Skip to main content

إِذِ
когда
ٱلْأَغْلَٰلُ
оковы (будут)
فِىٓ
на
أَعْنَٰقِهِمْ
их шеях
وَٱلسَّلَٰسِلُ
и цепи
يُسْحَبُونَ
(которыми) их будут тащить

когда с оковами на шеях и в цепях их поволокут

Tafsir (Pусский)

فِى
в
ٱلْحَمِيمِ
кипяток
ثُمَّ
а потом
فِى
в
ٱلنَّارِ
Огне
يُسْجَرُونَ
их разожгут

в кипяток, а потом разожгут в Огне.

Tafsir (Pусский)

ثُمَّ
Потом
قِيلَ
будет сказано
لَهُمْ
им:
أَيْنَ
«Где
مَا
то,
كُنتُمْ
были вы (что)
تُشْرِكُونَ
приобщающими в сотоварищи

Потом им скажут: «Где те, кого вы приобщали в сотоварищи

Tafsir (Pусский)

مِن
кроме
دُونِ
кроме
ٱللَّهِۖ
Аллаха?»
قَالُوا۟
Скажут они:
ضَلُّوا۟
«Скрылись они
عَنَّا
от нас
بَل
Нет,
لَّمْ
не
نَكُن
были мы
نَّدْعُوا۟
обращающимися с мольбой
مِن
раньше
قَبْلُ
раньше
شَيْـًٔاۚ
ни к чему».
كَذَٰلِكَ
Так
يُضِلُّ
вводит в заблуждение
ٱللَّهُ
Аллах
ٱلْكَٰفِرِينَ
неверующих

к Аллаху?». Они скажут: «Они скрылись от нас. Да и не молились мы раньше никому». Так Аллах вводит в заблуждение неверующих.

Tafsir (Pусский)

ذَٰلِكُم
Это вам
بِمَا
за то, что
كُنتُمْ
были вы
تَفْرَحُونَ
радующимися
فِى
на
ٱلْأَرْضِ
земле
بِغَيْرِ
без
ٱلْحَقِّ
права
وَبِمَا
и за то, что
كُنتُمْ
были вы
تَمْرَحُونَ
торжествующими

Это вам за то, что вы ликовали на земле без всякого права и превозносились.

Tafsir (Pусский)

ٱدْخُلُوٓا۟
Входите
أَبْوَٰبَ
во врата
جَهَنَّمَ
Геенны
خَٰلِدِينَ
(будучи) вечно пребывающими
فِيهَاۖ
в ней.
فَبِئْسَ
И скверно
مَثْوَى
обиталище
ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
высокомерных

Входите во врата Геенны и пребывайте там вечно. Как же скверна обитель возгордившихся!».

Tafsir (Pусский)

فَٱصْبِرْ
Терпи же
إِنَّ
Поистине
وَعْدَ
обещание
ٱللَّهِ
Аллаха
حَقٌّۚ
истинно
فَإِمَّا
Если
نُرِيَنَّكَ
покажем Мы тебе
بَعْضَ
часть
ٱلَّذِى
того, что
نَعِدُهُمْ
обещаем Мы им
أَوْ
или
نَتَوَفَّيَنَّكَ
упокоим Мы тебя
فَإِلَيْنَا
то к Нам
يُرْجَعُونَ
они будут возвращены

Будь же терпелив, ибо обещание Аллаха истинно. Мы можем показать тебе часть того, что обещаем им, а можем умертвить тебя до этого. Они все равно будут возвращены к Нам.

Tafsir (Pусский)

وَلَقَدْ
Клянусь (Я) что действительно
أَرْسَلْنَا
Мы посылали
رُسُلًا
посланников
مِّن
до тебя.
قَبْلِكَ
до тебя.
مِنْهُم
Из них (есть)
مَّن
те, (кто)
قَصَصْنَا
рассказали Мы
عَلَيْكَ
тебе (о которых)
وَمِنْهُم
и (есть) из них
مَّن
те, (кто)
لَّمْ
не
نَقْصُصْ
рассказали Мы
عَلَيْكَۗ
тебе (о них)
وَمَا
И не
كَانَ
подобало
لِرَسُولٍ
посланнику
أَن
чтобы
يَأْتِىَ
привел он
بِـَٔايَةٍ
знамение
إِلَّا
не иначе как
بِإِذْنِ
с дозволения
ٱللَّهِۚ
Аллаха
فَإِذَا
А когда
جَآءَ
придет
أَمْرُ
повеление
ٱللَّهِ
Аллаха
قُضِىَ
будет решено
بِٱلْحَقِّ
по истине
وَخَسِرَ
и тогда окажутся в убытке
هُنَالِكَ
там
ٱلْمُبْطِلُونَ
приверженцы бессмыслицы.

Мы уже отправляли посланников до тебя. Среди них есть такие, о которых Мы рассказали тебе, и такие, о которых Мы не рассказывали тебе. Все посланники показывали знамения только с дозволения Аллаха. Когда же явится веление Аллаха, будет вынесен истинный приговор, и там приверженцы лжи окажутся в убытке.

Tafsir (Pусский)

ٱللَّهُ
Аллах –
ٱلَّذِى
Тот, Который
جَعَلَ
сделал [даровал]
لَكُمُ
вам
ٱلْأَنْعَٰمَ
животных
لِتَرْكَبُوا۟
чтобы вы ездили
مِنْهَا
на некоторых из них
وَمِنْهَا
и некоторых из них
تَأْكُلُونَ
вы едите.

Аллах - Тот, Кто создал для вас скотину, чтобы на некоторых из них вы ездили верхом, а другими питались.

Tafsir (Pусский)

وَلَكُمْ
И (есть) для вас
فِيهَا
в них
مَنَٰفِعُ
польза
وَلِتَبْلُغُوا۟
и чтобы вы достигали
عَلَيْهَا
на них
حَاجَةً
потребности (которые)
فِى
в
صُدُورِكُمْ
ваших грудях [душах]
وَعَلَيْهَا
и на них
وَعَلَى
и на
ٱلْفُلْكِ
судах
تُحْمَلُونَ
вас переносят.

Они приносят вам пользу, и на них вы достигаете того, чего желают ваши сердца. На них и на кораблях вас перевозят.

Tafsir (Pусский)