata thumma sarafakum 'anhum liyabtaliyakum walaqad 'afa 'ankum waAllahu thoo fadlin 'ala almumineena

Sahih International:

And Allah had certainly fulfilled His promise to you when you were killing the enemy by His permission until [the time] when you lost courage and fell to disputing about the order [given by the Prophet] and disobeyed after He had shown you that which you love. Among you are some who desire this world, and among you are some who desire the Hereafter. Then he turned you back from them [defeated] that He might test you. And He has already forgiven you, and Allah is the possessor of bounty for the believers.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 47

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ اٰمِنُوۡا بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمۡ مِّنۡ قَبۡلِ اَنۡ نَّـطۡمِسَ وُجُوۡهًا فَنَرُدَّهَا عَلٰٓى اَدۡبَارِهَاۤ اَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّاۤ اَصۡحٰبَ السَّبۡتِ‌ؕ وَكَانَ اَمۡرُ اللّٰهِ مَفۡعُوۡلًا(النساء :47)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
أُوتُوا۟
(have) been given
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
ءَامِنُوا۟
believe
بِمَا
in what
نَزَّلْنَا
We (have) revealed
مُصَدِّقًا
confirming
لِّمَا
what is
مَعَكُم
with you
مِّن
from
قَبْلِ
before
أَن
[that]
نَّطْمِسَ
We efface
وُجُوهًا
faces
فَنَرُدَّهَا
and turn them
عَلَىٰٓ
on
أَدْبَارِهَآ
their backs
أَوْ
or
نَلْعَنَهُمْ
We curse them
كَمَا
as
لَعَنَّآ
We cursed
أَصْحَٰبَ
companions
ٱلسَّبْتِۚ
(of) the Sabbath
وَكَانَ
And is
أَمْرُ
(the) command
ٱللَّهِ
(of) Allah
مَفْعُولًا
(always) executed

Ya ayyuha allatheena ootoo alkitaba aminoo bima nazzalna musaddiqan lima ma'akum min qabli an natmisa wujoohan fanaruddaha 'ala adbariha aw nal'anahum kama la'anna ashaba alssabti wakana amru Allahi maf'oolan

Sahih International:

O you who were given the Scripture, believe in what We have sent down [to Muhammad], confirming that which is with you, before We obliterate faces and turn them toward their backs or curse them as We cursed the sabbath-breakers. And ever is the decree of Allah accomplished.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 150

وَلَمَّا رَجَعَ مُوۡسٰٓى اِلٰى قَوۡمِهٖ غَضۡبَانَ اَسِفًا ۙ قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُوۡنِىۡ مِنۡۢ بَعۡدِىۡ ۚ اَعَجِلۡتُمۡ اَمۡرَ رَبِّكُمۡ‌ ۚ وَاَلۡقَى الۡاَلۡوَاحَ وَاَخَذَ بِرَاۡسِ اَخِيۡهِ يَجُرُّهٗۤ اِلَيۡهِ‌ؕ قَالَ ابۡنَ اُمَّ اِنَّ الۡـقَوۡمَ اسۡتَضۡعَفُوۡنِىۡ وَكَادُوۡا يَقۡتُلُوۡنَنِىۡ ‌ۖ فَلَا تُشۡمِتۡ بِىَ الۡاَعۡدَآءَ وَ لَا تَجۡعَلۡنِىۡ مَعَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَ(الأعراف :150)

وَلَمَّا
And when
رَجَعَ
returned
مُوسَىٰٓ
Musa
إِلَىٰ
to
قَوْمِهِۦ
his people
غَضْبَٰنَ
angry
أَسِفًا
and grieved
قَالَ
he said
بِئْسَمَا
"Evil is what
خَلَفْتُمُونِى
you have done in my place
مِنۢ
from
بَعْدِىٓۖ
after me
أَعَجِلْتُمْ
Were you impatient
أَمْرَ
(over the) matter
رَبِّكُمْۖ
(of) your Lord?"
وَأَلْقَى
And he cast down
ٱلْأَلْوَاحَ
the tablets
وَأَخَذَ
and seized
بِرَأْسِ
by head
أَخِيهِ
his brother
يَجُرُّهُۥٓ
dragging him
إِلَيْهِۚ
to himself
قَالَ
He said
ٱبْنَ
"O son
أُمَّ
(of) my mother!
إِنَّ
Indeed
ٱلْقَوْمَ
the people
ٱسْتَضْعَفُونِى
considered me weak
وَكَادُوا۟
and were about (to)
يَقْتُلُونَنِى
kill me
فَلَا
So (let) not
تُشْمِتْ
rejoice
بِىَ
over me
ٱلْأَعْدَآءَ
the enemies
وَلَا
and (do) not
تَجْعَلْنِى
place me
مَعَ
with
ٱلْقَوْمِ
the people"
ٱلظَّٰلِمِينَ
(who are) wrongdoing"

