Skip to main content

وَلَوِ
А если бы
ٱتَّبَعَ
последовала
ٱلْحَقُّ
истина
أَهْوَآءَهُمْ
за их страстями,
لَفَسَدَتِ
то непременно расстроились бы
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
небеса
وَٱلْأَرْضُ
и земля
وَمَن
и те, кто
فِيهِنَّۚ
в них.
بَلْ
Но,
أَتَيْنَٰهُم
Мы пришли к ним
بِذِكْرِهِمْ
с упоминанием о них
فَهُمْ
но они
عَن
от
ذِكْرِهِم
упоминания о них
مُّعْرِضُونَ
отворачиваются (досл. отворачивающиеся).

А если бы истина зависела от их желаний, то сгинули бы небеса, земля и те, кто на них. Мы даровали им их Напоминание (Коран), однако они отвернулись от своего Напоминания.

Tafsir (Pусский)

أَمْ
Разве
تَسْـَٔلُهُمْ
ты просишь у них
خَرْجًا
платы?
فَخَرَاجُ
Так награда
رَبِّكَ
твоего Господа
خَيْرٌۖ
лучше,
وَهُوَ
и Он –
خَيْرُ
лучший
ٱلرَّٰزِقِينَ
из дарующих удел!

Разве ты просишь у них вознаграждения? Воздаяние твоего Господа лучше, и Он - Наилучший из дарующих удел.

Tafsir (Pусский)

وَإِنَّكَ
И, поистине, ты
لَتَدْعُوهُمْ
однозначно, призываешь их
إِلَىٰ
к
صِرَٰطٍ
пути
مُّسْتَقِيمٍ
прямому.

Воистину, ты призываешь их на прямой путь.

Tafsir (Pусский)

وَإِنَّ
И, поистине,
ٱلَّذِينَ
те, которые
لَا
не
يُؤْمِنُونَ
верят
بِٱلْءَاخِرَةِ
в Последнюю жизнь
عَنِ
от
ٱلصِّرَٰطِ
Пути
لَنَٰكِبُونَ
однозначно, отклоняются [отклоняющиеся]!

А те, которые не веруют в Последнюю жизнь, непременно сбиваются с пути.

Tafsir (Pусский)

وَلَوْ
А если бы
رَحِمْنَٰهُمْ
смиловались Мы над ними
وَكَشَفْنَا
и избавили бы Мы
مَا
(от того) что (есть)
بِهِم
с ними
مِّن
из
ضُرٍّ
вреда [беды],
لَّلَجُّوا۟
то они упорствовали бы
فِى
в
طُغْيَٰنِهِمْ
своем беспределье
يَعْمَهُونَ
слепо блуждая.

Если бы Мы смилостивились над ними и избавили их от беды, они все равно продолжали бы слепо скитаться, настаивая на своем беззаконии.

Tafsir (Pусский)

وَلَقَدْ
И
أَخَذْنَٰهُم
Мы подвергли их
بِٱلْعَذَابِ
наказанию,
فَمَا
но не
ٱسْتَكَانُوا۟
подчинились они
لِرَبِّهِمْ
своему Господу
وَمَا
и не
يَتَضَرَّعُونَ
стали смиренно взывать (к Нему).

Мы подвергли их мучениям, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.

Tafsir (Pусский)

حَتَّىٰٓ
Пока не
إِذَا
Пока не
فَتَحْنَا
открыли Мы
عَلَيْهِم
перед ними
بَابًا
врата
ذَا
содержащие
عَذَابٍ
наказание
شَدِيدٍ
суровое
إِذَا
(и) вот
هُمْ
они
فِيهِ
в нём
مُبْلِسُونَ
отчаявшиеся.

Когда же Мы распахнем перед ними врата тяжких мучений, они придут там в отчаяние.

Tafsir (Pусский)

وَهُوَ
И Он –
ٱلَّذِىٓ
Тот, Который
أَنشَأَ
устроил
لَكُمُ
для вас
ٱلسَّمْعَ
слух,
وَٱلْأَبْصَٰرَ
и зрение,
وَٱلْأَفْـِٔدَةَۚ
и сердца;
قَلِيلًا
как мало
مَّا
как мало
تَشْكُرُونَ
вы благодарите!

Он - Тот, Кто сотворил для вас слух, зрение и сердца. Но как мала ваша благодарность!

Tafsir (Pусский)

وَهُوَ
И Он –
ٱلَّذِى
Тот, Который
ذَرَأَكُمْ
создал вас
فِى
на
ٱلْأَرْضِ
земле
وَإِلَيْهِ
и к Нему
تُحْشَرُونَ
вы будете собраны.

Он - Тот, Кто расселил вас по земле, и к Нему вы будете собраны.

Tafsir (Pусский)

وَهُوَ
И Он –
ٱلَّذِى
Тот, Который
يُحْىِۦ
оживляет
وَيُمِيتُ
и умерщвляет
وَلَهُ
и Ему принадлежат
ٱخْتِلَٰفُ
смена
ٱلَّيْلِ
ночи
وَٱلنَّهَارِۚ
и дня.
أَفَلَا
Разве не
تَعْقِلُونَ
уразумеете вы?!

Он - Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет. Он чередует ночь и день. Неужели вы не разумеете?

Tafsir (Pусский)