Walamma raja'a moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala bisama khalaftumoonee min ba'dee a'ajiltum amra rabbikum waalqa alalwaha waakhatha birasi akheehi yajurruhu ilayhi qala ibna omma inna alqawma istad'afoonee wakadoo yaqtuloonanee fala tushmit biya ala'daa wala taj'alnee ma'a alqawmi alththalimeena

Sahih International:

And when Moses returned to his people, angry and grieved, he said, "How wretched is that by which you have replaced me after [my departure]. Were you impatient over the matter of your Lord?" And he threw down the tablets and seized his brother by [the hair of] his head, pulling him toward him. [Aaron] said, "O son of my mother, indeed the people oppressed me and were about to kill me, so let not the enemies rejoice over me and do not place me among the wrongdoing people."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 54

اِنَّ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِىۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ فِىۡ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسۡتَوٰى عَلَى الۡعَرۡشِ يُغۡشِى الَّيۡلَ النَّهَارَ يَطۡلُبُهٗ حَثِيۡثًا ۙ وَّالشَّمۡسَ وَالۡقَمَرَ وَالنُّجُوۡمَ مُسَخَّرٰتٍۢ بِاَمۡرِهٖ ؕ اَلَا لَـهُ الۡخَـلۡقُ وَالۡاَمۡرُ‌ ؕ تَبٰرَكَ اللّٰهُ رَبُّ الۡعٰلَمِيۡنَ(الأعراف :54)

إِنَّ
Indeed
رَبَّكُمُ
your Lord
ٱللَّهُ
(is) Allah
ٱلَّذِى
the One Who
خَلَقَ
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
فِى
in
سِتَّةِ
six
أَيَّامٍ
epochs
ثُمَّ
then
ٱسْتَوَىٰ
He ascended
عَلَى
on
ٱلْعَرْشِ
the Throne
يُغْشِى
He covers
ٱلَّيْلَ
the night
ٱلنَّهَارَ
(with) the day
يَطْلُبُهُۥ
seeking it
حَثِيثًا
rapidly
وَٱلشَّمْسَ
and the sun
وَٱلْقَمَرَ
and the moon
وَٱلنُّجُومَ
and the stars -
مُسَخَّرَٰتٍۭ
subjected
بِأَمْرِهِۦٓۗ
by His command
أَلَا
Unquestionably
لَهُ
for Him
ٱلْخَلْقُ
(is) the creation
وَٱلْأَمْرُۗ
and the command
تَبَارَكَ
blessed
ٱللَّهُ
(is) Allah
رَبُّ
Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds

Inna rabbakumu Allahu allathee khalaqa alssamawati waalarda fee sittati ayyamin thumma istawa 'ala al'arshi yughshee allayla alnnahara yatlubuhu hatheethan waalshshamsa waalqamara waalnnujooma musakhkharatin biamrihi ala lahu alkhalqu waalamru tabaraka Allahu rabbu al'alameena

Sahih International:

Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allah, Lord of the worlds.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 77

فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوۡا عَنۡ اَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَ قَالُوۡا يٰصٰلِحُ ائۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَاۤ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَ(الأعراف :77)

فَعَقَرُوا۟
Then they hamstrung
ٱلنَّاقَةَ
the she-camel
وَعَتَوْا۟
and (were) insolent
عَنْ
towards
أَمْرِ
(the) command
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
وَقَالُوا۟
and they said
يَٰصَٰلِحُ
"O Salih!
ٱئْتِنَا
Bring us
بِمَا
what
تَعِدُنَآ
you promise us
إِن
if
كُنتَ
you are
مِنَ
of
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers"

Fa'aqaroo alnnaqata wa'ataw 'an amri rabbihim waqaloo ya salihu itina bima ta'iduna in kunta mina almursaleena

Sahih International:

So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and said, "O Salih, bring us what you promise us, if you should be of the messengers."

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 106

وَاٰخَرُوۡنَ مُرۡجَوۡنَ لِاَمۡرِ اللّٰهِ اِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَاِمَّا يَتُوۡبُ عَلَيۡهِمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌ حَكِيۡمٌ(التوبة :106)

وَءَاخَرُونَ
And others
مُرْجَوْنَ
deferred
لِأَمْرِ
for the Command of Allah
ٱللَّهِ
for the Command of Allah
إِمَّا
whether
يُعَذِّبُهُمْ
He will punish them
وَإِمَّا
or
يَتُوبُ
He will turn (in mercy)
عَلَيْهِمْۗ
to them
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
حَكِيمٌ
All-Wise

Waakharoona murjawna liamri Allahi imma yu'aththibuhum waimma yatoobu 'alayhim waAllahu 'aleemun hakeemun

Sahih International:

And [there are] others deferred until the command of Allah - whether He will punish them or whether He will forgive them. And Allah is Knowing and Wise.

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 24

قُلۡ اِنۡ كَانَ اٰبَآؤُكُمۡ وَاَبۡنَآؤُكُمۡ وَاِخۡوَانُكُمۡ وَاَزۡوَاجُكُمۡ وَعَشِيۡرَتُكُمۡ وَ اَمۡوَالُ ۨاقۡتَرَفۡتُمُوۡهَا وَتِجَارَةٌ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَ مَسٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَاۤ اَحَبَّ اِلَيۡكُمۡ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ وَ جِهَادٍ فِىۡ سَبِيۡلِهٖ فَتَرَ بَّصُوۡا حَتّٰى يَاۡتِىَ اللّٰهُ بِاَمۡرِهٖ‌ ؕ وَاللّٰهُ لَا يَهۡدِى الۡقَوۡمَ الۡفٰسِقِيۡنَ(التوبة :24)

قُلْ
Say
إِن
"If
كَانَ
are
ءَابَآؤُكُمْ
your fathers
وَأَبْنَآؤُكُمْ
and your sons
وَإِخْوَٰنُكُمْ
and your brothers
وَأَزْوَٰجُكُمْ
and your spouses
وَعَشِيرَتُكُمْ
and your relatives
وَأَمْوَٰلٌ
and wealth
ٱقْتَرَفْتُمُوهَا
that you have acquired
وَتِجَٰرَةٌ
and the commerce
تَخْشَوْنَ
you fear
كَسَادَهَا
a decline (in) it
وَمَسَٰكِنُ
and the dwellings
تَرْضَوْنَهَآ
you delight (in) it
أَحَبَّ
(are) more beloved
إِلَيْكُم
to you
مِّنَ
than
ٱللَّهِ
Allah
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
وَجِهَادٍ
and striving
فِى
in
سَبِيلِهِۦ
His way
فَتَرَبَّصُوا۟
then wait
حَتَّىٰ
until
يَأْتِىَ
Allah brings
ٱللَّهُ
Allah brings
بِأَمْرِهِۦۗ
His Command
وَٱللَّهُ
And Allah
لَا
(does) not
يَهْدِى
guide
ٱلْقَوْمَ
the people
ٱلْفَٰسِقِينَ
the defiantly disobedient"

Qul in kana abaokum waabnaokum waikhwanukum waazwajukum wa'asheeratukum waamwalun iqtaraftumooha watijaratun takhshawna kasadaha wamasakinu tardawnaha ahabba ilaykum mina Allahi warasoolihi wajihadin fee sabeelihi fatarabbasoo hatta yatiya Allahu biamrihi waAllahu la yahdee alqawma alfasiqeena

Sahih International:

Say, [O Muhammad], "If your fathers, your sons, your brothers, your wives, your relatives, wealth which you have obtained, commerce wherein you fear decline, and dwellings with which you are pleased are more beloved to you than Allah and His Messenger and jihad in His cause, then wait until Allah executes His command. And Allah does not guide the defiantly disobedient people."

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 48

لَـقَدِ ابۡتَغَوُا الۡفِتۡنَةَ مِنۡ قَبۡلُ وَقَلَّبُوۡا لَكَ الۡاُمُوۡرَ حَتّٰى جَآءَ الۡحَـقُّ وَظَهَرَ اَمۡرُ اللّٰهِ وَهُمۡ كٰرِهُوۡنَ(التوبة :48)

لَقَدِ
Verily
ٱبْتَغَوُا۟
they had sought
ٱلْفِتْنَةَ
dissension
مِن
before
قَبْلُ
before
وَقَلَّبُوا۟
and had upset
لَكَ
for you
ٱلْأُمُورَ
the matters
حَتَّىٰ
until
جَآءَ
came
ٱلْحَقُّ
the truth
وَظَهَرَ
and became manifest
أَمْرُ
(the) Order of Allah
ٱللَّهِ
(the) Order of Allah
وَهُمْ
while they
كَٰرِهُونَ
disliked (it)

Laqadi ibtaghawoo alfitnata min qablu waqallaboo laka alomoora hatta jaa alhaqqu wathahara amru Allahi wahum karihoona

Sahih International:

They had already desired dissension before and had upset matters for you until the truth came and the ordinance of Allah appeared, while they were averse.

Tafsir (More Translations)
Surah [10] Yunus : 24

اِنَّمَا مَثَلُ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا كَمَآءٍ اَنۡزَلۡنٰهُ مِنَ السَّمَآءِ فَاخۡتَلَطَ بِهٖ نَبَاتُ الۡاَرۡضِ مِمَّا يَاۡكُلُ النَّاسُ وَالۡاَنۡعَامُؕ حَتّٰۤى اِذَاۤ اَخَذَتِ الۡاَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَازَّيَّنَتۡ وَظَنَّ اَهۡلُهَاۤ اَنَّهُمۡ قٰدِرُوۡنَ عَلَيۡهَاۤ ۙ اَتٰٮهَاۤ اَمۡرُنَا لَيۡلًا اَوۡ نَهَارًا فَجَعَلۡنٰهَا حَصِيۡدًا كَاَنۡ لَّمۡ تَغۡنَ بِالۡاَمۡسِ‌ ؕ كَذٰلِكَ نُـفَصِّلُ الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يَّتَفَكَّرُوۡنَ(يونس :24)

إِنَّمَا
Only
مَثَلُ
(the) example
ٱلْحَيَوٰةِ
(of) the life
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
كَمَآءٍ
(is) like (the) water
أَنزَلْنَٰهُ
which We sent down
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
فَٱخْتَلَطَ
so absorbs
بِهِۦ
[with] it
نَبَاتُ
(the) plants
ٱلْأَرْضِ
(of) the earth
مِمَّا
from which
يَأْكُلُ
eat
ٱلنَّاسُ
the men
وَٱلْأَنْعَٰمُ
and the cattle
حَتَّىٰٓ
until
إِذَآ
when
أَخَذَتِ
takes
ٱلْأَرْضُ
the earth
زُخْرُفَهَا
its adornment
وَٱزَّيَّنَتْ
and is beautified
وَظَنَّ
and think
أَهْلُهَآ
its people
أَنَّهُمْ
that they
قَٰدِرُونَ
have the power
عَلَيْهَآ
over it
أَتَىٰهَآ
comes (to) it
أَمْرُنَا
Our command
لَيْلًا
(by) night
أَوْ
or
نَهَارًا
(by) day
فَجَعَلْنَٰهَا
and We make it
حَصِيدًا
a harvest clean-mown
كَأَن
as if
لَّمْ
not
تَغْنَ
it had flourished
بِٱلْأَمْسِۚ
yesterday
كَذَٰلِكَ
Thus
نُفَصِّلُ
We explain
ٱلْءَايَٰتِ
the Signs
لِقَوْمٍ
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
who reflect

Innama mathalu alhayati alddunya kamain anzalnahu mina alssamai faikhtalata bihi nabatu alardi mimma yakulu alnnasu waalan'amu hatta itha akhathati alardu zukhrufaha waizzayyanat wathanna ahluha annahum qadiroona 'alayha ataha amruna laylan aw naharan faja'alnaha haseedan kaan lam taghna bialamsi kathalika nufassilu alayati liqawmin yatafakkaroona

Sahih International:

The example of [this] worldly life is but like rain which We have sent down from the sky that the plants of the earth absorb - [those] from which men and livestock eat - until, when the earth has taken on its adornment and is beautified and its people suppose that they have capability over it, there comes to it Our command by night or by day, and We make it as a harvest, as if it had not flourished yesterday. Thus do We explain in detail the signs for a people who give thought.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 51 verses about or related to (including the word(s)) "Command".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: